<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>NOMIKA NEA | </title>
	<atom:link href="/category/%CE%BA%CE%B1%CE%BB%CF%8E%CF%82-%CE%BA%CE%B1%CE%B9-%CE%BA%CE%B1%CE%BA%CF%8E%CF%82-%CE%BA%CE%B5%CE%AF%CE%BC%CE%B5%CE%BD%CE%B1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://nomika-nea.gr</link>
	<description>Διαδικτυακή πύλη ιδεών</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Nov 2017 13:07:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.5.1</generator>
	<item>
		<title>Η ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ</title>
		<link>https://nomika-nea.gr/%ce%b7-%ce%b1%ce%bd%ce%b1%ce%b8%ce%b5%cf%89%cf%81%ce%b7%cf%83%ce%b7-%cf%84%ce%bf%cf%85-%cf%83%cf%85%ce%bd%cf%84%ce%b1%ce%b3%ce%bc%ce%b1%cf%84%ce%bf%cf%83/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ελένη Τροβά]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Nov 2017 13:07:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Καλώς και κακώς - Κείμενα]]></category>
		<category><![CDATA[ΔΣΑ]]></category>
		<category><![CDATA[ΕΚΛΟΓΕΣ]]></category>
		<category><![CDATA[ΠΕΛΕΚΑΝΟΣ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nomika-nea.gr/law/?p=19061</guid>

					<description><![CDATA[Μία ιδιαίτερη επιστημονική συμβολή έχουμε τη χαρά να φιλοξενούμε σήμερα του αγαπητού συναδέλφου Γρηγόρη Πελεκάνου.  Ο Γρηγόρης Πελεκάνος δεν χρειάζεται συστάσεις από τα Νομικά Νέα. Είναι γνωστός και αγαπητός δικηγόρος με μεγάλη ιστορία και μια δυναμική δικηγορική εταιρία. Το νέο είναι ότι αποφάσισε να είναι...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>Μία ιδιαίτερη επιστημονική συμβολή έχουμε τη χαρά να φιλοξενούμε σήμερα του αγαπητού συναδέλφου Γρηγόρη Πελεκάνου.  Ο Γρηγόρης Πελεκάνος δεν χρειάζεται συστάσεις από τα Νομικά Νέα. Είναι γνωστός και αγαπητός δικηγόρος με μεγάλη ιστορία και μια δυναμική δικηγορική εταιρία. Το νέο είναι ότι αποφάσισε να είναι υποψήφιος σύμβουλος στις επικείμενες εκλογές του ΔΣΑ με τους Εργατικούς του Θέμη Σοφού. Τον Θέμη Σοφό αν και δεν τον γνωρίζω θεωρώ ότι είναι πολύ τυχερός που στηρίζεται από πρόσωπα αξίας όπως ο Γρηγόρης Πελεκάνος και πιστεύω ότι σε όποια θέση και αν εκλεγεί θα πρέπει πάντα να τον έχει κοντά του. Φυσικά εύχομαι Καλή Επιτυχία και πιστεύω ότι η ευχή άλλου υποψηφίου μοιραία πιάνει καθώς μετράει και δείχνει εκτίμηση πέρα από τα λόγια. Καλή Επιτυχία λοιπόν και σε αυτή τη μάχη.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Η ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ</strong></p>
<p>Ίσως η μεγαλύτερη θεσμική πρόκληση που θα αντιμετωπίσουμε τα επόμενα δύο χρόνια να  είναι η Αναθεώρηση του Συντάγματος. Ως νομικοί, όχι μόνο θα είμαστε αποδέκτες αποριών και ερωτήσεων αλλά θα έχουμε και σχετικά σημαντικό ρόλο στο δημόσιο διάλογο.</p>
<p>Το Συντ.’75 όπως τροποποιήθηκε και ισχύει, παρά τις κοινωνικές αναθεωρήσεις του, προφανώς είναι ένα «αστικό» σύνταγμα, αφού προστατεύει την ατομική συμμετοχή στη οικονομία και κοινωνία και την ιδιωτική περιουσία ενώ περιέχει θεσμικές εγγυήσεις εναντίον καταχρήσεων της Εκτελεστικής εξουσίας. Όμως γενικά αποτελεί ένα πλαίσιο που επιτρέπει τόσο σε «αριστερές» κυβερνήσεις όσο και σε «αστικές» κυβερνήσεις να υιοθετούν πολιτικές που προωθούν τα προγράμματά τους αλλά και επιβάλλει όρια προς κάθε κατεύθυνση. Η ιδιωτική οικονομία αφενός  και ο δημόσιος χαρακτήρας της ανώτατης εκπαίδευσης αφετέρου αποτελούν χαρακτηριστικά παραδείγματα ορίων προς κάθε κατεύθυνση. Κατά τούτο, είναι ένα «φιλελεύθερο» σύνταγμα, εφόσον χαρακτηρίζεται από την «ατομικότητα» και «ανεκτικότητα» και  ενισχύει την δημοκρατική λειτουργία διότι δεν περιορίζει το δημοκρατικό διάλογο, την άσκηση πολιτικής και την εναλλαγή των κομμάτων στην εξουσία. Αναδείχθηκαν όμως πολλές αδυναμίες και δυσκαμψίες. Χαρακτηριστικά παραδείγματα είναι η προκήρυξη πρόωρων εκλογών και εκλογών αν δεν επιτευχθεί ανάδειξη Προέδρου της Δημοκρατίας και οι ελλιπείς διατάξεις περί ευθύνης Υπουργών κλπ. Ανάλογα της πλευράς του φράκτη που κάθεται ο καθένας, αυτές είναι οι αδυναμίες είναι περισσότερες ή λιγότερες.</p>
<p>Το μόνο που δεν μπορεί να αλλάξει με την αναθεώρηση είναι ο χαρακτήρας του πολιτεύματος δηλαδή να αλλάξει ο χαρακτήρας του πολιτεύματος ως «προεδρευόμενη κοινοβουλευτική δημοκρατία». Μπορεί όμως να αλλάξει η «ουδετερότητα/ ανεκτικότητα» που περιγράφτηκε, μπορεί δηλαδή να πάει «αριστερότερα» ή «δεξιότερα», «προοδευτικότερα» ή «συντηρητικότερα»  (ό,τι και αν σημαίνουν σήμερα οι όροι αυτοί).</p>
<p>Να αποσαφηνίσω ότι η αναθεώρηση είναι βαθύτατα πολιτική πράξη. Αφορά τον καταστατικό χάρτη της Πολιτείας, την φύση της κοινωνίας μας. Οι αρχές που διέπουν το Σύνταγμα διέπουν τους θεσμούς, διαπαιδαγωγούν τους πολίτες. Δεν είναι λοιπόν η αναθεώρηση ένα «τεχνικό» εγχείρημα, για το οποίο είναι αρμόδιοι μόνο όσοι έχουν εντρυφήσει στο δημόσιο και συνταγματικό δίκαιο. Είναι θέμα φιλοσοφικό, πολιτικό , ιστορικό, κοινωνικό. Με την έννοια αυτή, ο κάθε πολίτης οφείλει να εκφράζει και προφανώς πρέπει να μπορεί να εκφράζει την γνώμη του.</p>
<p>Φυσικά σε μιαν κοινοβουλευτική δημοκρατία, βαρύνουσα σημασία στην αναθεώρηση παίζουν τα πολιτικά κόμματα. Είναι αρμόζον επομένως, αφού τα πολιτικά κόμματα διαμορφώνουν πολιτικές,  να ομιλεί κανείς για την «συνταγματική πολιτική» των κομμάτων. Τα κόμματα διαμορφώνουν ακόμη τις προτάσεις τους οπότε θα ήταν ανοίκειο να αποδώσω προθέσεις εκεί που ακόμη δεν έχουν εκδηλωθεί.</p>
<p>Ενόψει της προφανούς σημασίας του διαλόγου (που ελπίζω πως θα διεξαχθεί) θα πρέπει να τα κόμματα να προσδιορίζουν τις αρχές του για την συνταγματική αναθεώρηση. Από τις αρχές να ακολουθεί η εξειδίκευση των προτάσεων και αυτά να τίθενται στο δημόσιο διάλογο.</p>
<p>Η αριστερή συνταγματική πολιτική θεμελιώνεται στις έννοιες  «λαϊκή κυριαρχία/ δημόσιο συμφέρον»,  που αναλύονται περαιτέρω στο τρίπτυχο «απλή αναλογική», «λαϊκή νομοθετική πρωτοβουλία- δημοψηφίσματα» και «κοινωνικά δικαιώματα». Ήδη, μία τέτοια συνταγματική πολιτική βρίσκεται σε εξέλιξη: νομοθετήθηκε η «απλή αναλογική» και συστάθηκε επιτροπή δημόσιου διαλόγου. Στις προτάσεις της Κυβέρνησης για την αναθεώρηση περιλαμβάνεται έντονη λαϊκή νομοθετική πρωτοβουλία τονίζοντας τα δημοψηφίσματα και τις «αμεσο-δημοκρατικές διαδικασίες». Πρόθεση της Κυβερνήσεως, όπως δήλωσε κορυφαίο στέλεχός της είναι επίσης να επιδιωχθεί να μπουν εμπόδια «στη επέλαση του νεοφιλελευθερισμού» με την (περαιτέρω) ενίσχυση των κοινωνικών δικαιωμάτων.  Στοιχείο της «αριστερής διακυβέρνησης» είναι και η άποψη της «ταξικής» φύσης του Κράτους και συνακόλουθα μια σειρά από αλλαγές στη δομή του Κράτους που αναδύονται από την αρχή της «λαϊκής κυριαρχίας/ δημόσιο συμφέρον», όπως η κατάργηση ή περιορισμός της ανεξαρτησίας των Ανεξάρτητων Αρχών, ο δημόσιος έλεγχος στη εκπαίδευση και υγεία και άλλα που έχουν σχέση με τις σχέσεις των τριών Εξουσιών.</p>
<p>Η «αριστερή» συνταγματική αυτή πολιτική είναι βεβαίως συνταγματικά επιτρεπτή. Θα  ενισχύσει το κρατικό/κοινωνικό σε βάρος του ιδιωτικού/ ατομικού, που ενδεχομένως να μεταφραστεί π.χ. σε αποδυνάμωση κλασσικών φιλελεύθερων θεσμών του σημερινού Συντάγματος όπως είναι οι ανεξάρτητες διοικητικές αρχές, και να ενισχύσει κρατικές παρεμβάσεις στην ιδιωτική σφαίρα, τη Δημόσια Διοίκηση, την οικονομία και τη Δικαιοσύνη υπέρ του «δημοσίου συμφέροντος».</p>
<p>Μια «αστική» συνταγματική πολιτική από τη  άλλη, αντίστοιχα θα πρέπει να θεμελιώνεται  συστηματικά σε άλλες ιδεολογικές αρχές. Εκ των πραγμάτων μια «αστική» συνταγματική πολιτική «αστικού κόμματος» θα πρέπει να εκκινεί από τη ατομική ελευθερία, την ιδιωτικότητα και τον περιορισμό της παρέμβασης του Κράτους. Η δημοκρατική νομιμοποίηση εδράζεται στην εκπροσώπηση και το κοινοβουλευτισμό. Το Κράτος δομείται ως «Κράτος Δικαίου». Στη σύγχρονη εποχή προφανώς θα τονίζει, και τα «κοινωνικά δικαιώματα» και τις «κοινωνικές διασφαλίσεις». Κανένα «αστικό» κόμμα δεν αρνείται την ανάγκη διασφάλισης του δημοσίου συμφέροντος εξάλλου. Απλά, το οριοθετεί στενότερα. Κάθε «αστικός» κομματικός φορέας θα έχει αποχρώσεις. Η «δυσπιστία» όμως προς το Κράτος, η ανεύρεση του κατάλληλου αρμού μεταξύ του ατομικού και του κοινωνικού θα προσδίδουν το στίγμα κάθε τοποθέτησης. Και αυτό είναι πολύ δύσκολο να προσδιοριστεί. Είναι εύκολο να απαγορεύεις, αλλά δύσκολο να οριοθετείς.</p>
<p>Η οποιαδήποτε κομματική συνταγματική πολιτική πρέπει επομένως να ορίζει αρχές με βάση τις οποίες θα εξειδικεύει θέσεις. Χωρίς αρχές, είτε θα διολισθήσουμε σταδιακά σε συνθηματολογικές αντιπαραθέσεις είτε σε στενά τεχνοκρατικές συζητήσεις για απαρτίες, ποσοστά και διαδικασίες. Η πραγματικότητα είναι ότι αντιπαράθεση μιας «αριστερής» συνταγματικής πολιτικής με μιαν «τεχνοκρατική» συνταγματική πολιτική (με έμφαση στις διαδικασίες και τον τύπο), θα λήξει αναφανδόν υπέρ της πρώτης χωρίς χώρο για ουσιαστική συζήτηση. Η προετοιμασία αυτής της συζήτησης από τα «αστικά» κόμματα αποτελεί βασική υποχρέωσή τους. Επισημαίνουμε τη έλλειψη αυτής της προετοιμασίας. Αν κατά πως φαίνεται υπάρχει το ενδεχόμενο και κάποιας μορφής  προσφυγής στη λαϊκή ετυμηγορία/ γνώμη, η άρθρωση αρχών και επιχειρημάτων θεμελιωμένων σε αρχές θα είναι καίριας σημασίας.</p>
<p>Επισημαίνω ότι είναι δυσάρεστο ότι η συζήτηση της αναθεώρησης του Συντάγματος ξεκίνησε χωρίς να έχουμε βγει από τη κρίση και χωρίς να έχουν επουλωθεί οι πληγές. Η κρίση δεν έχει οδηγήσει σε ουσιαστική συζήτηση για τις εσφαλμένες αξίες που είχαμε- και έχουμε- και που μας οδήγησαν στη κρίση. Αμφιβάλλω ότι χωρίς αυτή τη «αξιακή» συζήτηση δεν θα υπάρξει ουσιαστική συζήτηση για την αναθεώρηση. Μάλλον πάλι θα αναλωθούμε σε συνθήματα και θα επικεντρωθούμε σε «ταμπέλες» και λεπτομέρειες, παρά στην ουσία.</p>
<p>Εν κατακλείδι, η συζήτηση που ανοίγει για την συνταγματική αναθεώρηση δεν πρέπει να υποτιμηθεί ως συζήτηση που αφορά τους «ειδικούς». Είναι κρίσιμη και βαθειά πολιτική:  θα διαμορφώσει την ιδεολογική ηγεμονία και την κοινωνική συμπεριφορά, ενώ  η έκβασή της θα ορίζει, ίσως και να περιορίζει, την ικανότητα άσκησης πολιτικής για πολλά χρόνια.</p>
<p><strong>Αθήνα, Νοέμβριος 2017</strong></p>
<p><strong>Γρηγόρης Πελεκάνος (ΑΜ 11030)</strong></p>
<p><strong>gregory.</strong><strong>pelecanos@</strong><strong>balpel.</strong><strong>gr</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>και πάλι οι εισπρακτικές</title>
		<link>https://nomika-nea.gr/%ce%ba%ce%b1%ce%b9-%cf%80%ce%ac%ce%bb%ce%b9-%ce%bf%ce%b9-%ce%b5%ce%b9%cf%83%cf%80%cf%81%ce%b1%ce%ba%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ad%cf%82/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ελένη Τροβά]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2016 13:04:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Καλώς και κακώς - Κείμενα]]></category>
		<category><![CDATA[ΕΙΣΠΡΑΚΤΙΚΕς]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nomika-nea.gr/?p=18889</guid>

					<description><![CDATA[Παράνομα, σύμφωνα με δύο δικαστικές αποφάσεις, οι εισπρακτικές εταιρείες τηλεφωνούν στους δανειολήπτες που έχουν «κόκκινα» δάνεια και στους κατόχους πιστωτικών καρτών, κ.λπ., εάν οι Τράπεζες δεν έχουν προηγουμένως γραπτώς ενημερώσει ότι μεταβιβάζουν τα προσωπικά τους δεδομένα σε συγκεκριμένη εισπρακτική εταιρεία και εάν οι τελευταίες δεν...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Παράνομα, σύμφωνα με δύο δικαστικές αποφάσεις, οι εισπρακτικές εταιρείες τηλεφωνούν στους δανειολήπτες που έχουν «κόκκινα» δάνεια και στους κατόχους πιστωτικών καρτών, κ.λπ., εάν οι Τράπεζες δεν έχουν προηγουμένως γραπτώς ενημερώσει ότι μεταβιβάζουν τα προσωπικά τους δεδομένα σε συγκεκριμένη εισπρακτική εταιρεία και εάν οι τελευταίες δεν έχουν ενημερώσει τους δανειολήπτες ότι έχουν στην κατοχή τους τα προσωπικά τους δεδομένα.</p>
<p>Εάν όλα αυτά δεν συμβαίνουν, πέρα από το ότι μπορείτε να μην απαντάτε σε καμία ερώτηση όταν σας τηλεφωνούν οι εισπρακτικές εταιρείες -οι οποίες έχουν πλέον εκτραπεί με την ανοχή των αρμοδίων κρατικών οργάνων- μπορεί ο δανειολήπτης να διεκδικήσει την προβλεπόμενη από το νόμο αποζημίωση για ηθική βλάβη η οποία είναι τουλάχιστον 5.870 ευρώ (συν του νόμιμους τόκους) και να καταφύγει και στην αρμόδια υπηρεσία του υπουργείου Ανάπτυξης, για τις τηλεφωνικές οχλήσεις, πιέσεις, απειλές και απαράδεκτες συμπεριφορές των εισπρακτικών εταιρειών.</p>
<p>Tο υπουργείο Ανάπτυξης για παραβάσεις των εισπρακτικών εταιρειών ή -όπως είναι η επίσημη ονομασία τους- εταιρειών ενημέρωσης οφειλετών μπορεί να υποβάλλει υψηλά πρόστιμα έως και 500.000 ευρώ και σε περίπτωση υποτροπής το πρόστιμο διπλασιάζεται.</p>
<p>Φυσικά, ο Δικηγορικός Σύλλογος Αθηνών για τις δικηγορικές εισπρακτικές εταιρείες, παρά τις προεκλογικές εξαγγελίες, δεν έχει λάβει καμία μέριμνα και ενώ εκκρεμούν υποθέσεις στο πειθαρχικό συμβούλιο δεν προωθούνται.</p>
<p>Οι δύο αυτές δικαστικές αποφάσεις αποτελούν κόλαφο τόσο για τις Τράπεζες όσο και για τις εισπρακτικές εταιρείες που κινούνται κατά παράβαση της Ευρωπαϊκης και Ελληνικής νομοθεσίας περί προστασίας των προσωπικών δεδομένων, κ.λπ., των αποφάσεων του Συμβουλίου της Επικρατείας και της Αρχής Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων.</p>
<p>Μετά τη δύνη των μνημονίων και την τεράστια οικονομική κρίση που μαστίζει τους Έλληνες οι εισπρακτικές εταιρείες κινούνται ανεξέλεγκτα, δημιουργώντας τεράστια προβλήματα στους οικονομικά εξαθλιωμένους δανειολήπτες οι οποίοι έχουν ληξιπρόθεσμες οφειλές. Δεν είναι λίγες οι φορές που οι εισπρακτικές εταιρείες με τις μεθόδους που χρησιμοποιούν, τις απειλητικές συμπεριφορές του προσωπικού τους έχουν δημιουργήσει ανεπανόρθωτα προβλήματα υγείας και οικογενειακά δράματα.</p>
<p>Η πρώτη περίπτωση που απασχόλησε τα δικαστήρια αφορούσε πιστωτική κάρτα της οποίας ο κάτοχος της στην τυποποιημένη αίτηση που υπέγραψε για τη χορήγηση της αναγραφόταν ότι συναινούσε να διαβιβαστούν τα προσωπικά του δεδομένα σε εισπρακτική εταιρεία.</p>
<p>Σε κάποια χρονική στιγμή ο κάτοχος της κάρτας καθυστέρησε μερικές δόσεις λόγω πρόσκαιρης οικονομικής αδυναμίας.<br />
Αμέσως ξεκίνησαν καθημερινά τηλεφωνήματα στο σταθερό και κινητό του τηλέφωνο από εισπρακτική εταιρεία στην οποία η Τράπεζα είχε διαβιβάσει τα προσωπικά δυσμενή οικονομικά στοιχεία του. Ο κάτοχος της κάρτας, πλέον του ότι αιφνιδιάστηκε, παραπονέθηκε κατ΄ επανάληψη για τη μεταβίβαση των δεδομένων του και επισήμανε ότι τα κατέχει παράνομα.<br />
Η διαρροή των απόρρητων προσωπικών του δεδομένων σε τρίτους χωρίς καμία προηγούμενη ενημέρωση, του προκάλεσε μεγάλη ψυχική αναστάτωση, θυμό και οργή και στράφηκε κατά της Τράπεζας διεκδικώντας το ποσό των 15.000 ευρώ γι την ηθική βλάβη που υπέστη.</p>
<p>Κατ΄ αρχάς, το Πρωτοδικείο Αθηνών υπογραμμίζει στην απόφασή του (3428/2016) ότι ο όρος που αναφέρεται στην έντυπη τυποποιημένη αίτηση χορήγησης δανείου ή πιστωτικής κάρτας για μεταβίβαση των οικονομικών και άλλων δεδομένων του, δεν σημαίνει ότι παρέχει στην Τράπεζα «τη ρητή συγκατάθεσή του για τη μεταβίβαση» των δυσμενών, κ.λπ. προσωπικών σε εισπρακτική εταιρεία.<br />
Για να γίνει η μεταβίβαση των δεδομένων, πρέπει πρώτα η Τράπεζα να ενημερώσει για την πρόθεσή της αυτή το δανειολήπτη ή τον κάτοχο κάρτας και αυτός να συναινέσει για τη μεταβίβασή τους.<br />
Με τη σειρά της η εισπρακτική εταιρεία οφείλει να ενημερώσει εγγράφως το δανειολήπτη ότι προτίθεται να κάνει χρήση των δεδομένων του και για το σκοπό που θα τα χρησιμοποιήσει.<br />
Οι δικαστές υπογραμμίζουν ότι ο όρος που περιλαμβάνεται στην αίτηση έκδοσης δανείου ή πιστωτικής κάρτας ότι ο αυτών συναινεί στη διαβίβαση των δεδομένων του, δεν σημαίνει τη «συγκατάθεση του δανειολήπτη για τη διαβίβαση των προσωπικών του δεδομένων σε εταιρείες ενημέρωσης οφειλετών».</p>
<p>Η Τράπεζα, υπογραμμίζουν οι δικαστές «είναι υποχρεωμένη να τον ενημερώσει για την πρόθεσή της να κάνει χρήση των δεδομένων, για την εταιρεία ενημέρωσης οφειλετών, με την οποία συνεργάζεται (επωνυμία, έδρα κ.λπ.), κάτι όμως που δεν έγινε.<br />
‘Αλλωστε, συνεχίζουν ως «συγκατάθεση» ορίζεται «η ελεύθερη, ρητή και ειδική δήλωση βούλησης, που εκφράζεται με τρόπο σαφή και εν πλήρη επιγνώσει, με την οποία το υποκείμενο των δεδομένων, αφού προηγουμένως ενημερωθεί, δέχεται να αποτελέσουν αντικείμενο επεξεργασίας τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, που τον αφορούν».<br />
Στην περίπτωση αυτή επιδικάστηκε υπέρ του κατόχου της κάρτας το ποσό των 5.870 ευρώ για την ηθική βλάβη που υπέστη.<br />
Η δεύτερη περίπτωση αφορά καταναλωτικό δάνειο 5.200 ευρώ. Η δανειολήπτρια, μόλις είχε χειρουργηθεί λόγω αιμαγγειώματος εγκεφάλου, σε συνέπεια να έχει κρίσεις επιληψίας και «ψυχοσιόμορφες εκδηλώσεις» και μετά από κάποιο διάστημα δεν μπορούσε να ανταποκριθεί στις δόσεις του δανείου.<br />
Και πάλι η Τράπεζα χωρίς να την ενημέρωση και χωρίς η δανειολήπτρια να συναινέσει μεταβίβασε τα δεδομένα της σε εισπρακτική εταιρεία, η οποία άρχισε να τη βομβαρδίζει με κλήσεις στο σταθερό και κινητό τηλέφωνο για την καταβολή των ληξιπρόθεσμων δόσεων. Στις τηλεφωνικές κλήσεις απαντούσε είτε η ίδια είτε συγγενικά της πρόσωπα.<br />
Αποτέλεσμα ήταν το Ειρηνοδικείο Αθηνών (απόφαση 273/2016) να επιδικάσει στη δανειολήπτρια 6.000 ευρώ για την ηθική βλάβη που δέχθηκε.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>νέο νομοσχέδιο του Υπουργείου Δικαιοσύνης</title>
		<link>https://nomika-nea.gr/%ce%bd%ce%ad%ce%bf-%ce%bd%ce%bf%ce%bc%ce%bf%cf%83%cf%87%ce%ad%ce%b4%ce%b9%ce%bf-%cf%84%ce%bf%cf%85-%cf%85%cf%80%ce%bf%cf%85%cf%81%ce%b3%ce%b5%ce%af%ce%bf%cf%85-%ce%b4%ce%b9%ce%ba%ce%b1%ce%b9%ce%bf/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ελένη Τροβά]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2016 12:56:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Δικηγορικά]]></category>
		<category><![CDATA[Καλώς και κακώς - Κείμενα]]></category>
		<category><![CDATA[ΝΟΜΟΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nomika-nea.gr/?p=18886</guid>

					<description><![CDATA[Κατατέθηκε και ήδη ψηφίσθηκε στη Βουλή το νομοσχέδιο του Υπουργείου Δικαιοσύνης με τίτλο «Πτωχευτικός Κώδικας, Διοικητική Δικαιοσύνη, Τέλη &#8211; Παράβολα, Οικειοθελής αποκάλυψη αδήλωτων εισοδημάτων, Ηλεκτρονικές συναλλαγές, Τροποποιήσεις του ν. 4270/2014 και λοιπές διατάξεις». Το πρώτο μέρος του ν/σ περιλαμβάνει: τροποποιήσεις του Πτωχευτικού Κώδικα (νόμος 3588/2007),...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Κατατέθηκε και ήδη ψηφίσθηκε στη Βουλή το νομοσχέδιο του Υπουργείου Δικαιοσύνης με τίτλο «Πτωχευτικός Κώδικας, Διοικητική Δικαιοσύνη, Τέλη &#8211; Παράβολα, Οικειοθελής αποκάλυψη αδήλωτων εισοδημάτων, Ηλεκτρονικές συναλλαγές, Τροποποιήσεις του ν. 4270/2014 και λοιπές διατάξεις».</p>
<p>Το πρώτο μέρος του ν/σ περιλαμβάνει:</p>
<p><strong>τροποποιήσεις του Πτωχευτικού Κώδικα</strong> (νόμος 3588/2007), το δεύτερο μέρος φέρει τον τίτλο «μέτρα επιτάχυνσης και εξορθολογισμού της Διοικητικής Δίκης και περιλαμβάνει <strong>τροποποιήσεις στη Δικονομία του Συμβουλίου της Επικρατείας (πδ 18/89), τροποποιήσεις στον Κώδικα Διοικητικής Δικονομίας</strong>, συναφείς διατάξεις και μεταβατικά μέτρα για την επιτάχυνση της διοικητικής δίκης. Στο τρίτο μέρος του ν/σ περιέχονται <strong>διατάξεις για τα παράβολα</strong> των ενδίκων βοηθημάτων, ενδίκων μέσων και διαδικαστικών πράξεων με κυριότερες αυτές για την <strong>κατάργηση του δικαστικού ενσήμου στις αναγνωριστικές αγωγές</strong>  (άρθρο 33 του σ/ν), τη μεταρρύθμιση του δικαστικού ενσήμου στις καταψηφιστικές αγωγές των εργατικών διαφορών και τροποποιήσεις διατάξεων του ΚΠολΔ για τα παράβολα και τα τέλη, πχ. <strong>καθιέρωση παραβόλου αναβολής</strong>. Επίσης περιλαμβάνονται νέες ρυθμίσεις για τα <strong>παράβολα στη Διοικητική Δίκη</strong> (άρθρα 36-39 σ/ν) αλλά και στον<strong> Κώδικα Ποινικής Δικονομίας </strong>(άρθρο 40 σ/ν), όπως πχ. <strong>αναπροσαρμογή του παραβόλου της μήνυσης</strong> στο ποσό των 70 ευρώ (από 100) και της παράστασης πολιτικής αγωγής στο ποσό των 40 ευρώ (από 50). Ακόμα προβλέπεται <strong>τροποποίηση χρηματικών ποινών και προστίμων στον ΚΠΔ</strong> (άρθρο 41 σ/ν).</p>
<p>Στο τέταρτο  μέρος του νομοσχεδίου περιέχονται ρυθμίσεις σχετικά με τη διασφάλιση των πόρων του ΤΑΧΔΙΚ ενώ στο β’ κεφάλαιο προβλέπεται η σύσταση επιτροπής για την <strong>κωδικοποίηση των διατάξεων για τα δικαστικά τέλη και παράβολα</strong> καθώς και η πρόβλεψη ανάρτησης στην ιστοσελίδα του Υπουργείου Δικαιοσύνης ηλεκτρονικής εφαρμογής υπολογισμού των δικαστικών παραβόλων. Επίσης προβλέπεται ότι οι νέες διατάξεις για τα παράβολα θα ισχύσουν μετά την έναρξη ισχύος του νόμου εκτός αν ορίζεται διαφορετικά σε ειδικότερες διατάξεις. Κρατάμε μετ&#8217;επιτάσεως ότι καταργείται το ένσημο στην αναγνωριστική αγωγή.</p>
<p>Στο τέταρτο κεφάλαιο του σ/ν, περιέχονται μεταξύ άλλων <strong>τροποποιήσεις στη Νομική Βοήθεια</strong> (άρθρο 47), <strong>τροποποιήσεις του Κώδικα Δικηγόρων</strong> (άρθρο 48), <strong>τροποποιήσεις του Κώδικα Συμβολαιογράφων </strong>(άρθρο 48), ενώ στο άρθρο 52 καθιερώνεται η <strong>συμμετοχή δικηγόρων ως δικαστικών αντιπροσώπων σε αρχαιρεσίες συλλογικών οργάνων</strong>.</p>
<p>Στο πέμπτο μέρος του σ/ν περιέχονται ρυθμίσεις αρμοδιότητας του Υπουργείου Οικονομικών (Οικειοθελής αποκάλυψη αδήλωτων εισοδημάτων, Ηλεκτρονικές συναλλαγές) και στο έκτο μέρος ρυθμίσεις αρμοδιότητας άλλων υπουργείων. [Στο νομοεσχέδιο έχουν κατατεθεί βροχή τροπολογιών και αναμένεται να ψηφισθεί εντός των τελευταίων ημερών του έτους.</p>
<p><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/c8827c35-4399-4fbb-8ea6-aebdc768f4f7/9841058.pdf"><strong>Δείτε αναλυτικά το σχέδιο νόμου εδώ</strong></a></p>
<p><strong><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/c8827c35-4399-4fbb-8ea6-aebdc768f4f7/9841040.pdf">Δείτε την Αιτιολογική Έκθεση εδώ</a></strong></p>
<p><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/c8827c35-4399-4fbb-8ea6-aebdc768f4f7/9841044.pdf"><strong>Δείτε τις τροποποιούμενες-καταργούμενες διατάξεις εδώ</strong></a></p>
<p>Ηδ<a href="http://www.hellenicparliament.gr/Nomothetiko-Ergo/Psifisthenta-Nomoschedia?law_id=acdd0e56-1b52-4fc2-bdf5-a6da0180f250">η χθες ψηφίσθηκε και αναμένεται ν</a>α λάβει αριθμό ΦΕΚ. Σ/Ν μετά την ψήφιση των άρθρων<a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/18a4e643-1429-4e6b-a317-d7c6a29adabf/9858001.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a> Ημ. Ψήφισης των άρθρων19/12/2016</p>
<p>Ψηφισθέν Νομοσχέδιο<a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bcc26661-143b-4f2d-8916-0e0e66ba4c50/p-ptoxef-pap.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a></p>
<p>Οι τροπολογίες στην τελική τους μορφή είναι οι ακόλουθες:</p>
<ul>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>827/66 16.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9848720.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Παράταση έναρξης εφαρμογής κάρτας φιλάθλου.</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>828/67 16.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9848656.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Συγκρότηση Ολομέλειας Ελληνικής Ολυμπιακής Επιτροπής (Ε.Ο.Ε.) σε σώμα.<br />
<b>Ειδικά Στοιχεία: </b>ΑΠΕΣΥΡΘΗ</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>829/68 16.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9848701.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Συμπλήρωση του άρθρου 24 του ν. 2725/1999 (ΦΕΚ Α΄ 121)</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>836/70 16.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9849544.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Ρυθμίσεις σχετικά με την εκδίκαση υπαθέσεων υιοθεσίας.</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>837/71 19.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9850418.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Τροποποίηση άρθρου 21 Κώδικα ΦΠΑ για την κατάργηση των μειωμένων συντελεστών στα νησιά.</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>840/72 19.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9851825.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Ρύθμιση θεμάτων που αφορούν στη φαρμακευτική νομοθεσία.</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>841/73 19.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9851830.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Ρύθμιση θεμάτων που αφορούν στις μετακινήσεις του Υπουργού Μεταναστευτικής Πολιτικής.</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>842/74 19.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9851837.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Τροποποιήσεις περί των νομικών προσώπων που δύνανται να διενεργούν ενεργειακές επιθεωρήσεις.</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>843/75 19.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9851852.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Τροποποίηση διατάξεων του ν. 3054/2002 (Α&#8217; 230)</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>844/76 19.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9851883.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Προστίθεται παράγραφος 10 στο άρθρο 4 του ν. 3270/2004</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>846/78 19.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9851904.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Καταβολή φόρου πλοίων πρώτης κατηγορίας του ν.27/1975 (Α΄77).</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>847/79 19.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9851908.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Τροποποίηση του άρθρου 128 ΣΤ του ν. 2725/1999 (Α΄121).</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>848/80 19.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9851914.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Προστίθεται παράγραφος 10 Α στο άρθρο 6 του παρόντος νομοσχεδίου.</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>849/81 19.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9851918.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Τροποποίηση της παρ. 4 του άρθρου 27 του ν. 4172/2013 (Α&#8217; 167)</li>
<li><b>Αρ. Τροπολογίας: </b>850/82 19.12.2016<br />
<b>Αρχείο: </b><a href="http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bbb19498-1ec8-431f-82e6-023bb91713a9/9851923.pdf"><img src="http://www.hellenicparliament.gr/images/mime/pdf.png" alt=".pdf" /></a><br />
<b>Περιγραφή: </b>Ρυθμίσεις θεμάτων που αφορούν στην ανώνυμη εταιρεία &#8220;ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΜΥΝΤΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ Α.Β.Ε.Ε. και στην εταιρεία με την επωνυμία &#8221; ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ Α.Ε.&#8221;.</li>
</ul>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>τροπολογίες τέλος χρόνου</title>
		<link>https://nomika-nea.gr/%cf%84%cf%81%ce%bf%cf%80%ce%bf%ce%bb%ce%bf%ce%b3%ce%af%ce%b5%cf%82-%cf%84%ce%ad%ce%bb%ce%bf%cf%82-%cf%87%cf%81%cf%8c%ce%bd%ce%bf%cf%85/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ελένη Τροβά]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2016 12:35:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Καλώς και κακώς - Κείμενα]]></category>
		<category><![CDATA[ΒΟΥΛΗ ΤΡΟΠΟΠΟΛΟΓΙΕΣ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nomika-nea.gr/?p=18874</guid>

					<description><![CDATA[Σειρά τροπολογιών, αρμοδιότητας πολλών υπουργείων, κατατέθηκαν στο χωροταξικό νομοσχέδιο του υπουργείου Περιβάλλοντος και Ενέργειας, η συζήτηση του οποίου ολοκληρώνεται σήμερα με την ψήφισή του. Η Βουλή νομοθετεί με έντονους ρυθμούς εκκρεμότητες μιας εποχής που βαίνει σε τέλος. &#8220;Είναι μία διαδικασία που οφείλουν όλοι να αποφεύγουν&#8221;,...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Σειρά τροπολογιών, αρμοδιότητας πολλών υπουργείων, κατατέθηκαν στο χωροταξικό νομοσχέδιο του υπουργείου Περιβάλλοντος και Ενέργειας, η συζήτηση του οποίου ολοκληρώνεται σήμερα με την ψήφισή του. Η Βουλή νομοθετεί με έντονους ρυθμούς εκκρεμότητες μιας εποχής που βαίνει σε τέλος.</p>
<p>&#8220;Είναι μία διαδικασία που οφείλουν όλοι να αποφεύγουν&#8221;, τόνισε ο κ. Σταθάκης και πρόσθεσε ότι οι περισσότερες ρυθμίσεις είναι αναγκαίες λόγω ασφυκτικών χρονικών περιθωρίων και αφορούν θέματα που πρέπει να κλείσουν μέχρι τέλη Δεκεμβρίου.</p>
<p>&#8220;Η <a class="link_keyword" title="βουλή" href="http://www.capital.gr/tag/bouli" target="_blank">Βουλή</a> μετατρέπεται σε πλυντήριο της ανικανότητας της κυβέρνησης του ΣΥΡΙΖΑ&#8221;, υποστήριξε ο πρώην υπουργός του ΠΑΣΟΚ, Γιάννης Μανιάτης, με τον κ. Σταθάκη να του απαντά ότι τα στοιχεία εις βάρος των προηγούμενων κυβερνήσεων είναι συντριπτικά για τροπολογίες που κατέθεταν παραμονές γιορτών.<br />
Τα σχόλια των πολιτικών περισσεύουν και ενετείνουν τη βεβαιότητα ότι η καλή νομοθέτηση που τόσο έντονα ευαγγελίσθηκε η Ευρώπη και αποδέχθηκε η Ελλάδα είναι φαινάκη.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>μεγάλα κρατικά έργα και έκφραση δυσπιστίας στην εθνική δικαιοσύνη</title>
		<link>https://nomika-nea.gr/%ce%bc%ce%b5%ce%b3%ce%ac%ce%bb%ce%b1-%ce%ba%cf%81%ce%b1%cf%84%ce%b9%ce%ba%ce%ac-%ce%ad%cf%81%ce%b3%ce%b1-%ce%ba%ce%b1%ce%b9-%ce%ad%ce%ba%cf%86%cf%81%ce%b1%cf%83%ce%b7-%ce%b4%cf%85%cf%83%cf%80%ce%b9/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ελένη Τροβά]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2016 12:56:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Καλώς και κακώς - Κείμενα]]></category>
		<category><![CDATA[ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΡΓΑ]]></category>
		<category><![CDATA[ΔΙΑΙΤΗΣΙΑ]]></category>
		<category><![CDATA[ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΗ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nomika-nea.gr/?p=18819</guid>

					<description><![CDATA[Τείνει διεθνώς διαμορφούμενη μία ειδική κατηγορία διαιτητικής επίλυσης διαφορών, η λεγόμενη κατασκευαστική διαιτησία, η οποία συνεχώς και ποικιλοτρόπως διευρύνεται αλλά και προκαλεί σημαντικές συζητήσεις και διαφωνίες, αφορά δε στα μεγάλα έργα κατασκευαστικού αντικειμένου, διεθνούς ενδιαφέροντος με συμβαλλόμενους κράτη. Η συμμετοχή των κρατών στις συμβάσεις που...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h1><a name="_Toc456027822"></a></h1>
<ol>
<li>Τείνει διεθνώς διαμορφούμενη μία ειδική κατηγορία διαιτητικής επίλυσης διαφορών, η λεγόμενη κατασκευαστική διαιτησία, η οποία συνεχώς και ποικιλοτρόπως διευρύνεται αλλά και προκαλεί σημαντικές συζητήσεις και διαφωνίες, αφορά δε στα μεγάλα έργα κατασκευαστικού αντικειμένου, διεθνούς ενδιαφέροντος με συμβαλλόμενους κράτη. Η συμμετοχή των κρατών στις συμβάσεις που συνάπτονται για την κατασκευή των έργων αυτών καθιστά την κατασκευαστική διαιτησία μια διαιτησία που ενδιαφέρει έντονα τα κράτη αλλά και τη διεθνή επιχειρηματική κοινότητα, η οποία συμμετέχει σε ανάλογες συναλλαγές. Πρόκειται, συνεπώς, για την ιδιαίτερη περίπτωση της κατασκευαστικής διαιτησίας μεγάλων συμβάσεων διεθνούς ενδιαφέροντος, η οποία αφορά σε έργα άλλως ονομαζόμενα και “Mega Projects”. Πολύ συχνά, όπως αναφέρθηκε, σε τέτοιου είδους συμβάσεις συμβάλλονται και κράτη ή κρατικοί φορείς.</li>
<li>Η οριοθέτηση της έννοιας της κατασκευαστικής διαιτησίας κρίνεται αναγκαία και συνεπής με τις διεθνείς τάσεις και εξελίξεις λόγω της διεθνοποίησης των συναλλαγών, αλλά και των προτύπων κατασκευαστικών συμβάσεων με αντισυμβαλλόμενους κράτη ή κρατικούς φορείς και ιδιωτικές εταιρίες. Οι αντισυμβαλλόμενοι επιδιώκουν την κατασκευή μεγάλων έργων με την συνδρομή διεθνών εταίρων, στο πλαίσιο δε των συμβάσεων αυτών επιλέγεται η διαιτησία ως πλέον κατάλληλος τρόπος επίλυσης διαφορών. Η διαιτησία, με δεδομένο ότι το ένα συμβαλλόμενο μέρος είναι κράτος ή κρατικός φορέας, εκφράζει τη δυσπιστία στην εθνική δικαιοσύνη και το δικαιοδοτικό σύστημα από τον αντισυμβαλλόμενο ιδιώτη, την οποία και θεωρεί ευκολότερα ελεγχόμενη από το κράτος. Μέσα από τη διαιτησία επιδιώκει ο ιδιώτης συμβαλλόμενος μία εξίσωση με τον αντισυμβαλλόμενο του στο πλαίσιο της επίλυσης των διαφωνιών από ένα δικαστήριο, χωρίς αυτό να αποτελεί μέρος της κρατικής αποστολής, εντασσόμενο στο εκάστοτε εθνικό δικαιοδοτικό σύστημα.</li>
<li>Το ίδιο ισχύει και όταν συμβάλλονται περισσότερα κράτη και ιδιώτες για την ολοκλήρωση μίας συμβατικής σχέσης (π.χ. ένας μεγάλος αγωγός), οπότε η επιλογή κάποιου εθνικού δικαστηρίου και δικαιοδοτικού συστήματος θα έθιγε τα λοιπά. Ως λύση ισοτιμίας προτείνεται κάποιας μορφής διαιτησία.</li>
<li>Το κράτος, ως αντισυμβαλλόμενος σε εθνικά έργα υποδομής ή σε συμβάσεις διεθνούς ενδιαφέροντος, έγινε η αφορμή να γίνει αποδεκτή η διαιτησία ως μέθοδος επίλυσης διαφωνιών στη σύμβαση του καναλιού της Μάγχης από το γαλλικό νομικό σύστημα που δυσπιστούσε σοβαρά στη διαιτησία<a href="#_ftn1" name="_ftnref1">[1]</a>.</li>
</ol>
<p><strong>Η κατασκευαστική διαιτησία στην Ευρώπη</strong></p>
<ol start="5">
<li><a name="_Toc441588193"></a><a name="_Toc441588686"></a> Η διαιτησία έγινε αποδεκτή στο ηπειρωτικό δίκαιο στην Ευρώπη μετά το 1990, με αφορμή κυρίως τις συμβάσεις παραχώρησης δημοσίων έργων<a href="#_ftn2" name="_ftnref2"><sup><sup>[2]</sup></sup></a> που ενέπλεκαν τραπεζικό δανεισμό, ως αξίωση των τραπεζών ενόψει της έγκαιρης διευθέτησης των διαφορών<a href="#_ftn3" name="_ftnref3"><sup><sup>[3]</sup></sup></a>.</li>
<li>Η σύμβαση παραχώρησης δημοσίων έργων, που αφορά κατασκευαστικό αντικείμενο και προκαλεί κατασκευαστικές διαφορές, αυτονομήθηκε ως συμβατικός τύπος από τη στιγμή που δόθηκε ο ορισμός της οδηγίας 93/37/ΕΟK<a href="#_ftn4" name="_ftnref4"><sup><sup>[4]</sup></sup></a> και έχει τύχει επεξεργασίας τόσο από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όσο και από τα όργανα της ΕΕ<a href="#_ftn5" name="_ftnref5"><sup><sup>[5]</sup></sup></a>. Ως αυτόνομος συμβατικός τύπος και ανεξάρτητα από τη σύμβαση παραχώρησης δημόσιας υπηρεσίας, εκλήθη να παίξει έναν κρίσιμο ρόλο κατά την τελευταία δεκαετία του 20ου αιώνα στην Ευρώπη, μέσα σε καθεστώς οικονομικής ύφεσης<a href="#_ftn6" name="_ftnref6"><sup><sup>[6]</sup></sup></a>. Στο πλαίσιο του συγκεκριμένου συμβατικού τύπου, είναι δυνατό σήμερα να μιλήσει κανείς για την ύπαρξη ενός επαρκούς συστήματος δημιουργίας υποδομών με διάφορους τύπους ιδιωτικής χρηματοδότησης, οι οποίοι μπορούν να ενταχθούν στο συμβατικό τύπο της σύμβασης παραχώρησης δημοσίων έργων.</li>
<li>Η σύμβαση παραχώρησης δημοσίων έργων, μέσα από πλείονα συστήματα χρηματοδότησης (ΒΟΟ, ΒΟΤ, PFI<a href="#_ftn7" name="_ftnref7"><sup><sup>[7]</sup></sup></a> κ.ο.κ.), κατέστη τρόπος τον οποίο επιλέγουν τα κράτη και η Ένωση για την προαγωγή «σχεδίων», καθώς και η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων ενόψει της κοινοτικής τους χρηματοδότησης. Ο συμβατικός αυτός τύπος προσέφερε ένα επαρκές σύστημα και ένα minimum κανόνων για την προώθηση της ιδιωτικής χρηματοδότησης των έργων υποδομής, στα οποία συντελέσθηκε η επιδιωκόμενη συνεργασία ιδιωτών και κρατών μελών. Ο συγκεκριμένος συμβατικός τύπος επέλεξε τη διαιτησία ως τρόπο επίλυσης των διαφορών που προκύπτουν από το συμβατικό πλέγμα το οποίο ρυθμίζει τις συμβάσεις που συνάπτονται συνολικά για την εκπλήρωση του σκοπού αυτών.</li>
<li>Η σύμβαση παραχώρησης του καναλιού της Μάγχης ανέδειξε για πρώτη φορά το πρόβλημα της αποδοχής της ρήτρας διαιτησίας σε συμβάσεις έργων για το ηπειρωτικό σύστημα δικαίου. Η σύμβαση περιέχει ρήτρα διαιτησίας και εμπλέκει, ως εφαρμοστέα, τόσο το γαλλικό όσο και το αγγλικό δίκαιο (άρθρο 19.6). Το ζήτημα του διττού εφαρμοστέου δικαίου (γαλλικού και αγγλικού) και, σε περίπτωση αδυναμίας κοινών αρχών, των αρχών του διεθνούς δικαίου των συναλλαγών, προκάλεσε στον Λόρδο Mustill έντονη απορία, την οποία εξέφρασε στη Βουλή των Λόρδων στης 21 Ιανουαρίου του 1993 ως νομικό παράδοξο<a href="#_ftn8" name="_ftnref8">[8]</a>.</li>
<li>Η σύμβαση παραχώρησης δημοσίων έργων προέβλεψε ρήτρα διαιτησίας, ρύθμιση η οποία, όσον αφορά το γαλλικό δίκαιο και τη θεωρία του γαλλικού διοικητικού δικαίου, ήταν ιδιαίτερα προωθημένη. Η επίλυση των διαφορών με διαιτησία ήταν επίτευγμα της αγγλοσαξονικής επίδρασης. Τη διαιτητική επίλυση των διαφορών σε αυτό το είδος των συμβάσεων άφησε ως κληρονομιά η συγκεκριμένη σύμβαση και σε άλλες συμβάσεις που ακολούθησαν στην Ευρώπη, παρότι τα νομικά συστήματα δεν ήταν πάντα ιδιαίτερα φιλόξενα σε διαιτησίες για κατασκευαστικές συμβάσεις<a href="#_ftn9" name="_ftnref9">[9]</a>.</li>
<li>Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, μάλιστα, λίγα χρόνια αργότερα εισηγήθηκε την πρόβλεψη διαιτητικής συμφωνίας για το σύνολο των έργων που υπάγονται στα διευρωπαϊκά δίκτυα<a href="#_ftn10" name="_ftnref10">[10]</a>.</li>
<li>Ιδιαίτερο ενδιαφέρον στον επιστημονικό διάλογο υπήρξε με αφορμή το μεγάλο έργο της κατασκευής της Disneyland στο Παρίσι, το οποίο επικεντρώθηκε μάλιστα στη διαιτησία. Η θεωρία του “Project Finance”<a href="#_ftn11" name="_ftnref11">[11]</a> δοκιμάσθηκε στην Ευρώπη με αφορμή την κατασκευή και λειτουργία του θεματικού πάρκου της Eurodisneyland. Το έργο αυτό έτυχε της συστηματικής υποστήριξης των αρμόδιων υπουργών της Γαλλίας της εποχής, με πρώτους τους Laurent Fabius και τον Jacques Chirac. Έτυχε, επίσης, της συστηματικής υποστήριξης μεγάλων τραπεζικών οργανισμών, όπως του Group Suez, της BNP, της Société Générale, της Warburg &amp; Co LtD και της Caisse Nationale de Crédit Agricole<a href="#_ftn12" name="_ftnref12">[12]</a>.</li>
<li>Πολυετείς διαπραγματεύσεις, που ξεκίνησαν το 1985 από την τότε Υπουργό Εμπορίου Edith Cresson, ολοκληρώθηκαν το 1987 από τον Jacques Chirac με την υπογραφή στις 24/3/1987 σύμβασης–πλαισίου, όπως ονομάσθηκε. H σύμβαση που υπογράφηκε ήταν διαρκείας 30 ετών και εκτάσεως 173 σελίδων και οδήγησε σε μια εκτεταμένη συμφωνία το γαλλικό Δημόσιο, οργανισμούς τοπικής αυτοδιοίκησης (Seine et Marne, Région Ile-de-France), ένα νομικό πρόσωπο δημοσίου δικαίου, το Etablissement public d’aménagement de la ville nouvelle de Marne–la-Valée, την Régie autonome des Transports Parisiens και την εταιρία Walt Disney<a href="#_ftn13" name="_ftnref13">[13]</a>. Η σύμβαση αυτή εγκρίθηκε με το “Décret 87-193 du 24 mars 1987 Décret approuvant la convention pour la création et l’exploitation d’ Eurodisneyland en France et le projet d’intérêt général relatif au quatrième secteur de Marne-la-Vallée”.</li>
<li>Η σύμβαση αυτή θεωρήθηκε διοικητική σύμβαση από το γαλλικό ΣτΕ (Conseil d’Etat)<a href="#_ftn14" name="_ftnref14">[14]</a>, με αφορμή τον προβληματισμό που τέθηκε για το πρόβλημα της σύναψης διαιτητικής συμφωνίας με την αλλοδαπή εταιρία. Ο κύριος λόγος του χαρακτηρισμού αυτού ήταν η έντονη παρουσία προνομίων δημόσιας εξουσίας στο όλο συμβατικό σχήμα.</li>
<li>Με αφορμή τη συγκεκριμένη σύμβαση τέθηκε, μεταξύ άλλων, εναργές στο γαλλικό δίκαιο το πρόβλημα της σύναψης διαιτητικής ρήτρας σε διοικητικές συμβάσεις<a href="#_ftn15" name="_ftnref15">[15]</a>. Το Conseil d’Etat είχε γνωμοδοτήσει με αφορμή την ίδια σύμβαση κατόπιν ερωτήματος από τον αρμόδιο υπουργό, υπέρ της ακυρότητας μιας ενδεχόμενης διαιτητικής ρήτρας στη σύμβαση αυτή<a href="#_ftn16" name="_ftnref16">[16]</a>. Η θέση αυτή οδήγησε στην αναγκαιότητα ψήφισης νέου νόμου. Με το άρθρο 9 του νόμου της 19/8/1986<a href="#_ftn17" name="_ftnref17">[17]</a> ορίσθηκε ότι, κατά παρέκκλιση του άρθρου 2060 του γαλλικού Αστικού Κώδικα, το κράτος, οι οργανισμοί τοπικής αυτοδιοίκησης και τα νομικά πρόσωπα δημοσίου δικαίου, έχουν δικαίωμα σε συμβάσεις που συνάπτονται με αλλοδαπές εταιρίες για την εκτέλεση έργων εθνικού ενδιαφέροντος, να συνάπτουν διαιτητική συμφωνία για την επίλυση των διαφορών που συνδέονται με την εφαρμογή και την ερμηνεία ων συμβάσεων αυτών, εφόσον δεν είναι δυνατό να επιλυθούν άλλως<a href="#_ftn18" name="_ftnref18">[18]</a>.</li>
<li>Η γνωμοδότηση του Conseil d’Etat<a href="#_ftn19" name="_ftnref19">[19]</a> είχε ως άμεση συνέπεια την ψήφιση της ειδικής αυτής διάταξης, η οποία χαρακτήρισε τη σχετική σύμβαση, για την οποία και ψηφίσθηκε η διάταξη, ως σύμβαση «εθνικού ενδιαφέροντος». Ας σημειωθεί ότι σήμερα στη Γαλλία η διαιτησία γίνεται αποδεκτή και στον κώδικα δημοσίων έργων.</li>
<li>Η δυσπιστία αυτή στο θεσμό της διαιτησίας στο ηπειρωτικό σύστημα παραμένει πάντα στο επίκεντρο του ενδιαφέροντος. Τα τακτικά δικαστήρια δεν χάνουν ευκαιρία να αμφισβητούν τις διαιτητικές ρήτρες ή τις διαιτητικές αποφάσεις, οδηγώντας τους συμβαλλόμενους σε προβληματισμό σχετικά με το αν θα υιοθετήσουν αυτή την διαδικασία επίλυσης διαφορών ή όχι, αλλά και την επιστήμη σε έντονο διάλογο για τα υπέρ και τα κατά του θεσμού.</li>
</ol>
<p><a href="#_ftnref1" name="_ftn1">[1]</a> Για την υποχώρηση των απαγορεύσεων διαιτησίας στις διοικητικές συμβάσεις στη Γαλλία, βλ. <strong>Φορτσάκης, Θ., </strong>Διαιτησία και Διοικητικές Διαφορές, εκδόσεις Π.Ν. Σάκκουλας, 1998, σ. 214-215. Επίσης, <strong>Brabant, A.</strong>, Les marchés publics et privés dans l’ U.E. et Outre-Mer, tome II, Bruylant, Bruxelles, 1996, σ. 796-797.</p>
<p><a href="#_ftnref2" name="_ftn2">[2]</a> Για την έννοια αυτή βλ. <strong>Ράικος, Δ.Γ., </strong>Δίκαιο Δημοσίων Συμβάσεων, Εκδόσεις Σάκκουλα, Αθήνα-Θεσσαλονίκη, 2014, σ. 70 επ., όπου και πλούσια βιβλιογραφία: «Η σύμβαση παραχώρησης είναι η σύμβαση εκείνη με την οποία το κράτος ή άλλος δημόσιος φορέας αναθέτει σε ιδιώτη ανάδοχο, φυσικό ή νομικό πρόσωπο (παραχωρησιούχο ή ανάδοχο δημόσιας υπηρεσίας ή παραχώρησης), τη διαχείριση και εκμετάλλευση, με δική του ευθύνη, δημόσιας οικονομικής υπόθεσης, και ιδίως την άσκηση μιας δημόσιας υπηρεσίας υπό την λειτουργική έννοια του όρου, ή την κατασκευή και εκμετάλλευση δημόσιου έργου.  Ο δε ανάδοχος αναλαμβάνει την υποχρέωση να διατηρεί σε λειτουργία το έργο ή την δημόσιας χρήσης υπηρεσία σε όλη τη διάρκεια του χρονικού  διαστήματος που έχει συμβατικά  καθορισθεί έναντι ανταλλάγματος (εργολαβικό αντάλλαγμα), το οποίο συνίσταται είτε αποκλειστικά στο δικαίωμα εκμετάλλευσης του έργου ή της υπηρεσίας είτε στο δικαίωμα αυτό σε συνδυασμό με την καταβολή αμοιβής, με αποτέλεσμα ο ανάδοχος να αναλαμβάνει τον επιχειρηματικό κίνδυνο που σχετίζεται με την εκμετάλλευση του έργου ή της υπηρεσίας». <strong>Γέροντας, Α., </strong>Δίκαιο Δημοσίων Έργων, εκδόσεις Σάκκουλα, Αθήνα-Θεσσαλονίκη, 2009, σ. 82. Γενικά για τις συμβάσεις παραχώρησης, <strong>Τροβά, Ε., </strong>Η σύμβαση παραχώρησης δημοσίων έργων στα ελληνικά δικαστήρια: ένας ξαφνικός και απρόσμενος επισκέπτης, ΔΔΙΚΗ/2003, σ. 603 επ., <strong>Τροβά, Ε. / Κούτρας, Δ., </strong> Η κατασκευή του ενιαίου ευρωπαϊκού χώρου και η σύμβαση παραχώρησης δημοσίων έργων – Σπουδή στην διαλεκτική των πόλων εξουσίας, εκδ. Αντ. Ν. Σάκκουλα, 2002, <strong>Τροβά, Ε. / Σκουρής, Π., </strong>Το κοινοτικό δίκαιο των συμβάσεων παραχώρησης και των συμπράξεων δημοσίου και ιδιωτικού τομέα, Κείμενα εργασίας, εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα, Αθήνα, 2005, <strong>Γκιτσάκης, Ι., </strong> Η παραχώρηση δημόσιας υπηρεσίας και δημοσίου έργου, εκδόσεις Σάκκουλα, Αθήνα-Θεσσαλονίκη, 2006.</p>
<p><a href="#_ftnref3" name="_ftn3">[3]</a> <strong>Τροβά, Ε.,</strong> Το κοινοτικό δίκαιο των δημοσίων συμβάσεων και το δίκαιο της απελευθέρωσης του διεθνούς εμπορίου, Αντ. Σάκκουλας 2001.</p>
<p><a href="#_ftnref4" name="_ftn4">[4]</a> Στο άρθρο 1 της οδηγίας 93/37/ΕΟΚ ορίζεται, μεταξύ άλλων, η έννοια της σύμβασης παραχώρησης δημοσίων έργων. Σύμφωνα με το άρθρο αυτό, <em>«η παραχώρηση δημοσίων έργων είναι μια σύμβαση η οποία παρουσιάζει τα ίδια χαρακτηριστικά με τις αναφερόμενες στο στοιχείο α) συμβάσεις, εκτός του ότι το εργολαβικό αντάλλαγμα συνίσταται είτε αποκλειστικά στο δικαίωμα εκμετάλλευσης του έργου είτε στο δικαίωμα αυτό σε συνδυασμό με καταβολή αμοιβής»</em>.  Είναι προφανής, από τον ορισμό αυτό, ο εννοιολογικός δεσμός του συγκεκριμένου συμβατικού τύπου με τον ορισμό της σύμβασης δημοσίου έργου. Κατά ρητή δήλωση της οδηγίας, η μοναδική εννοιολογική διαφοροποίηση συνίσταται στο είδος του συμβατικού ανταλλάγματος. Είναι συνεπώς απαραίτητο για την εννοιολογική της αποσαφήνιση η αναγωγή στον ορισμό της έννοιας του δημοσίου έργου. Η οδηγία 93/37/ΕΟΚ ορίζει τις συμβάσεις δημοσίων έργων ως εξής: <em>«α) οι συμβάσεις δημοσίων έργων είναι συμβάσεις εξ επαχθούς αιτίας συναπτόμενες εγγράφως μεταξύ, αφενός, ενός εργολήπτη και, αφετέρου, μιας αναθέτουσας αρχής, όπως αυτή ορίζεται στο στοιχείο β), και οι οποίες έχουν ως αντικείμενο είτε την εκτέλεση, είτε τόσο την εκτέλεση όσο και μελέτη έργων που αφορούν μία από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ ή ενός έργου, όπως αυτό ορίζεται στο στοιχείο γ), είτε ακόμη την πραγματοποίηση, με οποιαδήποτε μέσα, ενός έργου το οποίο ανταποκρίνεται στις επακριβώς αναφερόμενες από την αναθέτουσα αρχή ανάγκες»</em>. <strong> </strong>Εξίσου απαραίτητος για την συνολική εννοιολογική διευκρίνιση της έννοιας της σύμβασης παραχώρησης δημοσίων έργων είναι ο ορισμός της έννοιας των έργων που δίδει η αυτή οδηγία. Σύμφωνα με το άρθρο 1. γ της οδηγίας <em>«ως έργο νοείται το αποτέλεσμα ενός συνόλου οικοδομικών εργασιών ή εργασιών πολιτικού μηχανικού που προορίζεται να πληροί αυτό καθαυτό μια οικονομική ή τεχνική λειτουργία»</em>.</p>
<p><a href="#_ftnref5" name="_ftn5">[5]</a>  H αυτονόμηση αυτή δεν έγινε χωρίς κόστος για τη γαλλική θεωρία, η οποία πάντα και σταθερά προβληματίζεται για το πώς ένας συγγενής όρος του γαλλικού δικαίου απέκτησε διαφοροποιημένη υπόσταση, χωρίς να ληφθεί υπόψη η γαλλική εκδοχή. Σχετικά και αντί πολλών για το ζήτημα βλ. <strong>Auby</strong><strong>, </strong><strong>J</strong><strong>.</strong><strong>F</strong><strong>.,</strong> La délégation de service public, Dalloz, 1997,σ. 18.</p>
<p><a href="#_ftnref6" name="_ftn6">[6]</a> Βλ. αντί πολλών για το θέμα <strong>Kissinger</strong><strong>, </strong><strong>H</strong><strong>.,</strong> Διπλωματία, Νέα Σύνορα Λιβάνης, 1995, σ. 816 επ.</p>
<p><a href="#_ftnref7" name="_ftn7">[7]</a> Για τα συστήματα αυτά γίνεται λόγος στο δεύτερο μέρος του παρόντος. Aξίζει να επισημανθεί ότι σύμφωνα με κάποιους θεωρητικούς, ο όρος ΒΟΤ εφευρέθηκε στη δεκαετία του 1970 από τον Τούρκο Πρωθυπουργό Turgut Ozal, με αφορμή την κατασκευή κάποιων έργων. Η Τουρκία υπήρξε μεταξύ των πρώτων χωρών που εγκαθίδρυσαν νομοθετικά το σύστημα ΒΟΤ. Σχετικά με τον προβληματισμό αυτό αλλά και για περισσότερη πληροφόρηση ανάλογης φύσεως βλ. <strong>Bettinger, Ch.,</strong> La gestion déléguée des services publics dans le monde, Concession ou BOT, Berger-Levrault, L’administration Nouvelle, Paris 1997, σ. 97. Βλ. επίσης σ. 101 επ. ως προς τις διάφορες ποικιλίες αυτών των συμβατικών τύπων.</p>
<p><a href="#_ftnref8" name="_ftn8">[8]</a>  <strong>Brabant, A.,</strong> Les Marchés publics et privés dans la CEE et Outre – Mer, Bruylant – Bruxelles 1992, T. 2, σ. 681 επ.</p>
<p><a href="#_ftnref9" name="_ftn9">[9]</a>  Στη Γαλλία απαιτήθηκε να ψηφισθεί ειδικός νόμος στις 19/8/1986, βλ. ειδικά άρθρο 9 αυτού. Η συγκεκριμένη διαιτητική ρήτρα για τη σύμβαση παραχώρησης του καναλιού της Μάγχης καλύφθηκε από τη Διεθνή Σύμβαση για την οποία έγινε λόγος ανωτέρω, βλ. σχετικά για το ζήτημα <strong>Patrikios, A.,</strong> L’arbitrage en matière administrative, LGDJ, 1977, Paris, σ. 121 επ., <strong>Φορτσάκης, Θ.,</strong> Διαιτησία και Διοικητικές Διαφορές, Π.Ν. Σάκκουλας, Δίκαιο και Οικονομία,1998, σ. 214 επ., <strong>Φουστούκος, Α.,</strong> Διαιτησία, Αντ. Σάκκουλας 2000. Για το ίδιο θέμα βλ. αναλυτικότερα στο Κεφάλαιο ΙΙΙ του παρόντος σε σχέση με τη ρήτρα διαιτησίας στην Ευρωντίσνεϋλαντ.</p>
<p><a href="#_ftnref10" name="_ftn10">[10]</a> Βλ σχετικά και <strong>Φορτσάκης, Θ.,</strong> Διαιτησία και Διοικητικές Διαφορές, ΠΝ Σάκκουλας, Δίκαιο και Οικονομία,1998, σ. 220 επ.</p>
<p><a href="#_ftnref11" name="_ftn11">[11]</a> Αντί πολλών για τις θεωρίες αυτές βλ. <strong>Finnetry, J</strong>., Project Financing, Asset Based financial engineering, Wiley &amp; sons INC, NY, 1996, όπου και βιβλιογραφία.</p>
<p><a href="#_ftnref12" name="_ftn12">[12]</a> <strong>Gardiola, C. / de Vaissiere, Ph</strong>., Project Finance: Indosuez &amp; Euro Disneyland, Εuromoney 1989.</p>
<p><a href="#_ftnref13" name="_ftn13">[13]</a>  <strong>Brabant, A</strong>., Les Marchés publics et privés dans la CEE et Outre – Mer,  Tome II, Le Droit et les faits, Bruyllant , Bruxelles 1996,  σ. 266 επ.</p>
<p><a href="#_ftnref14" name="_ftn14">[14]</a>  <strong>CE 23/3/1992</strong>, Martin et autres, AJDA/1992 (376) και RDI/1992 (313) με παρατηρήσεις <strong>Gaudemet, Y., Savoie et Touvet, H</strong>.</p>
<p><a href="#_ftnref15" name="_ftn15">[15]</a> <strong>Φορτσάκης, Θ.,</strong> Διαιτησία και διοικητικές διαφορές, Δίκαιο και Οικονομία, Π. Ν. Σάκκουλας, 1998, σ. 215.</p>
<p><a href="#_ftnref16" name="_ftn16">[16]</a> Σχετικά βλ. ανωτέρω.</p>
<p><a href="#_ftnref17" name="_ftn17">[17]</a> Loi du 19 aout 1986 “portant dispositions diverses relatives aux collectivités locales”, art. 9.</p>
<p><a href="#_ftnref18" name="_ftn18">[18]</a> <strong>Patrikios, A.,</strong> L’arbitrage en matière administrative, LGDJ, 1997,  σ. 125.</p>
<p><a href="#_ftnref19" name="_ftn19">[19]</a>  Για ένα γενικότερο προβληματισμό σε σχέση με τα θέματα που τέθηκαν στο Conseil d’Etat ιδίως σε σχέση με τις διεθνείς διοικητικές συμβάσεις ή τις διοικητικές συμβάσεις που αφορά οικονομικές διεθνείς συναλλαγές. βλ. <strong>Patrikios, A.,</strong> L’arbitrage en matière administrative, ανωτέρω, σ. 126 επ.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>εννομη προστασία κατά τη σύναψη των δημοσίων συμβάσεων (ν. 4412/2016): αναζητείται στελέχωση και φαντασία&#8230;</title>
		<link>https://nomika-nea.gr/%ce%b5%ce%bd%ce%bd%ce%bf%ce%bc%ce%b7-%cf%80%cf%81%ce%bf%cf%83%cf%84%ce%b1%cf%83%ce%af%ce%b1-%ce%ba%ce%b1%cf%84%ce%ac-%cf%84%ce%b7-%cf%83%cf%8d%ce%bd%ce%b1%cf%88%ce%b7-%cf%84%cf%89%ce%bd-%ce%b4%ce%b7/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ελένη Τροβά]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Sep 2016 13:55:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Καλώς και κακώς - Κείμενα]]></category>
		<category><![CDATA[ΑΕΠΠ]]></category>
		<category><![CDATA[ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ]]></category>
		<category><![CDATA[ΕΝΝΟΜΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ]]></category>
		<category><![CDATA[ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΠΡΟΣΦΥΓΗ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nomika-nea.gr/?p=18691</guid>

					<description><![CDATA[Ν 4412/2016: Δημόσιες Συμβάσεις Έργων,Προμηθειών και Υπηρεσιών (προσαρμογή στις Οδηγίες 2014/24/ ΕΕ και 2014/25/ΕΕ). ΒΙΒΛΙΟ IV ΕΝΝΟΜΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΆΤΆ ΤΗ ΣΥΝΑΨΗ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΤΙΤΛΟΣ 1 ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Άρθρο 345  Πεδίο εφαρμογής 1. Οι διατάξεις του παρόντος Βιβλίου (άρθρα 345 έως 374) εφαρμόζονται στις διαφορές πουπροκύπτουν κατά...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ν 4412/2016: Δημόσιες Συμβάσεις Έργων,Προμηθειών και Υπηρεσιών (προσαρμογή στις Οδηγίες 2014/24/ ΕΕ και 2014/25/ΕΕ).<br />
</strong></p>
<p>ΒΙΒΛΙΟ IV</p>
<p>ΕΝΝΟΜΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΆΤΆ ΤΗ ΣΥΝΑΨΗ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ</p>
<p>ΤΙΤΛΟΣ 1</p>
<p>ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ</p>
<p><strong>Άρθρο 345 </strong></p>
<p>Πεδίο εφαρμογής</p>
<p>1. Οι διατάξεις του παρόντος Βιβλίου (άρθρα 345 έως 374) εφαρμόζονται στις διαφορές πουπροκύπτουν κατά τη διαδικασία ανάθεσης συμβάσεων του παρόντος νόμου, καθώς καιτροποποίησης αυτών, με εκτιμώμενη αξία ανώτερη των εξήντα χιλιάδων (60.000) ευρώ, χωρίς νασυμπεριλαμβάνεται ο ΦΠΑ και ανεξάρτητα από τη φύση τους.</p>
<p>2. Οι διατάξεις του παρόντος Βιβλίου εφαρμόζονται και στις διαφορές που προκύπτουν κατά τηδιαδικασία ανάθεσης συμφωνιών πλαίσιο, συμβάσεων παραχώρησης και δυναμικών συστημάτωναγορών, καθώς των τροποποιήσεων αυτών.</p>
<p>3. Ως «αναθέτουσες αρχές» κατά τις διατάξεις του παρόντος βιβλίου νοούνται οι αναθέτουσεςαρχές και οι αναθέτοντες φορείς της περίπτωσης 1 της παραγράφου 1 του άρθρου 2.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Άρθρο 346</strong></p>
<p>Προστασία κατά την ανάθεση δημοσίων συμβάσεων</p>
<p>1. Κάθε ενδιαφερόμενος, ο οποίος έχει ή είχε συμφέρον να του ανατεθεί σύμβαση τωνπεριπτώσεων α` και β΄ της παραγράφου 1 του άρθρου 1 και έχει υποστεί ή ενδέχεται να υποστείζημία από εκτελεστή πράξη ή παράλειψη της αναθέτουσας αρχής κατά παράβαση της ευρωπαϊκήςή εσωτερικής νομοθεσίας, έχει δικαίωμα να προσφύγει στην Αρχή Εξέτασης Προδικαστικών Προσφυγών (ΑΕΠΠ), σύμφωνα με τα ειδικότερα οριζόμενα στο άρθρο 360 και να ζητήσειπροσωρινή προστασία, σύμφωνα με το άρθρο 366, ακύρωση παράνομης πράξης ή παράλειψης τηςαναθέτουσας αρχής, σύμφωνα με τα άρθρο 367 ή ακύρωση σύμβασης η οποία έχει συναφθείπαράνομα , σύμφωνα με το άρθρο 368.</p>
<p>2. Κάθε ενδιαφερόμενος, ο οποίος έχει υποστεί ή ενδέχεται να υποστεί ζημία από απόφαση τηςΑΕΠΠ επί της προδικαστικής προσφυγής του άρθρου 360, μπορεί να ασκήσει αίτηση για τηναναστολή εκτέλεσης και αίτηση για την ακύρωση της απόφασής της ενώπιον των αρμόδιωνδικαστηρίων, σύμφωνα με το άρθρο 372. Δικαίωμα άσκησης των ίδιων ενδίκων βοηθημάτων έχεικαι η αναθέτουσα αρχή αν η ΑΕΠΠ δεχθεί την προδικαστική προσφυγή.</p>
<p>3. Διαφορές που προκύπτουν από την ανάθεση δημοσίων συμβάσεων τσυ παρόντος νόμου καιαφορούν αξιώσεις αποζημίωσης εκδικάζονται από τα αρμόδια δικαστήρια, σύμφωνα με τις γενικέςδιατάξεις κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 373.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ΤΙΤΛΟΣ 2</p>
<p>ΠΡΟΣΦΥΓΗ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΗΣ ΑΡΧΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ</p>
<p>ΤΜΗΜΑ I ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ</p>
<p><strong> Άρθρο 347</strong></p>
<p>Σύσταση της Αρχής Εξέτασης Προδικαστικών Προσφυγών</p>
<p>1. Συνιστάται Αρχή Εξέτασης Προδικαστικών Προσφυγών (ΑΕΠΠ), η οποία έχει ως έργο τηνεπίλυση των διαφορών που ανακύπτουν κατά το στάδιο που προηγείται της σύναψης τωνσυμβάσεων δημοσίων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών, ύστερα από την άσκηση προδικαστικήςπροσφυγής, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο Τμήμα II του παρόντος Τίτλου. Η ΑΕΠΠ έχει ωςέδρα την Αθήνα.</p>
<p>2. Η ΑΕΠΠ απολαύει λειτουργικής ανεξαρτησίας, διοικητικής και οικονομικής αυτοτέλειας και δεν υπόκειται σε έλεγχο ή εποπτεία από κυβερνητικά όργανα ή άλλες διοικητικές αρχές. Υπόκειται μόνοστον έλεγχο της Βουλής, σύμφωνα με τον Κανονισμό της.</p>
<p><strong>Άρθρο 348</strong></p>
<p>Συγκρότηση της Αρχής</p>
<p>1. Η Αρχή αποτελείται από τριάντα ένα μέλη, από τα οποία ένα (1) μέλος είναι Πρόεδρος.</p>
<p>2. Ο Πρόεδρος έχει την ιδιότητα του επίτιμου δικαστικού λειτουργού από το βαθμό του προέδρουεφετών και άνω, με μεγάλη εμπειρία στα θέματα που εμπίπτουν στις δημόσιες συμβάσεις.</p>
<p>3. Ως μέλη επιλέγονται νομικοί που πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 2 του π.δ. 50/2001(Α`39), και διαθέτουν τουλάχιστον πενταετή εμπειρία στο πεδίο των δημοσίων συμβάσεων.</p>
<p>4. Για την επιλογή του Προέδρου δημοσιεύεται, εντός ενός (1) μηνός από την έναρξη ισχύος τουπαρόντος, από τον Υπουργό Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων δημόσιαπρόσκληση υποβολής αιτήσεων εκδήλωσης ενδιαφέροντος (υποψηφιότητας) από τουςενδιαφερόμενους. Οι αιτήσεις υποβάλλονται στο Υπουργείο Δικαιοσύνης, Διαφάνειας καιΑνθρωπίνων Δικαιωμάτων εντός 20 τουλάχιστον ημερών από τη δημοσίευση της πρόσκλησης,μαζί με τα δικαιολογητικά που ορίζονται σε αυτή. Η διαδικασία της προκήρυξης επαναλαμβάνεταιτρείς (3) μήνες πριν από τη λήξη κάθε θητείας. Ο Πρόεδρος επιλέγεται από τον Υπουργό Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτωνκαι, ύστερα από γνώμη της Επιτροπής Θεσμών και Διαφάνειας της Βουλής, διορίζεται με πράξη τουΥπουργικού Συμβουλίου. Σε περίπτωση θανάτου, παραίτησης ή έκπτωσης του Προέδρου πριν απότη λήξη της θητείας του, διορίζεται νέος Πρόεδρος για το υπόλοιπο της θητείας, μεταξύ όσωνυπέβαλαν αίτηση εκδήλωσης ενδιαφέροντος, σύμφωνα με τη διαδικασία του προηγούμενουεδαφίου.</p>
<p>5. Ο διορισμός των μελών γίνεται από τον Υπουργό Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και ΑνθρωπίνωνΔικαιωμάτων. Η επιλογή υποψηφίων για τις θέσεις των μελών διενεργείται από τα ΑνώτατοΣυμβούλιο Επιλογής Προσωπικού (Α.Σ.Ε.Π.), σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 19 του V.2190/1994 (Α` 28).</p>
<p>6. Η διαδικασία της παρ. 4 για την επιλογή και το διορισμό του Προέδρου αρχίζει δύο μήνες πριναπό τη λήξη της θητείας του. Η διαδικασία της παρ. 5 για την επιλογή και το διορισμό των μελώναρχίζει οκτώ (8) μήνες πριν από τη λήξη της θητείας τους, με πρωτοβουλία του ΥπουργούΔικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.</p>
<p>7. Η θητεία του Προέδρου και των μελών είναι πενταετής. Για να διασφαλισθεί η συνέχεια τηςλειτουργίας της ΑΕΠΠ, κατά την πρώτη εφαρμογή της παραγράφου αυτής, αμέσως μετά τη λήψητης απόφασης επιλογής των τριάντα (30) μελών της ΑΕΠΠ, κληρώνονται δέκα (10) μέλη, τα οποίαδιορίζονται για θητεία τριών (3) ετών. Στην κλήρωση αυτή δεν περιλαμβάνεται ο Πρόεδρος τηςΑΕΠΠ, ο οποίος ορίζεται για πλήρη θητεία. 8. Η θητεία του Προέδρου και των μελών παρατείνεται αυτοδικαίως μέχρι το διορισμό νέων. Ο χρόνος παράτασης της θητείας δεν μπορεί να υπερβεί, σε κάθε περίπτωση, τους έξι (6) μήνες. ΗΑΕΠΠ μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί, όχι όμως πέρα από ένα εξάμηνο, εάν κάποια από τα μέλητης εκλείψουν ή αποχωρήσουν για οποιονδήποτε λόγο ή απολέσουν την ιδιότητα βάσει της οποίαςορίστηκαν. Η ΑΕΠΠ θεωρείται ως νόμιμα συγκροτημένη αν έχουν διορισθεί τα μισά τουλάχιστοναπό τα μέλη της. 9. Στα μέλη της ΑΕΠΠ εφαρμόζονται αναλόγως, ως προς τα κωλύματα διορισμού, την έκπτωση,την παραίτηση οι παράγραφοι 4 και 6 του άρθρου 3 του ν. 3051/2002 (Α` 220), με την επιφύλαξητου άρθρου 349.</p>
<p><strong>Άρθρο 349 </strong></p>
<p>Λειτουργική ανεξαρτησία</p>
<p>1. Τα μέλη της ΑΕΠΠ κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, δεσμεύονται μόνο από το νόμο καιτη συνείδησή τους και υποχρεούνται να τηρούν τις αρχές της αντικειμενικότητας και τηςαμεροληψίας.</p>
<p>2. Τα μέλη της ΑΕΠΠ είναι πλήρους και αποκλειστικής απασχόλησης, τελούν δε, για το λόγο αυτό,σε αναστολή άσκησης οποιουδήποτε έμμισθου δημοσίου ή δικηγορικού λειτουργήματος ήοποιοσδήποτε επαγγελματικής δραστηριότητας. Τα μέλη της ΑΕΠΠ, αν κατέχουν οποιαδήποτεέμμισθη θέση στο δημόσιο τομέα, απαλλάσσονται, κατά τη διάρκεια της θητείας τους, απ’ο τηνυποχρέωση άσκησης των καθηκόντων της θέσης τους. Τα μέλη της ΑΕΠΠ απαγορεύεται να είναιμέλη δικηγορικής εταιρία κατά τη θητεία τους.</p>
<p>3. Τα μέλη της ΑΕΠΠ απαγορεύεται, κατά τη διάρκεια της θητείας τους, να ασκούν οποιουδήποτεείδους εμπορική δραστηριότητα στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων του παρόντος νόμου καιιδίως να είναι μέτοχοι ή να εμπλέκονται με οποιοδήποτε τρόπο σε οικονομικό φορέα πουαναπτύσσει δραστηριότητα στον τομέα αυτό.</p>
<p>4. Τα μέλη της ΑΕΠΠ απαγορεύεται, κατά τη διάρκεια της θητείας τους, να είναι μέλη πολιτικούκόμματος.</p>
<p>5. Δεν διορίζεται Πρόεδρος ή μέλος της ΑΕΠΠ εκείνος ο οποίος έχει ο ίδιος ή ο σύζυγος του ήσυγγενής του μέχρι β` βαθμού ή οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο, φυσικό ή νομικό, με το οποίοσυνδέεται στενά, άμεσο προσωπικό, οικονομικό ή άλλου είδους συμφέρον, το οποίο να επηρεάζει ή να φαίνεται να επηρεάζει την αμερόληπτη και αντικειμενική κρίση του κατά την άσκηση τωνκαθηκόντων του.</p>
<p>6. Η διαπίστωση των κωλυμάτων και των ασυμβίβαστων των παραγράφων 2 έως 5 του παρόντοςάρθρου συνεπάγεται την αυτοδίκαιη έκπτωση από τη θέση του Προέδρου ή του μέλουςαντίστοιχα, για την οπαία εκδίδεται διαπιστωτική πράξη του Υπουργού Δικαιοσύνης, Διαφάνειαςκαι Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.</p>
<p>7. Τα μέλη της ΑΕΠΠ δεν επιτρέπεται για δύο (2) έτη μετά τη λήξη της θητείας τους, να παρέχουνυπηρεσία με έμμισθη εντολή ή με οποιαδήποτε έννομη σχέση ή να αποκτήσουν μετοχές σε εταιρίαή επιχείρηση υποθέσεις των οποίων οι ίδιοι χειρίστηκαν ή επί των οποίων είχαν συμμετάσχει στηλήψη απόφασης κατά τη διάρκεια της θητείας τους. Σε όσους παραβαίνουν τις διατάξεις τουπροηγούμενου εδαφίου επιβάλλεται, με απόφαση του Υπουργού Δικαιοσύνης, Διαφάνειας καιΑνθρωπίνων Δικαιωμάτων, πρόστιμο με το διπλάσιο έως και το δωδεκαπλάσιο των μηνιαίωναποδοχών που λάμβανε το μέλος της ΑΕΠΠ κατά τη λήξη της θητείας του.</p>
<p>8. Για τα μέλη της ΑΕΠΠ εφαρμόζεται, ως προς τις αποδοχές, η παρ. 4 του άρθρου 22 του ν.4354/2015 (Α 176).</p>
<p>9. Η θητεία των μελών της ΑΕΠΠ λογίζεται ως πραγματική υπηρεσία για όλες τις συνέπειες καικατά τη διάρκειά της δεν διακόπτεται η βαθμολογική και μισθολογική τους εξέλιξη. Μετά τη λήξητης θητείας τους επανέρχονται αυτοδικαίως στη θέση που κατείχαν πριν από το διορισμό τους. Ανη θέση που κατείχαν ή στην οποία έχουν εξελιχθεί δεν είναι κενή ή έχει καταργηθεί, επανέρχονταισε ομοιόβαθμη προσωρινή θέση του κλάδου τους, η οποία συνιστάται αυτοδικαίως καικαταργείται με την αποχώρησή τους από την υπηρεσία.</p>
<p>10. Τα μέλη της ΑΕΠΠ υποβάλλουν, κατ’ έτος, την προβλεπόμενη στο ν. 3213/2003 (Α`309),δήλωση περιουσιακής κατάστασης και τη δήλωση οικονομικών συμφερόντων του άρθρου 229του ν. 4281/2014 (Α` 160).</p>
<p><strong>Άρθρο 350 </strong></p>
<p>Οικονομική Αυτοτέλεια</p>
<p>1. Η οικονομική αυτοτέλεια της ΑΕΠΠ εξασφαλίζεται με τη δυνατότητα να καλύπτει, με ίδια μέσα,τις δαπάνες λειτουργίας της και αμοιβής των μελών και του προσωπικού της. Προς τούτο, έχει ίδιαέσοδα και ίδιο προϋπολογισμό, ο οποίος τροφοδοτείται από την καταβολή κράτησης της παρ. 3.</p>
<p>2. Τα θέματα οικονομικής διαχείρισης ρυθμίζονται με τον ειδικό Κανονισμό ΟικονομικήςΔιαχείρισης που εκδίδεται με προεδρικό διάταγμα ύστερα από πρόταση των ΥπουργώνΟικονομικών και Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων . Μέχρι την έκδοση του εν λόγω προεδρικού διατάγματος, η μισθοδοσία του προσωπικού και αιλειτουργικές δαπάνες της ΑΕΠΠ βαρύνουν τις πιστώσεις του προϋπολογισμού του ΥπουργείουΔικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων. Το αυτό ισχύει και αν τα έσοδα από τηνκράτηση ή από άλλες πηγές δεν είναι αρκετά να καλύψουν τις οικονομικές ανάγκες της ΑΕΠΠ.</p>
<p>3. Για την κάλυψη των λειτουργικών αναγκών της ΑΕΠΠ, επιβάλλεται κράτηση ύψους 0,06% επίόλων των συμβάσεων που υπάγονται στον παρόντα νόμο, ανεξάρτητα από την πηγή προέλευσηςχρηματοδότησης, οι οποίες συνάπτονται μετά την έναρξη ισχύος της κοινής υπουργικής απόφασηςτου πέμπτου εδαφίου της παραγράφου αυτής. Η κράτηση αυτή υπολογίζεται επί της αξίας κάθεπληρωμής προ φόρων και κρατήσεων της αρχικής, καθώς και κάθε συμπληρωματικής σύμβασης.Με προεδρικά διάταγμα που εκδίδεται με από πρόταση των Υπουργών Δικαιοσύνης, Διαφάνειας καιΑνθρωπίνων Δικαιωμάτων και Οικονομικών μπορεί να αναπροσαρμόζεται το ύψος της κράτησης. Το ποσά της κράτησης παρακρατείται από την αναθέτουσα αρχή στο όνομα και για λογαριασμότης ΑΕΠΠ και κατατίθεται σε ειδικό τραπεζικό λογαριασμό, η διαχείριση του οποίου γίνεται από τηνΑΕΠΠ, σύμφωνα με όσα ορίζονται στον ειδικό Κανονισμό Οικονομικής Διαχείρισης. Με κοινήαπόφαση των Υπουργών Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Οικονομικώνρυθμίζονται θέματα σχετικά με το χρόνο, τον τρόπο και τη διαδικασία κράτησης των ως άνωχρηματικών ποσών, καθώς και κάθε άλλο αναγκαίο θέμα για την εφαρμογή της κράτησης. Μεκοινή απόφαση των Υπουργών Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων καιΟικονομικών μπορεί να μεταφέρονται τα έσοδα που προκύπτουν κατά τον ανωτέρω τρόπο κατάτο έτος 2016 και να αποτελούν έσοδα της ΑΕΠΠ το έτος 2017.</p>
<p>4. Αν από την οικονομική διαχείριση της ΑΕΠΠ, προκύπτει στο τέλος κάθε οικονομικού έτους,θετικό καθαρό αποτέλεσμα χρήσης, ποσοστό του οικονομικού αυτού αποτελέσματος έως ογδόντατοις εκατό (80%) διατίθεται, με κοινή απόφαση των Υπουργών Δικαιοσύνης, Διαφάνειας καιΑνθρωπίνων Δικαιωμάτων και Οικονομικών, ως έσοδο του Κρατικού Προϋπολογισμού. Η ανωτέρωδιάταξη ισχύει από το οικονομικό έτος 2018 και εφεξής.</p>
<p><strong>Άρθρο 351</strong></p>
<p>Πειθαρχικός Έλεγχος</p>
<p>1. Για κάθε παράβαση των υποχρεώσεων τους που απορρέουν από τον παρόντα νόμο και τιςκανονιστικές πράξεις που εκδίδονται κατ` εξουσιοδότησή του, όλα τα μέλη της ΑΕΠΠ υπέχουνπειθαρχική ευθύνη. Την πειθαρχική διαδικασία ενώπιον του Πειθαρχικού Συμβουλίου της παρ. 2 κινεί το Υπουργικό Συμβούλιο ύστερα από πρόταση του Υπουργού Δικαιοσύνης, Διαφάνειας καιΑνθρωπίνων Δικαιωμάτων.</p>
<p>2. Συνιστάται Πειθαρχικό Συμβούλιο, το οποίο αποτελείται από έναν Σύμβουλο Επικρατείας, ένανΑρεοπαγίτη και έναν καθηγητή Ανώτατου Εκπαιδευτικού Ιδρύματος με ειδίκευση στο δίκαιο τωνδημοσίων συμβάσεων, με τριετή θητεία. Καθήκοντα Προέδρου ασκεί ο αρχαιότερος τωνδικαστικών λειτουργών. Χρέη γραμματέα του Συμβουλίου εκτελεί υπάλληλος του ΥπουργείουΔικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων. Ο Πρόεδρος, τα μέλη και ο γραμματέαςτου Συμβουλίου ορίζονται με ισάριθμους αναπληρωτές.</p>
<p>3. Το Συμβούλιο συγκροτείται με απόφαση του Υπουργού Δικαιοσύνης, Διαφάνειας καιΑνθρωπίνων Δικαιωμάτων, η οποία εκδίδεται μέσα σε εξήντα (60) ημέρες από την έναρξη ισχύοςτου παρόντος. Ειδικά, τα μέλη του Συμβουλίου που είναι δικαστικοί λειτουργοί, διορίζονται με απόφαση του Ανώτατου Δικαστικού Συμβουλίου. Για τη λειτουργία του Συμβουλίου εφαρμόζεται ηπαράγραφος 1 του άρθρου 21 του ν. 4354/2015.</p>
<p><strong>Άρθρο 352</strong></p>
<p>Πειθαρχική Διαδικασία</p>
<p>1. Το Πειθαρχικό Συμβούλιο συνεδριάζει νομίμως με την παρουσία όλων των μελών του καιαποφασίζει με απόλυτη πλειοψηφία των παρόντων. Το Πειθαρχικό Συμβούλιο αποφασίζει σε πρώτο και τελευταίο βαθμό.</p>
<p>2. Ως πειθαρχικά παραπτώματα θεωρούνται: α) η παράβαση διατάξεων του παρόντος και εν γένειτης ισχύουσας νομοθεσίας κατά την άσκηση των καθηκόντων και αρμοδιοτήτων, β) ηπλημμελής εκτέλεση των καθηκόντων και αρμοδιοτήτων, γ) η απόκτηση οικονομικού οφέλους ήανταλλάγματος του ιδίου του μέλους ή τρίτου προσώπου κατά την άσκηση των καθηκόντων τουή εξ αφορμής αυτών και δ) η υπαίτια πρόκληση ζημίας σε βάρος του Ελληνικού Δημοσίου ή τηςΑΕΠΠ.</p>
<p>3. Οι επιβαλλόμενες από το Πειθαρχικό Συμβούλιο ποινές είναι: α) έγγραφη επίπληξη, β) πρόστιμοέως τις αποδοχές δώδεκα (12) μηνών και γ) οριστική παύση.</p>
<p>4. Σε περίπτωση επιβολής εντός διετίας δύο πειθαρχικών ποινών επίπληξης ή/και προστίμου σεμέλος της ΑΕΠΠ για το ίδιο ή διαφορετικό πειθαρχικό παράπτωμα, το μέλος αυτό εκπίπτειαυτοδικαίως από τη θέση του, με διαπιστωτική πράξη του Υπουργού Δικαιοσύνης, Διαφάνειας καιΑνθρωπίνων Δικαιωμάτων.</p>
<p>5. Η ποινή της οριστικής παύσης μπορεί να επιβληθεί μόνο στις εξής περιπτώσεις: α) αν το πειθαρχικό παράπτωμα συνιστά ταυτόχρονα και αξιόποινη πράξη, β) αν το μέλος απέκτησε ή επιδίωξε να αποκτήσει οικονομικό όφελος ή αντάλλαγμα προς όφελοςτου ιδίου ή τρίτου προσώπου κατά την άσκηση των καθηκόντων του ή εξ αφορμής αυτών, γ) αν παραβιάστηκε η υποχρέωση εμπιστευτικότητας και εχεμύθειας, δ) παραβιάστηκαν οι παρ. 2 έως 5 του άρθρου 349, ε) αν προκλήθηκε υπαίτιως ζημία σε βάρος του Ελληνικού Δημοσίου ή της ΑΕΠΠ</p>
<p>. 6. Μετά την κίνηση της πειθαρχικής διαδικασίας κατά την παράγραφο 1 του άρθρου 350, οΠρόεδρος του Πειθαρχικού Συμβουλίου υποχρεούται να καλέσει το μέλος σε προηγούμενηακρόαση και παροχή έγγραφων εξηγήσεων με κλήση, η οποία αναφέρει το αποδιδόμενοπαράπτωμα και επιδίδεται στο μέλος με δικαστικό επιμελητή ή άλλο δημόσιο όργανο. Στην κλήσηαναφέρεται η ημερομηνία ακρόασης του μέλους ενώπιον του Πειθαρχικού Συμβουλίου, η οποία δενμπορεί να απέχει λιγότερο των δέκα (10) εργασίμων ημερών από την ημερομηνία επίδοσης τηςκλήσης. Πριν από την ακρόαση και την παροχή έγγραφων εξηγήσεων, το μέλος δικαιούται να λάβειγνώση του φακέλου της υπόθεσης.</p>
<p>7. Κατά την ακρόαση, το μέλος υποβάλλει ενώπιον του Πειθαρχικού Συμβουλίου τις έγγραφεςεξηγήσεις του, παρέχει τις απαιτούμενες διευκρινίσεις, απαντά σε ερωτήσεις και εν γένει διευκολύνειτο έργο του Πειθαρχικού Συμβουλίου για τη διακρίβωση των πραγματικών περιστατικών τηςυπόθεσης. Μετά την ολοκλήρωση της ανωτέρω διαδικασίας, το Πειθαρχικό Συμβούλιο διασκέπτε-ται αυθημερόν και εκδίδει απόφαση, η οποία είτε: α) κρίνει ικανοποιητικές και επαρκείς τις εξηγήσεις του μέλους και παύει την πειθαρχική διαδικασία, β) δίδει εντολή στον Πρόεδρο του Συμβουλίου να συντάξει έκθεση πειθαρχικού παραπτώματοςστην οποία περιγράφονται τα πραγματικά περιστατικά, το κατά την παρ. 2 πειθαρχικό παράπτωμακαι ορίζεται ημέρα και ώρα συνεδρίασης του Πειθαρχικού Συμβουλίου για τη συζήτηση τηςυπόθεσης, στην οποία καλείται να παραστεί το διωκόμενο μέλος, εφόσον το επιθυμεί και μεπληρεξούσιο δικηγόρο. Η ως άνω απόφαση και στις δύο περιπτώσεις επιδίδεται στο μέλος μεδικαστικό επιμελητή ή άλλο δημόσιο όργανο.</p>
<p>8. Σε περίπτωση άσκησης πειθαρχικής δίωξης με απόφαση της περίπτωσης β` του εδαφίου β` τηςπροηγούμενης παραγράφου, κατά την ορισθείσα ημέρα συνεδρίασης, το Πειθαρχικό Συμβούλιομπορεί κατά την κρίση του να εξετάσει μάρτυρες, μετά δε την προφορική ενώπιον του απολογίατου διωκόμενου μέλους ή, σε περίπτωση μη εμφανίσεώς του, μετά τη διαπίστωση της νόμιμηςκλήτευσής του, εκδίδει αμέσως την απόφασή του. Το Πειθαρχικό Συμβούλιο μπορεί, αν το κρίνειαναγκαίο, να διατάξει τη συμπλήρωση της έκθεσης πειθαρχικού παραπτώματος και επανάληψητης συζήτησης. Στην περίπτωση αυτή καλείται το διωκόμενο μέλος με νέα κλήση, στην οποίαορίζεται νέα ημέρα και ώρα συζήτησης, η οποία επιδίδεται, σύμφωνα με την προηγούμενηπαράγραφο. Η επίδοση αυτή μπορεί να παραλειφθεί, εφόσον το μέλος κατά την πρώτη συζήτησηήταν παρόν και του γνωστοποιήθηκε η νέα ημερομηνία συζήτησης. Το Πειθαρχικό Συμβούλιομπορεί επίσης να αναβάλει άπαξ τη λήψη απόφασης, προκειμένου να εξετάσει ή επανεξετάσειμάρτυρες, ορίζοντας για το λόγο αυτόν νέα ημερομηνία συζήτησης της υπόθεσης. Στην περίπτωσηαυτή, κλήση του διωκόμενου μέλους απαιτείται μόνο εάν αυτό ήταν απόν. Οι μάρτυρεςπροσέρχονται με επιμέλεια των ενδιαφερομένων. Η μη προσέλευση των μαρτύρων δεν κωλύει τηλήψη απόφασης.</p>
<p>9. Η απόφαση του Πειθαρχικού Συμβουλίου είναι ειδικώς αιτιολογημένη, συντάσσεται εγγράφωςκαι τηρούνται συνοπτικά πρακτικά των συνεδριάσεων.</p>
<p>10. Η πειθαρχική διαδικασία είναι αυτοτελής και ανεξάρτητη από τυχόν εκκρεμή ποινική δίωξη. Η ποινική δίκη δεν αναστέλλει αυτοδίκαια την πειθαρχική διαδικασία, μπορεί όμως το ΠειθαρχικόΣυμβούλιο να διατάξει την αναστολή της μέχρι την περάτωση της ποινικής δίκης. Πραγματικάγεγονότα, τα οποία διαπιστώθηκαν με αμετάκλητη απόφαση ποινικού δικαστηρίου, λαμβάνονταιυπόψη στην πειθαρχική διαδικασία, ουδόλως όμως κωλύεται το Πειθαρχικό Συμβούλιο να εκδώσειαπόφαση διαφορετική της ποινικής. Σε περίπτωση αμετάκλητης καταδικαστικής απόφασηςποινικού δικαστηρίου για αδίκημα σχετιζόμενο με παραβάσεις των διατάξεων ταυ παρόντος ή γιααδίκημα που συνεπάγεται κώλυμα διορισμού ή έκπτωση δημοσίου υπαλλήλου, σύμφωνα με τιςδιατάξεις του «Κώδικα Κατάστασης Δημοσίων Πολιτικών Υπαλλήλων και Υπαλλήλων Ν.Π.Λ.Δ.», οοποίος κυρώθηκε με το άρθρο πρώτο του ν. 3528/ 2007 (Α` 26), εκδίδεται απόφαση τουΠειθαρχικού Συμβουλίου, με την οποία διαπιστώνεται η οριστική παύση του μέλους.</p>
<p>11. Τα πειθαρχικά παραπτώματα της παρ. 2 παραγράφονται μετά πενταετία από την τέλεσηαυτών. Πειθαρχικό παράπτωμα, το οποίο αποτελεί και ποινικό αδίκημα δεν παραγράφεται πρινπαραγραφεί το ποινικό αδίκημα. Η κατά την παρ. 6 κλήση για ακρόαση και για έγγραφες εξηγήσειςδιακόπτει την ως άνω παραγραφή. Στην περίπτωση αυτή α συνολικός χρόνος παραγραφής δενμπορεί να υπερβεί τα επτά (7) έτη, με την επιφύλαξη του εδαφίου β` και της περίπτωσης τηςαναστολής της πειθαρχικής διαδικασίας κατά την παρ. 10, οπότε και ο χρόνος παραγραφής τουπειθαρχικού παραπτώματος δεν συμπληρώνεται πριν από την παρέλευση έτους από τηνημερομηνία δημοσίευσης της αμετάκλητης απόφασης ποινικού δικαστηρίου.</p>
<p>12. Οι διατάξεις του Μέρους Ε` («Πειθαρχικό Δίκαιο») του Κώδικα Κατάστασης ΔημοσίωνΠολιτικών Υπαλλήλων και Υπαλλήλων Ν.Π.Δ.Δ. εφαρμόζονται αναλόγως.</p>
<p><strong>Άρθρο 353 </strong></p>
<p>Συνεδριάσεις της Αρχής Εξέτασης Προδικαστικών Προσφυγών</p>
<p>1. Η ΑΕΠΠ συνεδριάζει σε δέκα (10) κλιμάκια, αποτελούμενα το καθένα από τρία μέλη της ΑΕΠΠ.Κάθε κλιμάκιο συνεδριάζει ύστερα από πρόσκληση του μέλους που ασκεί καθήκοντα Προέδρου.Στην πρόσκληση περιλαμβάνονται η ημερομηνία, η ώρα και οι προς συζήτηση προδικαστικέςπροσφυγές που έχουν ανατεθεί σε αυτό κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στον ΚανονισμόΛειτουργίας της ΑΕΠΠ του άρθρου 355. Οταν πρόκειται για υπόθεση μεγάλης σπουδαιότητας ή προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνοςέκδοσης αντιφατικών αποφάσεων, η ΑΕΠΠ συνεδριάζει σε αυξημένη σύνθεση, όπως ειδικότεραορίζεται στον κατά το άρθρο 355 Κανονισμό Λειτουργίας της.</p>
<p>2. Οι αποφάσεις λαμβάνονται με πλειοψηφία των μελών, κατόπιν φανερής ψηφοφορίας και είναιαιτιολογημένες.</p>
<p>3. Η ΑΕΠΠ συνεδριάζει και σε Ολομέλεια, για θέματα που περιλαμβάνονται στην ημερήσια διάταξη,η οποία συντάσσεται από τον Πρόεδρο της ΑΕΠΠ.</p>
<p>4. Κάθε άλλο ζήτημα που αφορά τις συνεδριάσεις της ΑΕΠΠ ρυθμίζεται με τον ΚανονισμόΛειτουργίας του άρθρου 355 και, συμπληρωματικά, με τις διατάξεις των άρθρων 13 έως 15 τουΚώδικα Διοικητικής Διαδικασίας, σ οποίος κυρώθηκε με το άρθρο πρώτο του ν. 2690/1999 (Α` 45).</p>
<p><strong>Άρθρο 354 </strong></p>
<p>Οργάνωση της Αρχής Εξέτασης Προδικαστικών Προσφυγών</p>
<p>Η ΑΕΠΠ μεριμνά για την εκπλήρωση του σκοπού της και, με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτωντου Προέδρου της, όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 356, αποφασίζει, σύμφωνα με τα ειδικότεραοριζόμενα στον Κανονισμό Λειτουργίας του άρθρου 355, για κάθε θέμα που εμπίπτει στιςαρμοδιότητές της και για θέματα της εσωτερικής λειτουργίας της, ιδίως:</p>
<p>α) διατυπώνει γνώμη για τις τροποποιήσεις των Κανονισμών Οικονομικής Διαχείρισης της παρ. 2του άρθρου 350, Λειτουργίας του άρθρου 355 και Εξέτασης Προδικαστικών Προσφυγών τηςπαρ. 7 του άρθρου 365, του Οργανισμού της παρ. 5 του άρθρου 357 και της κοινής υπουργικήςαπόφασης σχετικά με τη διαχείριση της κράτησης της παρ. 3 του άρθρου 350,</p>
<p>β) μεριμνά για την πρόσληψη του πάσης φύσεως προσωπικού της και του Νομικού Συμβούλου,σύμφωνα με τα άρθρα 357 και 358,</p>
<p>γ) συνάπτει για τις ανάγκες της πάσης φύσεως συμβάσεις με τρίτους, σύμφωνα με την ισχύουσαευρωπαϊκή και εθνική νομοθεσία και με όσα ορίζονται στον Κανονισμό Οικονομικής Διαχείρισης τηςπαρ. 2 του άρθρου 349,</p>
<p>δ) εγκρίνει τον προϋπολογισμό, το απολογισμό και τον ισολογισμό της ΑΕΠΠ, σύμφωνα με τονΚανονισμό Οικονομικής Διαχείρισης της παρ. 2 του άρθρου 349.</p>
<p><strong>Άρθρο 355 </strong></p>
<p>Κανονισμός Λειτουργίας της ΑΕΠΠ 1. Με προεδρικό διάταγμα που εκδίδεται με πρόταση του Υπουργού Δικαιοσύνης, Διαφάνειας καιΑνθρωπίνων Δικαιωμάτων εγκρίνεται ο Κανονισμός Λειτουργίας της ΑΕΠΠ. Για κάθε μεταγενέστερητροποποίηση του Κανονισμού αυτού απαιτείται γνώμη της ΑΕΠΠ. 2. Στον Κανονισμό ρυθμίζονται τα ειδικότερα θέματα λειτουργίας της ΑΕΠΠ και ορίζονται ιδίως ταόργανα, ο τρόπος και η διαδικασία άσκησης των αρμοδιοτήτων της, οι συνεδριάσεις, ο μηχανισμόςεκ περιτροπής κατανομής των υποθέσεων, ο τρόπος λήψης των αποφάσεων, τα κωλύματασυμμετοχής των μελών, η συνδρομή δημοσίων αρχών και οικονομικών φορέων, ο πειθαρχικός έλεγχος του προσωπικού και κάθε άλλο θέμα λειτουργίας της.</p>
<p><strong>Άρθρο 356 </strong></p>
<p>Αρμοδιότητες Προέδρου της Αρχής Εξέτασης Προδικαστικών Προσφυγών</p>
<p>Ο Πρόεδρος της ΑΕΠΠ έχει την ευθύνη λειτουργίας της και ασκεί όλες τις προς τούτοαρμοδιότητες. Ενδεικτικά: α) εκπροσωπεί την ΑΕΠΠ δικαστικώς και εξωδίκως, ενώπιον των δικαστηρίων, κάθε άλληςδημόσιας αρχής και τρίτων. Ο Πρόεδρος της ΑΕΠΠ μπορεί να αναθέσει κατά περίπτωση τηνεκπροσώπησή της σε άλλο μέλος της, στο Νομικό Σύμβουλο της Αρχής ή σε μέλος του ειδικούεπιστημονικού προσωπικού της, β) συντονίζει και κατευθύνει τη λειτουργία της ΑΕΠΠ και των οργανικών μονάδων αυτής και ασκείτην πειθαρχική εξουσία επί του προσωπικού της ΑΕΠΠ ως πειθαρχικός προϊστάμενος αυτού, γ) μεριμνά για την κατάρτιση του προϋπολογισμού, του απολογισμού και του ισολογισμού τηςΑΕΠΠ, τη διαχείριση των οικονομικών της και τη διάθεση των πιστώσεων, σύμφωνα με τιςδιατάξεις των Κανονισμών Λειτουργίας και Οικονομικής Διαχείρισης και της κείμενης νομοθεσίας, δ) ορίζει τα θέματα των συνεδριάσεων της ΑΕΠΠ σε Ολομέλεια, ε) ορίζει τους προέδρους των κλιμακίων και στ) εκδίδει τις απαραίτητες για τη στελέχωση και τον εξοπλισμό της ΑΕΠΠ πράξεις, καθώς και κάθεάλλη πράξη που είναι αναγκαία για τη λειτουργία της μέχρι τη συγκρότησή της.</p>
<p><strong>Αρθρο 357 </strong></p>
<p>Προσωπικό &#8211; Οργανισμός της Αρχής Εξέτασης Προδικαστικών Προσφυγών</p>
<p>1. Στην ΑΕΠΠ συνιστώνται δεκαπέντε (15) θέσεις τακτικού προσωπικού όλων των κατηγοριών, ηπλήρωση των οποίων γίνεται με: α) διορισμό, σύμφωνα με τις διατάξεις του ν. 2190/ 1994 (Α’28), ύστερα από προκήρυξη της ΑΕΠΠστην οποία εξειδικεύονται τα εκάστοτε απαιτούμενα τυπικά και ουσιαστικά προσόντα, β) με μετάταξη μονίμων ή με σύμβαση εργασίας ιδιωτικού δικαίου αορίστου χρόνου υπαλλήλωντου Δημοσίου, Ν.Π.Δ.Δ, Οργανισμών Τοπικής Αυτοδιοίκησης α` και β` βαθμού ή του ευρύτερουδημοσίου τομέα, όπως αυτός ορίζεται από το άρθρο 51 του ν. 1892/1990 (Α` 101) και γ) με απόσπαση μονίμων ή με σύμβαση εργασίας ιδιωτικού δικαίου αορίστου χρόνου υπαλλήλωντου Δημοσίου, Ν.Π.Δ.Δ. ή άλλων φορέων του ευρύτερου δημοσίου τομέα, όπως αυτός ορίζεταιαπό το άρθρο 51 ν. 1892/ 1990. Οι μετατάξεις και αποσπάσεις των περίπτωση β` και γ` διενεργούνται με κοινή απόφαση τωνΥπουργών Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και του κατά περίπτωσηαρμόδιου Υπουργού, οι δε μετατασσόμενοι και αποσπασμένοι οφείλουν να συγκεντρώνουν ταπροσόντα διοριζόμενου &#8211; προσλαμβανόμενου για την αντίστοιχη θέση. Για τη διακοπή τηςαπόσπασης απαιτείται η γνώμη της ΑΕΠΠ. Η απόσπαση υπαλλήλου μπορεί να διακοπεί, ύστερα απόεισήγηση της ΑΕΠΠ, αν οι ανάγκες για τις οποίες έγινε η απόσπαση του συγκεκριμένου υπαλλήλου,μπορεί να καλυφθούν από το προσωπικό της. Για τις αποδοχές του προσωπικού που τοποθετείταιμε απόσπαση εφαρμόζεται το άρθρο 23 του ν. 4354/ 2015. Εξαιρετικά για την κάλυψη των άμεσων αναγκών της ΑΕΠΠ κατά τα δύο πρώτα έτη από τησυγκρότησή της, μπορεί να πληρωθούν έως και 12 των ανωτέρω θέσεων με μετατάξεις ήαποσπάσεις προσωπικού από τους φορείς των περίπτωση α` και β` της παραγράφου 1 του άρθρου51 του V. 1892/1990. Οι μετατάξεις του εν λόγω προσωπικού γίνονται, ύστερα από προκήρυξη,στην οποία εξειδικεύονται τα εκάστοτε απαιτούμενα τυπικά και ουσιαστικά προσόντα. Οι αποσπάσεις για την κάλυψη των θέσεων αυτών από τους ίδιους ως άνω φορείς είναι τριετούςδιάρκειας. Οι μετατάξεις και αποσπάσεις των προηγούμενων εδαφίων διενεργούνται κατάπαρέκκλιση κάθε αντίθετης γενικής ή ειδικής διάταξης με κοινή απόφαση του ΥπουργούΔικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και του κατά περίπτωση αρμόδιουΥπουργού, χωρίς να απαιτείται η τήρηση της διαδικασίας της παραγράφου 1 του άρθρου 68 του ν.4002/2011 (Α 180). Στο εν λόγω προσωπικό καταβάλλονται οι αποδοχές που προβλέπονται από τις κείμενες διατάξεις.Το μετατασσόμενο προσωπικό διατηρεί την ίδια σχέση εργασίας, εντάσσεται σε αντίστοιχες κενέςθέσεις και εξακολουθεί να ασφαλίζεται στους ίδιους φορείς κύριας και επικουρικής ασφάλισης. Οσυνολικός χρόνος υπηρεσίας του αποσπώμενου και μετατασσόμενου προσωπικού που έχειδιανυθεί στους φορείς προέλευσης και ο χρόνος που αναγνωρίστηκε ως χρόνος προϋπηρεσίαςλογίζεται ως χρόνος πραγματικής υπηρεσίας στην ΑΕΠΠ για τα θέματα βαθμολογικής καιμισθολογικής εξέλιξης και για κάθε άλλη συνέπεια.</p>
<p>2. Στην ΑΕΠΠ συνιστώνται τριάντα (30) θέσεις ειδικού επιστημονικού προσωπικού του άρθρου 2του π.δ. 50/2001 (Α` 39) με σχέση εργασίας ιδιωτικού δικαίου αορίστου χρόνου ή τακτικούυπαλλήλου. Οι ειδικότητες και ο αριθμός των θέσεων ανά ειδικότητα του ειδικού επιστημονικούπροσωπικού του προηγούμενου εδαφίου καθορίζεται με τον Οργανισμό της ΑΕΠΠ της παρ. 5. Ηάσκηση καθηκόντων ειδικού επιστήμονα της ΑΕΠΠ είναι ασυμβίβαστη και συνεπάγεται αναστολήτης άσκησης του οικείου ελευθέριου επαγγέλματος ή λειτουργήματος. Παράβαση της υποχρέωσηςαυτής συνιστά σπουδαίο λόγο καταγγελίας της σχέσης εργασίας τους εκ μέρους της ΑΕΠΠ. Στις θέσεις της προηγούμενης παραγράφου προσλαμβάνονται επιστήμονες με τριετή, τουλάχιστον,εμπειρία στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων, σύμφωνα με τις διατάξεις του ν. 2190/1994,ύστερα από προκήρυξη της ΑΕΠΠ, στην οποία εξειδικεύονται τα εκάστοτε απαιτούμενα τυπικά καιουσιαστικά προσόντα, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 του π.δ. 50/2001. Εξαιρετικά, για την κάλυψη των άμεσων αναγκών της ΑΕΠΠ κατά τα δύο (2) πρώτα έτη από τησυγκρότησή της, μπορεί να πληρωθούν έως και δεκαπέντε (15) των ανωτέρω θέσεων μεαποσπάσεις τριετούς διάρκειας υπαλλήλων που κατέχουν τα ίδια τυπικά και ουσιαστικά προσόντααπό τους φορείς της παραγράφου 1 του άρθρου 51 του V. 1892/1990 (Α` 101). Οι αποσπάσεις καιμετατάξεις του προηγούμενου εδαφίου διενεργούνται, κατά παρέκκλιση κάθε αντίθετης γενικής ήειδικής διάταξης με κοινή απόφαση του Υπουργού Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και ΑνθρωπίνωνΔικαιωμάτων και του κατά περίπτωση αρμόδιου Υπουργού, χωρίς να απαιτείται η τήρηση τηςδιαδικασίας του άρθρου 68 παράγραφος 1 του ν. 4002/2011 Το αποσπώμενο προσωπικό πουκαταλαμβάνει θέσεις ειδικού επιστημονικού προσωπικού λαμβάνει τις αποδοχές του, σύμφωνα μετο άρθρο 23 του ν. 4354/2015. Ο συνολικός χρόνος υπηρεσίας του αποσπώμενου προσωπικούπου έχει διανυθεί στους φορείς προέλευσης και ο χρόνος που αναγνωρίστηκε ως χρόνοςπροϋπηρεσίας λογίζεται ως χρόνος πραγματικής υπηρεσίας στην ΑΕΠΠ για τα θέματα βαθμολογικήςκαι μισθολογικής εξέλιξης και για κάθε άλλη συνέπεια.</p>
<p>3. Οι παρ. 2, 3, 5 και 6 του άρθρου 4 του ν. 3051/2002, εφαρμόζονται και στο Προσωπικό τηςΑΕΠΠ.</p>
<p>4. Συνιστάται στην ΑΕΠΠ θέση Γενικού Διευθυντή, πλήρους και αποκλειστικής απασχόλησης, μεπενταετή θητεία, η οποία μπορεί να ανανεωθεί μία φορά με απόφαση της ΑΕΠΠ. Η θητεία τουΓενικού Διευθυντή μπορεί να διακόπτεται πριν από τη λήξη της για λόγους που ανάγονται σεαδυναμία ή σε πλημμελή εκπλήρωση των καθηκόντων του, με πράξη του Προέδρου, πουεκδίδεται ύστερα από ειδικά αιτιολογημένη απόφαση της ΑΕΠΠ. Με τον Οργανισμό της ΑΕΠΠ της παρ. 5 του παρόντος άρθρου καθορίζονται οι αρμοδιότητες, ταπροσόντα και ο τρόπος επιλογής του Γενικού Διευθυντή, καθώς και κάθε άλλο θέμα σχετικό με τα ανωτέρω.</p>
<p>5. Με προεδρικό διάταγμα, που εκδίδεται ύστερα από πρόταση των Υπουργών Εσωτερικών καιΔιοικητικής Ανασυγκρότησης και Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, εκδίδεταιΟργανισμός της ΑΕΠΠ, με τον οποίο καθορίζονται, πέραν των θεμάτων του εδαφίου β` της παρ. 2, η οργάνωση, η διάρθρωση των οργανικών μονάδων της ΑΕΠΠ σε Διευθύνσεις, τμήματα καιγραφεία, οι αρμοδιότητες αυτών και ο τρόπος πρόσληψης ή επιλογής των διευθυντών και τωνπροϊσταμένων των τμημάτων και γραφείων, τα προσόντα του προσωπικού, ο αριθμός τωνθέσεων του προσωπικού, η κατανομή αυτών σε κλάδους και ειδικότητες, η σύσταση νέων θέσεωνπροσωπικού και κάθε άλλο σχετικό θέμα. Μετά την έκδοση του ως άνω προεδρικού διατάγματος,για κάθε τροποποίηση αυτού απαιτείται προηγούμενη γνώμη της ΑΕΠΠ.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Άρθρο 358 </strong><br />
Νομική Υπηρεσία</p>
<p>1. Συνιστώνται πέντε (5) θέσεις Νομικών Συμβούλων, στις οποίες προσλαμβάνονται με πάγιααντιμισθία δικηγόροι παρ` Αρείω Πάγω, οι οποίοι διαθέτουν τουλάχιστον δεκαετή εμπειρία καιεξειδίκευση στο αντικείμενο του δικαίου των δημοσίων συμβάσεων, σύμφωνα με τις διατάξεις τουάρθρου 355 παράγραφος 1 εδάφιο δεύτερο του V. 1649/1986 (Α` 149), και του άρθρου 9 παρ. 10περίπτωση γ` του ν. 4354/2015, κατόπιν πρόσκλησης εκδήλωσης ενδιαφέροντος, που εκδίδει ηΑΕΠΠ στην οποία προσδιορίζονται τα ειδικότερα προσόντα και ο τρόπος απόδειξης τους για τηνκατάληψη της συγκεκριμένης θέσης. Για τον καθορισμό των αποδοχών των Νομικών Συμβούλωνεφαρμόζεται η παρ. 10 του άρθρου 9 τουν. 4354/2015. Οι Νομικοί Σύμβουλοι είναι πλήρους και αποκλειστικής απασχόλησης και δεν μπορεί νααναλαμβάνουν υποθέσεις από οποιονδήποτε άλλο. Παράβαση της υποχρέωσης αυτής συνιστά λόγοκαταγγελίας της έμμισθης εντολής των εκ μέρους της ΑΕΠΠ.</p>
<p>2. Με τον Οργανισμό της ΑΕΠΠ της παρ. 5 του άρθρου 357 ρυθμίζονται τα θέματα οργάνωσης καιλειτουργίας της Νομικής Υπηρεσίας.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Άρθρο 359 </strong></p>
<p>Έκθεση πεπραγμένων</p>
<p>Η ΑΕΠΠ συντάσσει το πρώτο τρίμηνο κάθε έτους έκθεση πεπραγμένων προς τους ΥπουργούςΟικονομίας, Ανάπτυξης και Τουρισμού και Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτωνκοινοποιούμενη προς την Ενιαία Ανεξάρτητη Αρχή Δημοσίων Συμβάσεων, όπου, μεταξύ άλλων,καταθέτει προτάσεις για τη βελτίωση του νομοθετικού πλαισίου των δημοσιών συμβάσεων καιιδίως της διαδικασίας εξέτασης των προδικαστικών προσφυγών. Στην έκθεση αυτή επισυνάπτεταιαναλυτικός πίνακας με τις αναθέτουσες αρχές που δεν συμμορφώνονται με τις αποφάσεις της. Ηέκθεση αυτή, αφού κοινοποιηθεί, αναρτάται στην ιστοσελίδα της ΑΕΠΠ.</p>
<p>ΤΜΗΜΑ II</p>
<p>ΠΡΟΣΦΥΓΗ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΗΣ ΑΡΧΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ ΜΕΡΟΣ A ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΠΡΟΣΦΥΓΗ ΚΑΤΑ ΠΡΑΞΕΩΝ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΣΥΝΑΨΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ</p>
<p><strong>Αρθρο 360 </strong></p>
<p>Δικαίωμα άσκησης προσφυγής</p>
<p>1. Κάθε ενδιαφερόμενος ο οποίος έχει ή είχε συμφέρον να του ανατεθεί συγκεκριμένη σύμβαση τουνόμου αυτού και έχει ή είχε υποστεί ή ενδέχεται να υποστεί ζημία από εκτελεστή πράξη ήπαράλειψη της αναθέτουσας αρχής κατά παράβαση της νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή τηςεσωτερικής νομοθεσίας, υποχρεούται, πριν από την υποβολή των προβλεπόμενων στον Τίτλο 3 ένδικων βοηθημάτων, να ασκήσει προδικαστική προσφυγή ενώπιον της ΑΕΠΠ κατά της σχετικήςπράξης ή παράλειψης της αναθέτουσας αρχής.</p>
<p>2. Η άσκηση της προδικαστικής προσφυγής αποτελεί προϋπόθεση για την άσκηση των ένδικωνβοηθημάτων του Τίτλου 3 κατά των εκτελεστών πράξεων ή παραλείψεων των αναθετουσώναρχών.</p>
<p>3. Δεν επιτρέπεται η άσκηση άλλης διοικητικής προσφυγής κατά των εκτελεστών πράξεων ήπαραλείψεων της αναθέτουσας αρχής κατά τη διαδικασία της ανάθεσης δημόσιων συμβάσεωνεκτός από την προδικαστική προσφυγή της παραγράφου 1.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Αρθρο 361 </strong></p>
<p>Προθεσμία άσκησης της προσφυγής</p>
<p>1. Σε περίπτωση προσφυγής κατά πράξης της αναθέτουσας αρχής, η προθεσμία για την άσκησητης προδικαστικής προσφυγής είναι: (α) δέκα (10) ημέρες από την κοινοποίηση της προσβαλλόμενης πράξης στον ενδιαφερόμενοοικονομικό φορέα αν η πράξη κοινοποιήθηκε με ηλεκτρονικά μέσα ή τηλεομοιοτυπία ή (β) δεκαπέντε (15) ημέρες από την κοινοποίηση της προσβαλλόμενης πράξης στον ενδιαφερόμενοοικονομικό φορέα, αν χρησιμοποιήθηκαν άλλα μέσα επικοινωνίας, άλλως, (γ) δέκα (10) ημέρες από την πλήρη, πραγματική ή τεκμαιρόμενη, γνώση της πράξης που βλάπτειτα συμφέροντα του ενδιαφερομένου οικονομικού φορέα. Ειδικά για την άσκηση προσφυγής κατάπροκήρυξης, η πλήρης γνώση αυτής τεκμαίρεται μετά την πάροδο δεκαπέντε (15) ημερών από τηδημοσίευση στο ΚΗΜΔΗΣ. 2. Σε περίπτωση παράλειψης, η προθεσμία για την άσκηση της προδικαστικής προσφυγής είναιδεκαπέντε (15) ημέρες από την επομένη της συντέλεσης της προσβαλλόμενης παράλειψης.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Άρθρο 362</strong></p>
<p>Άσκηση προσφυγής &#8211; Άσκηση παρέμβασης</p>
<p>1. Η προδικαστική προσφυγή κατατίθεται ηλεκτρονικά στην ΑΕΠΠ και περιέχει τις νομικές καιπραγματικές αιτιάσεις που δικαιολογούν το αίτημά της.</p>
<p>2. Στον Κανονισμό Εξέτασης Προδικαστικών Προσφυγών της παρ. 7 του άρθρου 365 μπορεί ναπροβλέπεται ότι η προσφυγή υποβάλλεται υποχρεωτικά με τη χρήση τυποποιημένου εντύπου τοοποίο θα υποβάλλεται κατά τα ειδικότερα οριζόμενα στην παρ. 1.</p>
<p>3. Κάθε ενδιαφερόμενος, του οποίου επηρεάζονται τα συμφέροντα, δικαιούται να ασκήσει, εντόςαποκλειστικής προθεσμίας δέκα (10) ημερών από την κοινοποίηση σε αυτόν της προσφυγής,σύμφωνα με την παράγραφος Ι του άρθρου 365, παρέμβαση ενώπιον της ΑΕΠΠ, σύμφωνα με τηνπαράγραφο 1 και κατά τα ειδικότερα οριζόμενα στον Κανονισμό Εξέτασης ΠροδικαστικώνΠροσφυγών, για τη διατήρηση της ισχύος της προσβαλλόμενης πράξης, προσκομίζοντας όλα τακρίσιμα έγγραφα που έχει στη διάθεσή τσυ.</p>
<p>4. Δεν επιτρέπεται η άσκηση προδικαστικής προσφυγής κατά απόφασης της ΑΕΠΠ, η οποία δέχεταιεν όλω ή εν μέρει προσφυγή άλλου προσώπου.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Άρθρο 363 </strong></p>
<p>Παράβολο 1.</p>
<p>Για το παραδεκτό της άσκησης της προδικαστικής προσφυγής κατατίθεται παράβολο από τονπροσφεύγοντα υπέρ του Δημοσίου, το ύψος του οποίου ανέρχεται σε ποσοστό 0,50 τοις εκατό(0,50%) της προϋπολογισθείσας αξίας (χωρίς Φ.Π.Α.) της σχετικής σύμβασης. Το ύψος τουπαραβόλου δεν μπορεί να είναι κατώτερο των εξακοσίων (600) ευρώ ούτε ανώτερο τωνδεκαπέντε χιλιάδων (15.000) ευρώ. Αν τα έγγραφα της σύμβασης δεν προκύπτει ηπροϋπολογισθείσα αξία της, για το παραδεκτό της άσκησης της προδικαστικής προσφυγής,κατατίθεται παράβολα ύψους εξακοσίων (600) ευρώ.</p>
<p>2. Εάν από τα έγγραφα της σχετικής σύμβασης παρέχεται η δυνατότητα υποβολής προσφοράς γιατμήμα ή τμήματα της σύμβασης, το ύψος του παραβόλου υπολογίζεται επί της αξίας του τμήματοςή των τμημάτων της σύμβασης σχετικά με τα οποία ασκείται η προδικαστική προσφυγή.</p>
<p>3. Το ύψος του ποσοστού και τα ανώτατα και κατώτατα όρια του ποσού του παραβόλουμπορούν να αναπροσαρμόζονται με προεδρικό διάταγμα, ύστερα από πρόταση των ΥπουργώνΟικονομικών και Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.</p>
<p>4. Με τον Κανονισμό Εξέτασης Προδικαστικών Προσφυγών της παρ. 7 του άρθρου 365 ορίζεται οτρόπος και ο χρόνος κατάθεσης και είσπραξης του παραβόλου και ο τρόπος απόδειξης τηςείσπραξής του. 5. Το παράβολο του παρόντος άρθρου επιστρέφεται στον προσφεύγοντα σε περίπτωση ολικής ήμερικής αποδοχής της προσφυγής του. Επίσης, επιστρέφεται στον προσφεύγοντα και στηνπερίπτωση που η αναθέτουσα αρχή ανακαλεί την προσβαλλόμενη πράξη ή προβαίνει στηνοφειλόμενη ενέργεια πριν από την έκδοση της απόφασης της ΑΕΠΠ επί της προσφυγής.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Άρθρο 364</strong></p>
<p>Ανασταλτικό αποτέλεσμα</p>
<p>Η προθεσμία για την άσκηση της προδικαστικής προσφυγής και η άσκησή της κωλύουν τησύναψη της σύμβασης επί ποινή ακυρότητας, η οποία διαπιστώνεται με απόφαση της ΑΕΠΠ μετάαπό άσκηση προσφυγής, σύμφωνα με το άρθρο 368. Κατά τα λοιπά, η άσκηση της προδικαστικήςπροσφυγής δεν κωλύει την πρόοδο της διαγωνιστικής διαδικασίας, με την επιφύλαξη τωνπαραγράφων 1 και 2 του άρθρου 366.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Άρθρο 365 </strong></p>
<p>Διαδικασία εξέτασης της προσφυγής</p>
<p>1. Μετά την κατάθεση της προδικαστικής προσφυγής, η ΑΕΠΠ καταχωρίζει αυθημερόν τηνπροσφυγή. Το αργότερο την επόμενη της καταχώρισης εργάσιμη ημέρα, η ΑΕΠΠ, σύμφωνα με ταειδικότερα οριζόμενα στον Κανονισμό Εξέτασης Προδικαστικών Προσφυγών, κοινοποιεί τηνπροσφυγή στην αναθέτουσα αρχή και την καλεί: (α) να κοινοποιήσει την προσφυγή το αργότερο εντός πέντε (5) ημερών σε κάθε ενδιαφερόμενοτρίτο ο οποίος μπορεί να θίγεται από αποδοχή της προσφυγής, προκειμένου να ασκήσει τοδικαίωμα παρέμβασής του στη διαδικασία εξέτασης της προσφυγής, σύμφωνα με την παρ. 3 τουάρθρου 362, και (β) να διαβιβάσει στην ΑΕΠΠ, το αργότερο εντός δέκα (10) ημερών από την ημέρα κοινοποίησης,τσν πλήρη φάκελο της υπόθεσης, τις απόψεις της επί της προσφυγής και τα αποδεικτικάκοινοποίησης την περίπτωση α` της παρ. 1, στους ενδιαφερόμενους τρίτους της. Η αναθέτουσααρχή μπορεί στις απόψεις της να παραθέσει αρχική ή συμπληρωματική αιτιολογία τηςπροσβαλλόμενης με την προδικαστική προσφυγή πράξης. Η παράλειψη κοινοποίησης σε ενδιαφερόμενο τρίτο και η μη διαβίβαση προς την ΑΕΠΠ τουφακέλου της υπόθεσης και των απόψεων της αναθέτουσας αρχής συνιστούν ιδιαίτερο πειθαρχικόαδίκημα των αρμόδιων για τις ενέργειες αυτές υπαλλήλων.</p>
<p>2. Σε περίπτωση μη αποστολής του φακέλου από την αναθέτουσα αρχή, σύμφωνα με τηνπερίπτωση β` της προηγούμενης παραγράφου, η ΑΕΠΠ μπορεί να συνάγει τεκμήριο ομολογίας τηςαναθέτουσας αρχής για την πραγματική βάση των ισχυρισμών του προσφεύγοντος. Το ίδιοτεκμήριο μπορεί να θεωρηθεί ότι συντρέχει και αν τα στοιχεία τα οποία έχουν αποσταλεί από τηναναθέτουσα αρχή είναι, κατά την κρίση της ΑΕΠΠ, ελλιπή και δεν επαρκούν για τον έλεγχο τουβασίμου των προβαλλόμενων αιτιάσεων.</p>
<p>3. Η ΑΕΠΠ, εφόσον κρίνει ότι η παράλειψη αποστολής των αναφερόμενων στην παράγραφο 1στοιχείων ή η καθυστερημένη αποστολή τους είναι αδικαιολόγητη, καθιστά, δε, ιδιαιτέρωςδυσχερή την ουσιαστική παροχή προδικαστικής προστασίας, μπορεί, με την απόφαση επί τηςπροσφυγής, σταθμίζοντας τις συντρέχουσες σε κάθε περίπτωση συνθήκες, να επιβάλειαυτεπαγγέλτως χρηματική κύρωση στην αναθέτουσα αρχή. Το ποσό της κύρωσης αυτής μπορείνα ανέρχεται από εκατό (100) μέχρι πεντακόσια (500) ευρώ, κατ’ εκτίμηση των περιστάσεων καιαναλόγως της βαρύτητας της παράβασης, και καταβάλλεται μία φορά για κάθε στάδιο τηςδιαδικασίας ανάθεσης και αποτελεί έσοδο του Κρατικού Προϋπολογισμού. Μνεία της κύρωσηςαυτής γίνεται στον ατομικό φάκελο του υπεύθυνου της καθυστέρησης ή ελλιπούς αποστολής ή  μηαποστολής του φακέλου και των απόψεων της υπηρεσίας υπαλλήλου. Με τον Κανονισμό ΕξέτασηςΠροδικαστικών Προσφυγών της παρ. 7 ορίζεται ο τρόπος και χρόνος κατάθεσης και είσπραξης τηςχρηματικής κύρωσης, ο τρόπος απόδειξης της είσπραξής της, καθώς και κάθε άλλη αναγκαίαλεπτομέρεια.</p>
<p>4. Με πράξη του προεδρεύοντος του κλιμακίου ορίζεται η ημέρα και η ώρα συζήτησης τηςπροσφυγής, η οποία δεν μπορεί να απέχει περισσότερο από σαράντα (40) ημέρες από τηνημερομηνία κατάθεσης της προσφυγής. Η πράξη αυτή κοινοποιείται το αργότερο δέκα (10) ημέρεςπριν από τη συζήτηση της προσφυγής στον προσφεύγοντα, στην αναθέτουσα αρχή κατά τηςοποίας ασκείται η προσφυγή και σε εκείνους οι οποίοι έχουν ασκήσει παρέμβαση.</p>
<p>5. Το αργότερο είκοσι (20) ημέρες από την κατάθεση την προσφυγής, η ΑΕΠΠ ελέγχει τησυμμόρφωση της αναθέτουσας αρχής με την παρ. 1 (α). Εάν διαπιστώσει ότι η αναθέτουσα αρχήδεν εκπλήρωσε την υποχρέωση της παρ. 1(α), η κοινοποίηση γίνεται με μέριμνα της ΑΕΠΠ, έτσιώστε οι ενδιαφερόμενοι να ασκήσουν παρέμβαση, σύμφωνα με την παρ. 3 του άρθρου 362.</p>
<p>6. Οι αποφάσεις της ΑΕΠΠ κοινοποιούνται στους ενδιαφερομένους και αναρτώνται στηνιστοσελίδα της, τηρουμένων των ρυθμίσεων τσυ ν. 2472/1997 και του Κανονισμού (ΕΚ) αρ.45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2000 (ΕΕ L 8της 23.11.1995), ως προς την προστασία των προσωπικών δεδομένων.</p>
<p>7. Με προεδρικό διάταγμα, που εκδίδεται ύστερα από πρόταση του Υπουργού Δικαιοσύνης,Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, εκδίδεται «Κανονισμός Εξέτασης ΠροδικαστικώνΠροσφυγών» ενώπιον της ΑΕΠΠ, με τον οποίο ρυθμίζεται κάθε θέμα που αφορά τον τρόπολειτουργίας της και ιδίως την ενώπιόν της διαδικασία, στην οποία συμπεριλαμβάνονται οιειδικότερες προθεσμίες που δεν ρυθμίζονται στον παρόντα νόμο, οι ειδικότεροι κανόνες σύγκλησηςτης ΑΕΠΠ, ο ορισμός και τα καθήκοντα εισηγητών και γραμματέα, ο τρόπος και τα διαδικαστικάκαι τεχνικά θέματα που αφορούν την άσκηση των προσφυγών και των παρεμβάσεων, τις επιδόσειςκαι κοινοποιήσεις εγγράφων, την κλήση των μερών, την εκπροσώπηση τους κατά την ενώπιον τηςΑΕΠΠ διαδικασία, το σχηματισμό φυσικού και ηλεκτρονικού αρχείου, καθώς και οι ειδικότεροικανόνες διεξαγωγής της διαδικασίας ενώπιον της ΑΕΠΠ και λήψης των αποφάσεων από αυτήν, καικάθε άλλο σχετικό θέμα.</p>
<p>8. Οι προθεσμίες του παρόντος άρθρου είναι αποκλειστικές.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Άρθρο 366 </strong></p>
<p>Προσωρινά μέτρα</p>
<p>1. Η ΑΕΠΠ, μπορεί, ύστερα από αίτημα του προσφεύγοντος ή αυτεπαγγέλτως και μετά από κλήσητης αναθέτουσας αρχής προ τριών (3) ημερών, να εκδώσει πράξη αναστολής εκτέλεσης τηςπροσβαλλόμενης πράξης και να ορίσει τα κατάλληλα μέτρα έως ότου αποφανθεί για την προσφυγήκαι, πάντως, όχι πέραν της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 1 του άρθρου 367 για τηνέκδοση της απόφασής της.</p>
<p>2. Με την απόφαση της προηγούμενης παραγράφου μπορεί να διατάσσονται προσωρινά μέτρα γιανα επανορθωθεί η εικαζόμενη παράβαση ή να αποτραπεί η ζημία των θιγόμενων συμφερόντων,στα οποία συμπεριλαμβάνονται μέτρα που αναστέλλουν τη διαδικασία ανάθεσης δημόσιαςσύμβασης ή την εκτέλεση οποιασδήποτε απόφασης λαμβάνει η αναθέτουσα αρχή.</p>
<p>3. Η ΑΕΠΠ μπορεί να αποφασίσει να μην χορηγηθούν τα προσωρινά μέτρα της προηγούμενηςπαραγράφου αν κρίνει ότι, ύστερα από στάθμιση όλων των συμφερόντων που ενδέχεται ναζημιωθούν, καθώς και του δημόσιου συμφέροντος, οι πιθανές αρνητικές συνέπειες από τηχορήγηση των προσωρινών μέτρων είναι περισσότερες από τα οφέλη. Η απόφαση να μηχορηγηθούν προσωρινά μέτρα δεν θίγει τις λοιπές αξιώσεις που προβάλλει το πρόσωπο που έχειζητήσει τη χορήγηση των εν λόγω μέτρων.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Άρθρο 367</strong></p>
<p>Διαδικασία λήψης απόφασης -συνέπειες αποφάσεων ΑΕΕΠ</p>
<p>1. Η ΑΕΠΠ αποφαίνεται αιτιολογημένα επί της βασιμότητας των προβαλλόμενων πραγματικών καινομικών ισχυρισμών της προσφυγής και των ισχυρισμών της αναθέτουσας αρχής και, σεπερίπτωση παρέμβασης, των ισχυρισμών του παρεμβαίνοντος και δέχεται (εν όλω ή εν μέρει) ήαπορρίπτει την προσφυγή με απόφασή της, η οποία εκδίδεται μέσα σε αποκλειστική προθεσμίαείκοσι (20) ημερών από την ημέρα εξέτασης της προσφυγής.</p>
<p>2. Επί αποδοχής προσφυγής κατά πράξης ακυρώνεται ολικώς ή μερικώς η προσβαλλόμενη πράξη,ενώ επί αποδοχής προσφυγής κατά παράλειψης, ακυρώνεται η παράλειψη και η υπόθεσηαναπέμπεται στην αναθέτουσα αρχή για να προβεί αυτή στην οφειλόμενη ενέργεια.</p>
<p>3. Οι αναθέτουσες αρχές υποχρεούνται να συμμορφώνονται με τις αποφάσεις της ΑΕΠΠ.</p>
<p>4. Οι αποφάσεις της ΑΕΠΠ υπόκεινται αποκλειστικά στα ένδικα βοηθήματα που προβλέπονται στονΤίτλο 3 του παρόντος Βιβλίου.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ΜΕΡΟΣ Β</p>
<p>ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΠΡΟΣΦΥΓΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΗΡΥΞΗΑΚΥΡΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ</p>
<p><strong> Άρθρο 368 </strong></p>
<p>Κήρυξη ακυρότητας της σύμβασης</p>
<p>Με την επιφύλαξη του άρθρου 370 και της παραγράφου 2 του άρθρου 371, η ΑΕΠΠ αποφασίζει νακηρύξει την ακυρότητα σύμβασης που έχει συναφθεί, εάν διαπιστώσει ότι: (α) η αναθέτουσα αρχή έχει αναθέσει τη σύμβαση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση προκήρυξηςστην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ενωσης, στις περιπτώσεις που αυτή απαιτείται, κατάπαράβαση των ευρωπαϊκών και εθνικών κανόνων δημόσιων συμβάσεων ή (β) αν δεν τηρήθηκε η υποχρέωση αναστολής της σύναψης, σύμφωνα με τα άρθρο 364΄ ή (γ) σε περίπτωση σύναψης συμφωνίας &#8211; πλαίσιο και εφαρμογής δυναμικού συστήματος αγορώνόταν παραβιάζονται οι υποχρεώσεις που προκύπτουν είτε από τις περιπτώσεις α` και β` τηςπαραγράφου 2, την περίπτωση α` της παραγράφου 4, τις παραγράφους 5 και 6 του άρθρου 33 καιτην παράγραφο 5 του άρθρου 39 είτε από τις περιπτώσεις α` και β` της παραγράφου 2, τηνπερίπτωση α` της παραγράφου 4, τις παραγράφους 5 και 6 του άρθρου 270 και την παράγραφο 2του άρθρου 273, κατά περίπτωση.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 369</p>
<p>Κήρυξη ακυρότητας &#8211; Διαδικασία</p>
<p>1. Η ΑΕΠΠ αποφασίζει να κηρύξει την ακυρότητα σύμβασης, σύμφωνα με το άρθρο 368 ύστερααπό προδικαστική προσφυγή ενδιαφερόμενου οικονομικού φορέα η οποία ασκείται εντός τωνπροθεσμιών της παρ. 2 του παρόντος άρθρου. Τα άρθρα 360, 362, 363 και 365 εφαρμόζονταιαναλόγως στην περίπτωση αυτή.</p>
<p>2. Η προσφυγή ασκείται μέσα σε προθεσμία τριάντα (30) ημερών, από την επομένη τηςδημοσίευσης της απόφασης κατά τα άρθρα 64, 65, 66, 122 ή 294, 295, 296 κατά περίπτωση,εφόσον στη δημοσίευση περιλαμβάνεται αιτιολογία για τη σύναψη της σύμβασης χωρίς δημοσίευσηπροκήρυξης ή από την επομένη της ενημέρωσης των ενδιαφερομένων με άλλον τρόπο. Στηνενημέρωση αυτή πρέπει να εκτίθενται οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην παρ. 2 τουάρθρου 70 ή στην παρ. 2 του άρθρου 300, αντίστοιχα. Η προσφυγή δεν μπορεί σε καμιάπερίπτωση να ασκηθεί μετά την πάροδο έξι (6) μηνών από την επομένη της σύναψης τηςσύμβασης.</p>
<p>3. Η διαδικασία προσφυγής της παραγράφου 1 δεν εφαρμόζεται, σε περίπτωση σύναψηςσυμφωνίας πλαίσιο και εφαρμογής δυναμικού συστήματος αγορών, όταν παραβιάζονται οιυποχρεώσεις που προκύπτουν είτε από τις περιπτώσεις α` και β` της παρ. 2, την περίπτωση α` τηςπαρ. 4, τις παραγράφους 5 και 6 του άρθρου 33 και την παρ. 5 του άρθρου 39 είτε από τιςπεριπτώσεις α` και β` της παρ. 2, την περίπτωση α` της παρ. 4, τις παραγράφους 5 και 6 τουάρθρου 270 και την παρ. 2 του άρθρου 273, κατά περίπτωση, αν η αναθέτουσα αρχή έχειαποστείλει την απόφαση ανάθεσης μαζί με συνοπτική έκθεση των λόγων της παρ. 2 του άρθρου70 ή της παρ. 2 του άρθρου 300, αντίστοιχα, στους ενδιαφερόμενους προσφέροντες, αναφέρονταςτις προθεσμίες αναστολής σύναψης της σύμβασης και εφαρμόσει δεκαήμερη τουλάχιστονπροθεσμία αναστολής της σύναψης, από την επομένη της αποδεδειγμένης παραλαβής τηςαπόφασης από τους ενδιαφερόμενους προσφέροντες.</p>
<p>4. Η κατάθεση της προσφυγής του παρόντος άρθρου αναστέλλει την εκτέλεση της σύμβασης έωςτην έκδοση απόφασης ΑΕΠΠ, εκτός εάν γίνει δεκτό αίτημα προσωρινής προστασίας τηςαναθέτουσας αρχής που ασκείται κατ’ ανάλογη εφαρμογή του άρθρου 366.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Άρθρο 370 </strong></p>
<p>Δυνατότητα μη κήρυξης ακυρότητας της σύμβασης.</p>
<p>Επιτακτικοί λόγοι δημοσίου συμφέροντος -Εναλλακτικές κυρώσεις</p>
<p>1. Η ΑΕΠΠ μπορεί να μην κηρύξει την ακυρότητα σύμβασης η οποία έχει ανατεθεί παράνομα γιατους λόγους που αναφέρονται στο άρθρο 368, εάν διαπιστώσει ότι επιτακτικοί λόγοι δημοσίουσυμφέροντος επιβάλλουν τη διατήρηση των αποτελεσμάτων της σύμβασης.</p>
<p>2. Οικονομικά συμφέροντα τα οποία συνδέονται άμεσα με τη σύμβαση δεν συνιστούν επιτακτικόλόγο δημοσίου συμφέροντος. Τέτοια συμφέροντα είναι μεταξύ άλλων, τα έξοδα λόγωκαθυστέρησης στην εκτέλεση της σύμβασης, τα έξοδα λόγω της κίνησης νέας διαγωνιστικήςδιαδικασίας, τα έξοδα λόγω αλλαγής του οικονομικού φορέα ο οποίος εκτελεί τη σύμβαση και ταέξοδα των νομικών υποχρεώσεων λόγω της κήρυξης της σύμβασης ως ανενεργού. Η ύπαρξη οικονομικών συμφερόντων για τη διατήρηση των αποτελεσμάτων μιας σύμβασης θεωρείται ωςεπιτακτικός λόγος εφόσον σε εξαιρετικές περιστάσεις η ακυρότητα θα οδηγούσε σε δυσανάλογες συνέπειες.</p>
<p>3. Αν η ΑΕΠΠ αποφασίσει, σύμφωνα με την παράγραφο 1 να μην κηρύξει την ακυρότητασύμβασης η οποία συνάφθηκε παράνομα για τους λόγους που αναφέρονται στο άρθρο 368,επιβάλλει πρόστιμο στην αναθέτουσα αρχή, το ύψος του οποίου καθορίζεται στη σχετικήαπόφαση. Η ΑΕΠΠ έχει διακριτική ευχέρεια να καθορίσει το ύψος του προστίμου λαμβάνονταςυπόψη τη σοβαρότητα της παράβασης, τη συμπεριφορά της αναθέτουσας αρχής και τη διάρκειατης σύμβασης. Το ύψος του προστίμου δεν μπορεί να υπερβαίνει το 10% της αξίας της σύμβασης,μη συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ. Με ειδική απόφαση της ΑΕΠΠ, το πρόστιμο περιέρχεται στοναιτούντα.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Άρθρο 371 </strong></p>
<p>Συνέπειες κήρυξης ακυρότητας της σύμβασης</p>
<p>1. Αν η ΑΕΠΠ κηρύξει σύμβαση άκυρη, σύμφωνα με το άρθρο 368, η ακυρότητα έχει αναδρομικήισχύ με την επιφύλαξη εφαρμογής της παρ. 2. Οι αξιώσεις των μερών διέπονται από τις διατάξειςπερί αδικαιολόγητου πλουτισμού και οι σχετικές διαφσρές εκδικάζσνται από το αρμόδιοδικαστήριο, σύμφωνα με τις γενικές διατάξεις. Αν ο ανάδοχος γνώριζε ή όφειλε να γνωρίζει τηνακυρότητα της σύμβασης, δεν γεννάται έναντι της Διοίκησης αξίωσή του, κατά τις διατάξεις περίαδικαιολόγητου πλουτισμού ή η εν λόγω αξίωσή του ικανοποιείται μόνο εν μέρει.</p>
<p>2. Η ΑΕΠΠ εκτιμώντας το στάδιο εκτέλεσης της σύμβασης, τη σσβαρότητα της παράβασης και τησυμπεριφορά της αναθέτουσας αρχής, μπορεί να κηρύξει την ακυρότητα μόνο του ανεκτέλεστουτμήματος της σύμβασης. Στην περίπτωση αυτή, η ΑΕΠΠ, λαμβάνοντας υπόψη τη σοβαρότητα τηςπαράβασης, τη συμπεριφορά της αναθέτουσας αρχής και τη διάρκεια της σύμβασης επιβάλλειπρόστιμο στην αναθέτουσα αρχή, το ύψος του οποίου καθορίζεται στη σχετική απόφαση και δενμπορεί να υπερβαίνει το 10% της αξίας της σύμβασης, μη συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ. Μεειδική απόφαση της ΑΕΠΠ, το πρόστιμο περιέρχεται στον αιτούντα.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ΤΙΤΛΟΣ 3</p>
<p>ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΤΟ ΣΤΑΔΙΟΠΟΥ ΠΡΟΗΓΕΙΤΑΙ ΤΗΣ ΣΥΝΑΨΗΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ</p>
<p><strong> Άρθρο 372 </strong></p>
<p>Δικαστική προστασία στο πεδίο που προηγείταιτης σύναψης της σύμβασης</p>
<p>1. Οποιος έχει έννομο συμφέρον μπορεί να ζητήσει την αναστολή της εκτέλεσης της απόφασης τηςΑΕΠΠ και την ακύρωσή της ενώπιον του Διοικητικού Εφετείου της έδρας της αναθέτουσας αρχής,με τριμελή σύνθεση, το οποίο αποφαίνεται αμετακλήτως. Δικαίωμα άσκησης των ίδιων ενδίκωνβοηθημάτων έχει και η αναθέτουσα αρχή αν η ΑΕΠΠ κάνει δεκτή την προδικαστική προσφυγή. Μετα ένδικα βοηθήματα της αίτησης αναστολής και της αίτησης ακύρωσης λογίζσνται ωςσυμπροσβαλλόμενες με την απόφαση της ΑΕΠΠ και όλες οι συναφείς προς την ανωτέρω απόφασηπράξεις ή παραλείψεις της αναθέτουσας αρχής, εφόσον έχουν εκδοθεί ή συντελεστεί αντιστοίχωςέως τη συζήτηση της αίτησης αναστολής ή την πρώτη συζήτηση της αίτησης ακύρωσης. Με τηνεπιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος νόμου, για την εκδίκαση των διαφορών αυτώνεφαρμόζονται αναλόγως οι διατάξεις του π.δ. 18/1989 (Α` 8).</p>
<p>2. Αιτήσεις αναστολής του νόμου αυτού εκδικάζονται από τον Πρόεδρο Εφετών του οικείουΔιοικητικού Εφετείου ή από τον Εφέτη που αυτός ορίζει. Σε περίπτωση ιδιαίτερης σπουδαιότηταςτης υπόθεσης, ο ανωτέρω Πρόεδρος ή Εφέτης μπορεί να εισάγουν την αίτηση σε τριμελέςσυμβούλιο του δικαστηρίου, στο οποίο προεδρεύει ο Πρόεδρος Εφετών και μετέχει ο ΕφέτηςΕισηγητής.</p>
<p>3. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων των δύο προηγούμενων παραγράφων, διαφορές οι οποίεςπροκύπτουν κατά την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης έργων ή υπηρεσιών, δημόσιωνσυμβάσεων οι οποίες υλοποιούνται ως Συμπράξεις Δημόσιου-Ιδιωτικού Τομέα (Σ.Δ.Ι.Τ.), σύμφωναμε το ν. 3389/2005 (Α` 232), δημόσιων συμβάσεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής τηςΟδηγίας 2014/25/ΕΕ, εκδικάζονται από το Συμβούλιο της Επικρατείας. Ομοίως, διαφορές οιοποίες προκύπτουν από την ανάθεση δημόσιων συμβάσεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογήςτης Οδηγίας 2014/24/ΕΕ με προϋπολογισμό μεγαλύτερο των δεκαπέντε εκατομμυρίων(15.000.000) ευρώ, περιλαμβανομένου του ΦΠΑ, εκδικάζονται από το Συμβούλιο της Επικρατείας.</p>
<p>4. Η άσκηση της αίτησης αναστολής δεν εξαρτάται από την προηγούμενη άσκηση της αίτησηςακύρωσης. Η αίτηση αναστολής κατατίθεται στο αρμόδιο δικαστήριο μέσα σε προθεσμία δέκα (10) ημερώναπό την έκδοση της απόφασης επί της προδικαστικής προσφυγής. Για την άσκηση της αιτήσεως αναστολής κατατίθεται παράβολο το ύψος του οποίου ανέρχεται σεποσοστό 0,1% της προϋπολογισθείσας αξίας, περιλαμβανομένου του Φ.Π.Α., το οποίο δεν μπορείνα είναι κατώτερο των πεντακοσίων (500) ευρώ και ανώτερο των πέντε χιλιάδων (5.000) ευρώ.Το 1/2 του ποσού του παράβολου καταβάλλεται κατά την κατάθεση της αιτήσεως και αν η αίτησηαπορριφθεί ο απών καταδικάζεται στην καταβολή του υπολοίπου 1/2 με την απόφαση τουδικαστηρίου. Γ ια την είσπραξη του παράβολου εκδίδεται αποκλειστικά διπλότυπο είσπραξης από τις ΔημόσιεςΟικονομικές Υπηρεσίες, υπέρ του Ταμείου Χρηματοδοτήσεως Δικαστικών Κτηρίων (ΤΑ.Χ.ΔΙ.Κ.) και υπέρ του Δημοσίου, σε ποσοστό 60% και 40% του συνολικού ύψους αντιστοίχως, το οποίοκαταμερίζεται σε δύο αντίστοιχα Κ.Α.Ε.. Σε περίπτωση ολικής ή μερικής αποδοχής της αιτήσεωςαναστολής το δικαστήριο διατάσσει την απόδοσή του στον αιτούντα. Κατά τα λοιπά εφαρμόζεταιτο άρθρο 36 του π.δ. 18/1989. Με την κατάθεση της αιτήσεως αναστολής η προθεσμία άσκησης της αίτησης ακύρωσηςδιακόπτεται και αρχίζει από την επίδοση της σχετικής απόφασης. Ο διάδικος που πέτυχε υπέρ αυτού την αναστολή της εκτέλεσης της προσβαλλόμενης πράξης,οφείλει μέσα σε προθεσμία δέκα (10) ημερών από την επίδοση της απόφασης αυτής, να ασκήσειτην αίτηση ακύρωσης, διαφορετικά αίρεται αυτοδικαίως η ισχύς της αναστολής. Η δικάσιμος γιατην εκδίκαση της αίτησης ακύρωσης δεν πρέπει να απέχει πέραν του τριμήνου από την κατάθεσητου δικογράφου.</p>
<p>5. Εάν η αίτηση αναστολής γίνει δεκτή, το όργανο το οποίο εξέδωσε την πράξη της οποίας ηεκτέλεση αναστέλλεται με την απόφαση μπορεί να συμμορφωθεί προς το διατακτικό ή και το ενγένει περιεχόμενο της απόφασης και να ανακαλέσει ή να τροποποιήσει κατάλληλα την πράξη πουπροκάλεσε τη διαφορά. Στην περίπτωση αυτή, για το κύριο ένδικο βοήθημα που ασκήθηκε,εφαρμόζεται αναλόγως η παρ. 2 του άρθρου 32 του π.δ. 18/1989.</p>
<p>6. Αν ο ενδιαφερόμενος δεν άσκησε ή άσκησε ανεπιτυχώς την αίτηση αναστολής και η σύμβασηυπογράφηκε και ολοκληρώθηκε η εκτέλεσή της πριν από τη συζήτηση της αίτησης ακύρωσης,εφαρμόζεται αναλόγως η παρ. 2 του άρθρου 32 του π.δ. 18/1989. 7. Αν το δικαστήριο ακυρώσει πράξη ή παράλειψη της αναθέτουσας αρχής μετά τη σύναψη τηςσχετικής σύμβασης, η τελευταία δεν θίγεται, εκτός αν πριν από τη σύναψη αυτής είχε ανασταλεί ηδιαδικασία σύναψης της σύμβασης με απόφαση της ΑΕΠΠ ή με απόφαση επί αίτησης αναστολής ήμε προσωρινή διαταγή. Στην περίπτωση αυτή, ο ενδιαφερόμενος δικαιούται να αξιώσειαποζημίωση, σύμφωνα με τα αναφερόμενα στο άρθρο 373.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Άρθρο 373</strong></p>
<p>Αξίωση αποζημίωσης</p>
<p>1. Ο ενδιαφερόμενος, ο οποίος αποκλείσθηκε από τη συμμετοχή σε διαδικασίες σύναψηςσύμβασης ή από τη σύναψη αυτής, κατά παράβαση κανόνα του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ενωσης ήτου εσωτερικού δικαίου, δικαιούται να αξιώσει από την αναθέτουσα αρχή αποζημίωση, κατ’ανάλογη εφαρμογή των διατάξεων των άρθρων 197 και 198 Α.Κ.. Αν ο ενδιαφερόμενος αποδείξειότι θα του ανατίθετο η σύμβαση, αν δεν είχε εμφιλοχωρήσει η παράβαση, τότε δικαιούταιαποζημίωση κατά τις γενικές διατάξεις. Κάθε διάταξη που αποκλείει ή περιορίζει την αξίωση αυτήδεν εφαρμόζεται.</p>
<p>2. Για την επιδίκαση της αποζημίωσης απαιτείται η προηγούμενη ακύρωση της παράνομης πράξηςή παράλειψης από την ΑΕΠΠ ή το αρμόδιο, σύμφωνα με το προηγούμενο άρθρο, δικαστήριο. Ηπροϋπόθεση αυτή δεν απαιτείται στην περίπτωση του άρθρου 370, της παρ. 2 του άρθρου 371και της παρ. 7 του άρθρου 372 ή όταν, εν γένει, δεν καθίσταται εφικτή η δικαστική κήρυξη τηςακυρότητας για λόγους μη συνδεόμενους με παραλείψεις του ενδιαφερομένου.  (ισχύς από 1/1/2017)</p>
<p><strong> (σε ισχύ από 1/1/2017)<br />
</strong></p>
<p>για να προετοιμαζόμαστε&#8230;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>οι αναμενόμενοι νόμοι των δημοσίων συμβάσεων! θα χρειαστείτε εβδομάδες για την ανάγνωσή τους</title>
		<link>https://nomika-nea.gr/%ce%bf%ce%b9-%ce%b1%ce%bd%ce%b1%ce%bc%ce%b5%ce%bd%cf%8c%ce%bc%ce%b5%ce%bd%ce%bf%ce%b9-%ce%bd%cf%8c%ce%bc%ce%bf%ce%b9-%cf%84%cf%89%ce%bd-%ce%b4%ce%b7%ce%bc%ce%bf%cf%83%ce%af%cf%89%ce%bd-%cf%83%cf%85/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ελένη Τροβά]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2016 14:52:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Καλώς και κακώς - Κείμενα]]></category>
		<category><![CDATA[ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ]]></category>
		<category><![CDATA[ΝΕΟΙ ΝΌΜΟΙ]]></category>
		<category><![CDATA[ΠΑΡΑΧΩΡΉΣΕΙΣ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nomika-nea.gr/?p=18679</guid>

					<description><![CDATA[ΕΚΔΟΣΗ ΝΟΜΟΥ 4412/2016 &#8220;ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΕΡΓΩΝ, ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ ΚΑΙ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ&#8221; ΚΑΙ ΝΟΜΟΥ 4413/2016 &#8220;ΑΝΑΘΕΣΗ ΚΑΙ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗΣ&#8221; Σας ενημερώνουμε λοιπόν ότι δημοσιεύθηκαν στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως : 1) ο ν. 4412/2016 (Α&#8217; 147) “Δημόσιες συμβάσεις έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (προσαρμογή στις Οδηγίες 2014/24/ΕΕ και 2014/25/ΕΕ)”,...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>ΕΚΔΟΣΗ ΝΟΜΟΥ 4412/2016 &#8220;ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΕΡΓΩΝ, ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ ΚΑΙ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ&#8221; ΚΑΙ ΝΟΜΟΥ 4413/2016 &#8220;ΑΝΑΘΕΣΗ ΚΑΙ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗΣ&#8221;</strong></p>
<p><a href="http://www.eaadhsy.gr/index.php/19-c-nomothesia/c-ethniko-dikaio/208-ekdosh-nomoy-4412-2016-dhmosies-symvaseis-ergwn-promh8eiwn-kai-yphresiwn-kai-nomoy-4413-2016-ana8esh-kai-ektelesh-symvasewn-paraxwrhshs" target="_blank">Σας ενημερώνουμε</a> λοιπόν ότι δημοσιεύθηκαν στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως :</p>
<p>1) ο ν. 4412/2016 (Α&#8217; 147) “Δημόσιες συμβάσεις έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (προσαρμογή στις Οδηγίες 2014/24/ΕΕ και 2014/25/ΕΕ)”, και</p>
<p>2) ο ν. 4413/2016 (Α&#8217; 148) “Ανάθεση και εκτέλεση συμβάσεων παραχώρησης &#8211; Εναρμόνιση με την Οδηγία 2014/23/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 26ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης (ΕΕ L 94/1/28.3.2014) και άλλες διατάξεις”.</p>
<p>Αναλυτικά σχετικό ενημερωτικό έγγραφο της ΕΑΑΔΗΣΥ <a href="http://www.eaadhsy.gr/images/docs/20160809_3497-Enhmervsh_gia_nomo_4412_4413.pdf" target="_blank">εδώ</a> και οι νόμοι <a href="http://www.et.gr/idocs-nph/search/pdfViewerForm.html?args=5C7QrtC22wFHp_31M9ESQXdtvSoClrL8RC-n_7hz1t15MXD0LzQTLWPU9yLzB8V68knBzLCmTXKaO6fpVZ6Lx3UnKl3nP8NxdnJ5r9cmWyJWelDvWS_18kAEhATUkJb0x1LIdQ163nV9K--td6SIuRvcgBCRse6lnPkBO1m72m7odHFo4UjmhrIon8HaIAPb">4412/2016</a> και <a href="http://www.et.gr/idocs-nph/search/pdfViewerForm.html?args=5C7QrtC22wFHp_31M9ESQXdtvSoClrL8xsqFXEcDVXt5MXD0LzQTLWPU9yLzB8V68knBzLCmTXKaO6fpVZ6Lx3UnKl3nP8NxdnJ5r9cmWyJWelDvWS_18kAEhATUkJb0x1LIdQ163nV9K--td6SIuTwwYQyrdENFuzMfsY6ZVLcLNXeh2mhvhf4c-tz_ZY9B">4413/2016</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>νέος αναπτυξιακός νόμος 4399/2016</title>
		<link>https://nomika-nea.gr/%ce%bd%ce%ad%ce%bf%cf%82-%ce%b1%ce%bd%ce%b1%cf%80%cf%84%cf%85%ce%be%ce%b9%ce%b1%ce%ba%cf%8c%cf%82-%ce%bd%cf%8c%ce%bc%ce%bf%cf%82-43992016/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ελένη Τροβά]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2016 12:48:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Καλώς και κακώς - Κείμενα]]></category>
		<category><![CDATA[ΝΕΟΣ ΝΟΜΟΣ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nomika-nea.gr/?p=18660</guid>

					<description><![CDATA[Ψηφίστηκε από την βουλή ο Νέος Αναπτυξιακός Νόμος 4399/2016 που δημοσιεύθηκε στο ΦΕΚ 117/Α/22-6-2016 με τίτλο «Θεσμικό πλαίσιο για την σύσταση καθεστώτων Ενισχύσεων Επενδύσεων για την περιφερειακή και οικονομική ανάπτυξη της χώρας – Σύσταση Αναπτυξιακού Συμβουλίου και άλλες διατάξεις» και στοχεύει στην δημιουργία πολλών νέων...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Ψηφίστηκε από την βουλή ο Νέος Αναπτυξιακός Νόμος 4399/2016 που δημοσιεύθηκε στο ΦΕΚ 117/Α/22-6-2016 με τίτλο «Θεσμικό πλαίσιο για την σύσταση καθεστώτων Ενισχύσεων Επενδύσεων για την περιφερειακή και οικονομική ανάπτυξη της χώρας – Σύσταση Αναπτυξιακού Συμβουλίου και άλλες διατάξεις» και στοχεύει στην δημιουργία πολλών νέων επενδύσεων. Mε βάση τον προγραμματισμό που έχει γίνει και το χρονοδιάγραμμα που έχει τεθεί, μέσα στον Σεπτέμβριο αναμένονται οι υπουργικές αποφάσεις για την επίσημη έναρξη του.</p>
<p>Ο Αναπτυξιακός Νόμος αποτελεί ένα θεσμικό πλαίσιο καθεστώτων ενίσχυσης επενδυτικών σχεδίων, τα οποία υποβάλλονται από μεμονωμένες επιχειρήσεις ή ομάδες επιχειρήσεων προς αξιολόγηση και έγκριση υπαγωγής στις διατάξεις του.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Σκοπός του είναι </strong>η προώθηση της ισόρροπης ανάπτυξης με σεβασμό στους περιβαλλοντικούς πόρους, η τεχνολογική αναβάθμιση, η διαμόρφωση μιας νέας εξωστρεφούς εθνικής ταυτότητας (branding), η βελτίωση της ανταγωνιστικότητας σε τομείς υψηλής προστιθέμενης αξίας και έντασης γνώσης, η μετακίνηση στην αλυσίδα παραγωγής της αξίας για την παραγωγή πιο σύνθετων προϊόντων, η προσφορά καλύτερων υπηρεσιών και εν τέλει η εξασφάλιση καλύτερης θέσης της χώρας στο Διεθνή Καταμερισμό Εργασίας.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Ο Αναπτυξιακός Νόμος υποστηρίζει οκτώ (8) επιμέρους καθεστώτα ενισχύσεων</strong></p>
<p>&#8211; Ενισχύσεις Μηχανολογικού Εξοπλισμού</p>
<p>&#8211; Γενική Επιχειρηματικότητα</p>
<p>&#8211; Νέες ανεξάρτητες ΜΜΕ</p>
<p>&#8211; Ενισχύσεις Καινοτομικού Χαρακτήρα για ΜΜΕ</p>
<p>&#8211; Συνέργειες και δικτυώσεις</p>
<p>&#8211; Ενδιάμεσοι χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί – Ταμεία συμμετοχών</p>
<p>&#8211; Ολοκληρωμένα χωρικά και κλαδικά σχέδια ­ αλυσίδες αξίας</p>
<p>&#8211; Επενδύσεις Μείζονος Μεγέθους</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Αφορά σε Υφιστάμενες, νέες και υπό σύσταση</strong> επιχειρήσεις σχεδόν όλων των νομικών μορφών και μεγέθους της Ελληνικής Επικράτειας. Επιλέξιμοι κλάδοι οικονομικής δραστηριότητας, είναι εκείνοι της μεταποίησης και μεγάλο μέρος των κλάδων παροχής διεθνώς εμπορεύσιμων υπηρεσιών και προϊόντων υπό την προϋπόθεση της συμβατότητάς τους με τον Γενικό Απαλλακτικό Κανονισμό (ΓΑΚ: Κανονισμός Ε.Ε. αριθμ. 651/2014 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 17<sup>ης</sup> Ιουνίου 2014 για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την εσωτερική αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Ελάχιστο ύψος επένδυσης</strong></p>
<p>Το ελάχιστο ύψος επένδυσης ορίζεται στις:</p>
<p>&#8211; 50.000€ για τις ΚΟΙΝΣΕΠ</p>
<p>&#8211; 100.000€ για πολύ μικρές επιχειρήσεις</p>
<p>&#8211; 150.000€ για μικρές επιχειρήσεις,</p>
<p>&#8211; 250.000€ για μεσαίες επιχειρήσεις και για cluster,</p>
<p>&#8211; 500.000€ για μεγάλες επιχειρήσεις</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Είδη ενίσχυσης</strong></p>
<p>α) φορολογική απαλλαγή</p>
<p>β) επιχορήγηση</p>
<p>γ) επιδότηση χρηματοδοτικής μίσθωσης (leasing)</p>
<p>δ) επιδότηση μισθολογικού κόστους</p>
<p>ε) χρηματοδοτικά εργαλεία</p>
<p>στ) σταθεροποίηση συντελεστή φορολογίας εισοδήματος μέχρι τα επιτρεπόμενα όρια</p>
<p>ζ) ταχεία αδειοδότηση</p>
<p>η) δάνεια (καθεστώς 6)</p>
<p>θ) Δάνεια και επενδύσεις ιδίων ή οιονεί ιδίων κεφαλαίων (καθεστώς 6)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Ενισχυόμενες δαπάνες</strong></p>
<p><u>Δαπάνες περιφερειακών ενισχύσεων</u></p>
<p>Περιλαμβάνουν την πλειοψηφία των πιθανών δαπανών (πχ ενσώματα και άυλα στοιχεία ενεργητικού) ή εναλλακτικά δαπάνες μισθολογικού κόστους. Οι περιφερειακές ενισχύσεις αποτελούν την βάση κάθε επενδυτικού σχεδίου.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><u>Δαπάνες εκτός περιφερειακών ενισχύσεων</u></p>
<p>Περιλαμβάνουν μελέτες και αμοιβές συμβούλων για ΜΜΕ, δαπάνες εκκίνησης για τις υπό ίδρυση μικρές και πολύ μικρές επιχειρήσεις, δαπάνες για αυτοπαραγωγή ενέργειας, δαπάνες για μέτρα ενεργειακής απόδοσης, δαπάνες για αποκατάσταση μολυσμένων χώρων καθώς και δαπάνες σε μία σειρά ειδικών περιπτώσεων όπως για παράδειγμα σε επενδύσεις καινοτομίας των ΜΜΕ ή cluster καινοτομίας. Οι δαπάνες αυτές λειτουργούν συμπληρωματικά των δαπανών περιφερειακών ενισχύσεων.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Εξαίρεση αποτελούν τα επενδυτικά σχέδια παραγωγής ή συμπαραγωγής ενέργειας στα οποία επιλέξιμες είναι μόνο οι συγκεκριμένες κατηγορίες δαπανών.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Ιδία συμμετοχή</strong></p>
<p>Η οικονομική συμμετοχή του φορέα είναι δυνατό να καλυφθεί είτε με ίδια κεφάλαια είτε με εξωτερική χρηματοδότηση ή με συνδυασμό των δύο.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Ποσοστά επιχορήγησης </strong></p>
<table width="596">
<tbody>
<tr>
<td width="192">Ανατολική Μακεδονία &#8211; Θράκη</td>
<td width="62">45%</td>
<td width="342">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεντρική Μακεδονία</td>
<td>45%</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Θεσσαλία</td>
<td>45%</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ήπειρος</td>
<td>45%</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Δυτική Ελλάδα</td>
<td>45%</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Πελοπόννησος</td>
<td>45%</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Βόρειο Αιγαίο</td>
<td>45%</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Δυτική Μακεδονία</td>
<td>35%</td>
<td>(2018-2020 το ποσοστό για Γρεβενά και Κοζάνη θα είναι 30%)</td>
</tr>
<tr>
<td>Ιόνια Νησιά</td>
<td>35%</td>
<td>(2018-2020 το ποσοστό θα είναι 30%)</td>
</tr>
<tr>
<td>Κρήτη</td>
<td>35%</td>
<td>(2018-2020 το ποσοστό θα είναι 30%)</td>
</tr>
<tr>
<td>Στερεά Ελλάδα</td>
<td>30%</td>
<td>(35% για Ν. Ευρυτανίας)</td>
</tr>
<tr>
<td>Αττικής</td>
<td>30%</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Νότιο Αιγαίο</td>
<td>30%</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Ύψος ενίσχυσης</strong></p>
<p>Τα παραπάνω ποσοστά αφορούν μικρές επιχειρήσεις (λιγότεροι από 50 εργαζόμενοι με ετήσιο κύκλο εργασιών ή ισολογισμό κάτω των 10 εκατομμυρίων ευρώ), για μεσαίες επιχειρήσεις το ποσοστό μειώνεται 10% και για μεγάλες επιχειρήσεις μειώνεται 20%.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ο οοσα για τον ανταγωνισμό στις δημόσιες συμβάσεις- bid rigging</title>
		<link>https://nomika-nea.gr/%ce%bf-%ce%bf%ce%bf%cf%83%ce%b1-%ce%b3%ce%b9%ce%b1-%cf%84%ce%bf%ce%bd-%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b1%ce%b3%cf%89%ce%bd%ce%b9%cf%83%ce%bc%cf%8c-%cf%83%cf%84%ce%b9%cf%82-%ce%b4%ce%b7%ce%bc%cf%8c%cf%83%ce%b9/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ελένη Τροβά]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Jun 2016 12:26:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Καλώς και κακώς - Κείμενα]]></category>
		<category><![CDATA[BID RIGGING]]></category>
		<category><![CDATA[ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ]]></category>
		<category><![CDATA[ΟΟΣΑ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nomika-nea.gr/?p=18540</guid>

					<description><![CDATA[Κατευθυντήριες Γραμμές (Οδηγίες) για την Καταπολέμηση της Νόθευσης Διαγωνισμών και της Χειραγώγησης Προσφορών στις Δημόσιες Διαγωνιστικές Διαδικασίες Βοήθημα για τις Κυβερνήσεις να λάβουν την καλύτερη αξία για τα χρήματά τους Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης – ΟΟΣΑ Ανταγωνισμός- Το Κλειδί για Παραγωγικότητα και Ευημερία Μετάφραση...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Κατευθυντήριες Γραμμές (Οδηγίες) για την Καταπολέμηση της Νόθευσης Διαγωνισμών και της Χειραγώγησης Προσφορών στις Δημόσιες Διαγωνιστικές Διαδικασίες</strong></p>
<p><strong>Βοήθημα για τις Κυβερνήσεις να λάβουν την καλύτερη αξία για τα χρήματά τους</strong></p>
<p><strong>Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης – ΟΟΣΑ</strong></p>
<p><strong>Ανταγωνισμός- Το Κλειδί για Παραγωγικότητα και Ευημερία</strong></p>
<p><span style="text-decoration: underline;color: #993300"><strong>Μετάφραση &#8211; Επιμέλεια </strong></span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;color: #993300"><strong>Κυριάκου Τίκκα</strong></span></p>
<ol>
<li>ΕΙΣΑΓΩΓΗ</li>
</ol>
<p>Η Νοθεία Προσφορών (ή Αθέμιτη Προσφοροδότηση) λαμβάνει χώρα όταν επιχειρήσεις, οι οποίες διαφορετικά θα αναμενόταν από αυτές να ανταγωνίζονται μεταξύ τους, μυστικά συνωμοτούν να ανεβάσουν τις τιμές ή να χαμηλώσουν την ποιότητα των προϊόντων ή των υπηρεσιών για τους αγοραστές οι οποίοι επιθυμούν να αποκτήσουν προϊόντα ή υπηρεσίες μέσω της διαδικαστικής διαδικασίας. Δημόσιοι και Ιδιωτικοί Οργανισμοί συχνά βασίζονται πάνω στην ανταγωνιστική διαγωνιστική διαδικασία για να επιτύχουν καλύτερη αξία των χρημάτων. Χαμηλές τιμές ή/και καλύτερα προϊόντα είναι επιθυμητά γιατί έχουν αντίκτυπο στις πηγές είτε επειδή εξοικονομούνται ή ελευθερώνονται για χρήση σε άλλα αγαθά και υπηρεσίες.  Η Διαγωνιστική Διαδικασία μπορεί να επιτύχει κατώτερες τιμές ή καλύτερη ποιότητα και καινοτομία μόνο όταν εταιρίες ανταγωνίζονται γνήσια ( π.χ. θέτουν τους όρους και τις προϋποθέσεις τους έντιμα και ανεξάρτητα). Η Νοθεία Προσφορών μπορεί να καταστεί ιδιαιτέρως επιβλαβής όταν επηρεάζει τη Δημόσια Διαγωνιστική Διαδικασία<a href="#_ftn1" name="_ftnref1">[1]</a>. Τέτοιες συμπαιγνίες λαμβάνουν οικονομικές πηγές από αγοραστές και φορολογούμενους, μειώνουν την Δημόσια Εμπιστοσύνη στη Διαγωνιστική Διαδικασία, και υπονομεύουν τα πλεονεκτήματα της Ανταγωνιστικής Αγοράς.</p>
<p>Η Νοθεία Προσφορών είναι μια παράνομη πρακτική σε όλες τις χώρες μέλη του OECD και μπορεί να διερευνηθεί και να τιμωρηθεί κάτω από το Δίκαιο του Ανταγωνισμού και τους κανόνες αυτού. Σε αριθμό χωρών- μελών του ΟECD, η Νοθεία Προσφορών αποτελεί επίσης και Ποινικό Αδίκημα.</p>
<ol start="2">
<li>Συνήθεις Μορφές Νοθείας Προσφορών</li>
</ol>
<p>Οι συνομωσίες για τη Νοθεία Προσφορών μπορεί να λάβουν πολλές μορφές, όλες από τις οποίες εμποδίζουν τις προσπάθειες των αγοραστών- συχνά εθνικών και τοπικών κυβερνήσεων, να λάβουν αγαθά και υπηρεσίες στη χαμηλότερη δυνατή τιμή. Συχνά, ανταγωνιστές συμφωνούν από πριν ποιος θα υποβάλει την νικήτρια προσφορά σε μια διαδικασία για να δοθεί η προσφορά δια μέσω της διαγωνιστικής προσφοροδοτικής διαδικασίας. Ένας συχνός στόχος της συνωμοσίας για νόθευση των προσφορών είναι να αυξήσουν το ποσό της νικητήριας προσφοράς και επιπλέον το ποσό το οποίο ο υποψήφιος που θα νικήσει θα πάρει.</p>
<p>Σχέδια Νοθείας Προσφορών συχνά εμπερικλείουν μηχανισμούς κατανομής και διανομής των επιπρόσθετων κερδών που λαμβάνονται ως αποτέλεσμα της υψηλότερους τελικής διαγωνιστικής προσφοράς μεταξύ των συνωμοτών. Για παράδειγμα, ανταγωνιστές οι οποίοι συμφωνούν να μην υποβάλουν προσφορά ή να  υποβάλουν μια χαμένη προσφορά μπορεί να λάβουν υπεργολαβίες ή να προμηθεύσουν διαγωνισμούς από τον σχεδιασμένο υποψήφιο- νικητή με σκοπό να μοιράσουν τα έσοδα από την παρανόμως ψηλότερη αποκτηθείσα προσφορά μεταξύ τους. Εντούτοις, μακροχρόνιες ετοιμασίες για Νοθεία Προσφορών μπορεί να χρησιμοποιούν πολύ περισσότερες μεθόδους συνεργασίας υπογραφής συμβάσεων με τους νικητές, παρακολουθώντας και κατανέμοντας τα έσοδα από τις Νοθείες Προσφορών, εντός περιόδου μηνών ή χρόνων. Η Νοθεία Προσφορών μπορεί επίσης να περιέχει χρηματικές πληρωμές από τον σχεδιασμένα υποψήφιο-νικητή σε ένα ή περισσότερους από τους συνωμότες. Αυτό που αποκαλείται αμοιβή αποζημίωσης είναι κάποτε συνδεδεμένο με γραφεία που υποβάλλουν «Συγκεκαλυμμένες» (Ψηλές) προσφορές<a href="#_ftn2" name="_ftnref2">[2]</a>.</p>
<p>Παρόλο που άτομα και εταιρίες μπορεί να συμφωνήσουν να εκτελέσουν σχήματα Νοθείας Προσφορών με ποικιλία τρόπων, συνήθως εκτελούν με μια ή περισσότερες από αρκετές κοινές στρατηγικές. Αυτές οι τεχνικές δεν είναι κοινώς αποκλειστικές. Για παράδειγμα, η «συγκεκαλυμμένη προσφορά» μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το σχήμα της «περιστροφής προσφοράς». Αυτές οι στρατηγικές με τις σειρά τους μπορεί να έχουν αποτέλεσμα στα πρότυπα που οι υπεύθυνοι του διαδικαστικού διαγωνισμού μπορούν να εντοπίσουν και να στα οποία μπορούν να βοηθήσουν να αποκαλυφθούν σχήματα νοθείας προσφορών.</p>
<p><strong>Συγκεκαλυμμένη Προσφορά.</strong> Συγκεκαλυμμένη ( επίσης αποκαλείται συμπληρωματική, ευγενική, ενδεικτική, ή συμβολική) προσφορά είναι ο πιο συχνός τρόπος με τον οποίο τα σχήματα της Νοθείας Προσφορών λειτουργούν. Συμβαίνει όταν άτομα ή εταιρίες συμφωνούν να υποβάλουν προσφορές οι οποίες περιέχουν τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα: 1) ο ανταγωνιστής συμφωνεί να υποβάλει μια προσφορά η οποία είναι ψηλότερη από την προσφορά του προσχεδιασθέντος υποψηφίου- νικητή, 2) ο ανταγωνιστής υποβάλλει μια προσφορά η οποία είναι πολύ ψηλή για να γίνει αποδεκτή, ή 3) ο ανταγωνιστής υποβάλλει μια προσφορά που περιέχει ειδικούς όρους οι οποίοι είναι γνωστό ότι είναι απαράδεκτοι για τον αγοραστή. Η συγκεκαλυμμένη προσφορά είναι σχεδιασμένη να δίνει την μορφή ενός γνήσιου ανταγωνισμού.</p>
<p><strong>Κατάπνιξη Προσφοράς</strong>. Το σχήμα της Κατάπνιξης Προσφοράς περιλαμβάνει συμφωνίες μεταξύ των ανταγωνιστών στις οποίες μία ή περισσότερες εταιρίες συμφωνούν να απέχουν από προσφοροδότηση η αποσύρουν μια προηγουμένως υποβληθείσα προσφορά έτσι ώστε η σχεδιασμένη νικητήρια προσφορά να γίνει αποδεκτή. Στην ουσία,  «Κατάπνιξη Προσφοράς» σημαίνει ότι η εταιρία δεν υποβάλλει προσφορά για τελική αξιολόγηση.</p>
<p><strong>«Περιστροφή Προσφοράς»</strong> Σε σχήματα «Περιστροφής Προσφοράς» συνωμοτικές εταιρίες συνεχίζουν να υποβάλλουν προσφορές, αλλά συμφωνούν να παίρνουν με σειρά την νικητήρια (π.χ., χαμηλότερη ποιοτικά) προσφορά. Ο τρόπος με τον οποίο οι συμφωνίες «Περιστροφής Προσφοράς» λειτουργούν μπορεί να ποικίλουν. Για παράδειγμα, συνωμότες μπορεί να επιλέξουν να διανέμουν περίπου ίδια χρηματικά ποσά από συγκεκριμένες ομάδες διαγωνιστικών διαδικασιών σε κάθε εταιρία ή να διανέμουν τους όγκους που αναλογούν στο μέγεθος κάθε επιχείρησης.</p>
<p><strong>«Κατανομή Αγοράς».</strong> Οι ανταγωνιστές χαράσσουν την αγορά και συμφωνούν να μην ανταγωνίζονται για συγκεκριμένο πελατολόγιο ή συγκεκριμένες γεωγραφικές περιοχές. Ανταγωνιστικές εταιρίες μπορεί, για παράδειγμα, να διανέμουν συγκεκριμένους πελάτες ή τύπους πελατών σε διάφορα γραφεία, έτσι ώστε οι ανταγωνιστές να μην υποβάλλουν προσφορά ( ή να υποβάλλουν μόνο συγκεκαλυμμένη) σε δημόσιους διαγωνισμούς που προσφέρονται από συγκεκριμένη τάξη δυνητικών πελατών οι οποίοι διαμοιράζονται σε συγκεκριμένη εταιρία. Σε αντάλλαγμα, ο ανταγωνιστής δεν θα υποβάλει ανταγωνιστική προσφορά σε μια σχεδιασμένη ομάδα πελατών που έχουν κατανεμηθεί σε άλλες εταιρίες στη συμφωνία.</p>
<p>Χαρακτηριστικά βιομηχανίας, προϊόντων και υπηρεσίας που υποβοηθούν στην συμπαιγνία.</p>
<p>Με σκοπό οι εταιρίες να εκτελέσουν μια επιτυχή συμφωνία συμπαιγνίας, πρέπει να συμφωνήσουν μια συγκεκριμένη πορεία δράσης για εκτέλεση της συμφωνίας, παρακολουθώντας αν άλλες εταιρίες τηρούν την συμφωνία, και εγκαθιστώντας ένα τρόπο τιμωρίας των εταιριών που παραβιάζουν την εν λόγω συμφωνία. Παρόλο που η «Νόθευση Προσφορών» μπορεί να συμβεί σε κάθε οικονομικό τομέα, υπάρχουν κάποιοι τομείς στους οποίους είναι πιο πιθανόν να συμβεί λόγω συγκεκριμένων χαρακτηριστικών της βιομηχανίας ή του προϊόντος που εμπλέκεται. Τέτοια χαρακτηριστικά τείνον να υποβοηθούν τις προσπάθειες των εταιριών να νοθεύσουν τις προσφορές. Δείκτες της νοθείας προσφορών, οι οποίοι συζητούνται σε μεγαλύτερη έκταση πιο κάτω, μπορεί να έχουν περισσότερη σημασία όταν συγκεκριμένοι βοηθητικοί παράγοντες  παρουσιάζονται. Σε τέτοιες περιπτώσεις, οι υπεύθυνοι του διαγωνιστικού διαγωνισμού, πρέπει να είναι ειδικά προσεκτικοί. Ακόμη και αν αρκετά χαρακτηριστικά βιομηχανίας ή προϊόντων έχουν βρεθεί να υποβοηθούν στη συμπαιγνία, δεν χρειάζεται όλοι να είναι παρόντες με σκοπό για τις εταιρίες επιτυχώς να νοθεύουν τις προσφορές.</p>
<p><strong>Μικρός Αριθμός Εταιριών.</strong> Η Νοθεία των Προσφορών είναι πιο πιθανόν να συμβεί όταν μικρός αριθμός εταιριών προμηθεύουν αγαθά ή υπηρεσίες. Όσο λιγότερος ο αριθμός των πωλητών, το ευκολότερο είναι για αυτούς να καταλήξουν σε μια συμφωνία στο κατά πόσο να νοθεύσουν τις προσφορές.</p>
<p><strong>Λίγη ή καθόλου είσοδος.</strong> Όταν λίγες επιχειρήσεις έχουν πρόσφατα εισέλθει ή ενδέχεται να εισέλθουν στην αγορά γιατί είναι δαπανηρό, δύσκολο ή χρονοβόρο να εισέλθουν, εταιρίες σε αυτή την αγορά προστατεύονται από την ανταγωνιστική πίεση των δυνητικών νεοεισερχόμενων. Ο προστατευτικός φράκτης υποβοηθά την στήριξη των προσπαθειών νόθευσης των προσφορών.</p>
<p><strong>Συνθήκες Αγοράς.</strong> Σημαντικές αλλαγές στις συνθήκες ζήτησης και προσφοράς τείνουν να αποσταθεροποιούν τις τρέχουσες συμφωνίες για νοθεία των προσφορών. Μια άμεση, αναμενόμενη ροή ζήτησης από τον δημόσιο τομέα τείνει να αυξάνει το ρίσκο της συμπαιγνίας. Την ίδια ώρα, μεταξύ περιόδων οικονομικής αναστάτωσης και αβεβαιότητας, κίνητρα για τους ανταγωνιστές για να νοθεύσουν τις προσφορές αυξάνονται καθώς προσπαθούν να αντικαταστήσουν την χαμένη δουλειά με τα έσοδα από τις συμπαιγνίες.</p>
<p><strong>Βιομηχανικές Ενώσεις.</strong> Βιομηχανικές ενώσεις<a href="#_ftn3" name="_ftnref3">[3]</a> μπορεί να χρησιμοποιηθούν σαν νόμιμοι, υπέρ- ανταγωνιστικοί μηχανισμοί για μέλη μιας βιομηχανίας ή τομέα μιας υπηρεσίας με σκοπό να προωθήσουν πρότυπα, την καινοτομία και τον ανταγωνισμό. Αντιστρόφως, όταν ανατρέπονται οι σκοποί αυτοί σε παράνομους και αντί- ανταγωνιστικούς, αυτές οι ενώσεις έχουν χρησιμοποιηθεί από τους υπευθύνους της εταιρίας να ανταμωθούν και να αποκρύψουν τις συζητήσεις τους σχετικά με τρόπους και μέσα έτσι ώστε να καταφέρουν και να λειτουργήσουν μια συμφωνία νόθευσης της προσφοράς.</p>
<p><strong>Επαναλαμβανόμενη προσφοροδότηση.</strong> Οι επαναλαμβανόμενες αγορές αυξάνουν τι πιθανότητες συμπαιγνίας. Η προσφοροδότηση συχνά βοηθά τα μέλη μιας συμφωνίας νοθείας της προσφοράς να διαμοιράσουν τους διαγωνισμούς μεταξύ τους. Επιπρόσθετα, τα μέλη ενός καρτέλ μπορούν να τιμωρήσουν ένα λιποτάκτη με το να στοχεύουν τις προσφορές που αρχικά διαμοιράστηκαν σε αυτόν. Έτσι, διαδικαστικοί διαγωνισμοί για αγαθά και υπηρεσίες που είναι τακτικές και επαναλαμβανόμενες μπορεί να απαιτούν ειδικά εργαλεία και προσοχή για να αποθαρρύνουν συμπαιγνίες σε διαγωνισμούς.</p>
<p><strong>Παρόμοια ή απλά προϊόντα ή υπηρεσίες</strong>. Όταν τα προϊόντα ή υπηρεσίες που άτομα και εταιρίες πωλούν είναι παρόμοια ή πολύ ίδια, είναι ευκολότερο για τις επιχειρήσεις να φτάσουν σε συμφωνία για μια κοινή βάση τιμής.</p>
<p><strong>Μερικές ή ελάχιστες εναλλακτικές</strong>. Όταν υπάρχουν μερικά, ή ελάχιστα, καλά εναλλακτικά προϊόντα ή υπηρεσίες που μπορούν να εναλλαχτούν για το προϊόν ή την υπηρεσία η οποία αγοράζεται, άτομα ή εταιρίες που επιθυμούν να νοθεύσουν τις προσφορές είναι περισσότερο ασφαλείς γνωρίζοντας ότι ο αγοραστής έχει μερικές, ή ελάχιστες, καλές εναλλακτικές και έτσι οι προσπάθειες τους να αυξήσουν τις τιμές είναι περισσότερο πιθανόν να είναι επιτυχείς.</p>
<p>Λίγη ή καθόλου τεχνολογική αλλαγή. Λίγη ή καθόλου καινοτομία σε προϊόν ή υπηρεσία βοηθά τις εταιρίες να φτάσουν σε συμφωνία και να την διατηρήσουν στο χρόνο.</p>
<p>ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟ ΤΗΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΤΙΚΉΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΡΙΣΚΟΥ ΝΟΘΕΙΑΣ ΤΩΝ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝ</p>
<p>Υπάρχουν πολλά βήματα όπου οι υπεύθυνοι της διαγωνιστικής διαδικασίας μπορούν να λάβουν έτσι ώστε να προωθήσουν ένα πιο αποτελεσματικό ανταγωνισμό στη διαγωνιστική διαδικασία και να μειώσουν το ρίσκο της νοθείας προσφορών. Οι υπεύθυνοι της διαγωνιστικής διαδικασίας οφείλουν να έχουν υπόψη τους να υιοθετήσουν τα ακόλουθα μέτρα</p>
<ul>
<li>ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΕ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟ ΤΗΣ ΠΡΟΣΦΟΡΟΔΟΤΙΚΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ</li>
</ul>
<p>Συλλέγοντας πληροφορίες για την έκταση διαθεσιμότητας των προϊόντων και των υπηρεσιών στην αγορά τα οποία θα ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του αγοραστή όπως επίσης και πληροφορίες σχετικά με τους δυνητικούς προμηθευτές αυτών των προϊόντων είναι ο καλύτερος τρόπος για τους υπεύθυνους της διαγωνιστικής διαδικασίας να σχεδιάσουν την εν λόγω διαδικασία και να επιτύχουν την καλύτερη αξία για τα λεφτά που θα προσφερθούν ως προσφορά. Ανάπτυξη εσωτερικής πραγματογνωμοσύνης όσο το δυνατόν πιο σύντομα.</p>
<ul>
<li>Ενημερωθείτε για τα χαρακτηριστικά της αγοράς από την οποία προτίθεσαι να αγοράσεις και για πρόσφατες βιομηχανικές δραστηριότητες ή τάσεις που μπορεί να επηρεάσουν την προσφοροδοτική διαδικασία.</li>
<li>Προσδιορίστε εάν στην αγορά από την οποία προτίθεσαι να αγοράσεις έχει χαρακτηριστικά που καθιστούν την συμπαιγνία πιο πιθανή<a href="#_ftn4" name="_ftnref4">[4]</a>.</li>
<li>Συλλέξτε πληροφορίες για δυνητικούς προμηθευτές, τα προϊόντα τους, τις τιμές και τα κόστη τους. Εάν είναι δυνατόν, συγκρίνετε τις τιμές που προσφέρονται στην διαδικασία B2B<a href="#_ftn5" name="_ftnref5">[5]</a>.</li>
<li>Συλλέξτε πληροφορίες σχετικά με πρόσφατες αλλαγές στην τιμή. Ενημερώσου σχετικά με τιμές στη γειτονική γεωγραφική περιοχή και σχετικά με τιμές πιθανών εναλλακτικών προϊόντων.</li>
<li>Συλλέξτε πληροφορίες σχετικά με προηγούμενες προσφορές για ίδια ή παρόμοια προϊόντα.</li>
<li>Συνεργαστείτε με άλλους δημοσίου τομέα προμηθευτές και πελάτες που έχουν πρόσφατα αγοράσει παρόμοια προϊόντα ή υπηρεσίες για να κατανοήσεις καλύτερα την αγορά και τους συμμετέχοντες σε αυτήν.</li>
<li>Εάν χρησιμοποιείτε εξωτερικούς συμβούλους για να σας βοηθήσουν να υπολογίσετε τις τιμές και τα κόστη διασφαλίστε ότι έχουν υπογράψει εμπιστευτικές συμφωνίες.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>Σχεδιάστε την διαγωνιστική διαδικασία προσφορών ώστε να εξασφαλίσετε σε ανώτατο βαθμό την δυνητική συμμετοχή γνησίως ανταγωνισθέντων υποψηφίων.</li>
</ul>
<p>Ο αποτελεσματικός ανταγωνισμός μπορεί να ενισχυθεί εάν ένας επαρκής αριθμός αξιόπιστων υποψηφίων είναι ικανοί να ανταποκριθούν στην πρόσκληση να υποβάλουν προσφορά και να έχουν κίνητρο να διαγωνιστούν για τον διαγωνισμό. Για παράδειγμα, συμμετοχή σε διαγωνιστική διαδικασία μπορεί να διευκολυνθεί εάν οι υπεύθυνοι της διαδικασίας μειώσουν τα κόστη της προσφοροδότησης, καθιερώσουν την συμμετοχή κριτηρίων τα οποία μη αδικαιολόγητα περιορίζουν τον ανταγωνισμό, αφήνοντας εταιρίες από άλλες περιοχές ή χώρες να συμμετέχουν, ή να επινοηθούν τρόποι κινήτρου μικρότερων γραφείων για να συμμετέχουν ακόμη και εάν δεν μπορούν να υποβάλουν προσφορά για ολόκληρο το διαγωνισμό.</p>
<ul>
<li>Αποφύγετε άσκοπους περιορισμούς που μπορεί να μειώσουν τον αριθμό των εγκεκριμένων υποψηφίων. Διευκρινίστε το ελάχιστο των απαιτήσεων τα οποία είναι ανάλογα με το μέγεθος και το περιεχόμενο της διαγωνιστικής διαδικασίας. Μην διευκρινίσετε ελάχιστο απαιτήσεων που μπορεί να δημιουργήσουν ένα εμπόδιο στη συμμετοχή, όπως έλεγχοι για το μέγεθος, σύνθεση, φύση τω γραφείων που μπορούν να υποβάλουν προσφορά.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>Σημειώστε ότι απαιτώντας μεγάλες χρηματικές εγγυήσεις από τους υποψηφίους σαν προϋπόθεση για προσφοροδότηση μπορεί να αποτρέψει άλλως εγκεκριμένους μικρούς υποψηφίους από το να εισέλθουν στην διαγωνιστική διαδικασία. Εάν είναι δυνατόν, διασφαλίστε ότι τα ποσά καθίστανται τόσο ψηλά όσο για να επιτύχουν τον επιθυμητό στόχο που απαιτεί εγγύηση.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>Μειώστε τους περιορισμούς στην ξένη συμμετοχή στην διαδικαστική διαδικασία όσο το δυνατόν περισσότερο.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>Στο μέτρο του δυνατού, δώστε αρμοδιότητα στους υποψηφίους στην διαγωνιστική διαδικασία με σκοπό να αποφύγετε πρακτικές συμπαιγνίας στη φάση της προκριματικής ομάδας και αυξήστε το ποσό τις αβεβαιότητας μεταξύ των επιχειρήσεων ανάλογα με τον αριθμό και την ταυτότητα των υποψηφίων. Αποφύγετε να περάσει μεγάλη χρονική διάρκεια μεταξύ της κήρυξης του διαγωνισμού και της απονομής, αφού σε κάθε αντίθετη περίπτωση αυτό θα βοηθούσε στην συμπαιγνία.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>Μειώστε τα κόστη προετοιμασίας του διαγωνισμού. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με πολλούς τρόπους:</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>Μέσω ορθολογισμού των διαγωνιστικών διαδικασιών μεταξύ χρόνου και προϊόντων. (π.χ. χρήση των ίδιων μορφών εφαρμογής, ζήτηση του ιδίου τύπου πληροφόρησης, κ.τ.λ.)</li>
<li>Μέσω πακεταρίσματος υποψηφίων (π.χ. διαφορετικές διαγωνιστικά έργα) για να διαχυθούν τα πάγια έξοδα προετοιμασίας του διαγωνισμού.</li>
<li>Μέσω διατήρησης επίσημων λιστών εγκεκριμένων διαχειριστών διαγωνισμού ή πιστοποίησης από επίσημο πιστοποιών σώμα.</li>
<li>Αφήνοντας επαρκή χρόνο για τις εταιρίες να προετοιμαστούν και να υποβάλουν προσφορά. Για παράδειγμα, έχετε υπόψη να δημοσιεύσετε λεπτομέρειες για έργα κατασκευής αγωγών καλά προηγουμένως χρησιμοποιώντας εμπορικές και επαγγελματικές εφημερίδες, ιστοσελίδες ή περιοδικά.</li>
<li>Χρησιμοποιώντας το ηλεκτρονικό προσφοροδοτικό σύστημα, αν είναι διαθέσιμο</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>Όποτε είναι δυνατόν, αφήστε προσφορές που αφορούν συγκεκριμένο πλήθος ή αντικείμενα εντός της σύμβασης, ή πάνω σε συνδυασμούς επί τούτου, εκτός από τις προσφορές για ολόκληρο τη σύμβαση μόνο<a href="#_ftn6" name="_ftnref6">[6]</a>. Για παράδειγμα, σε μεγαλύτερες συμβάσεις κοιτάζουν για περιοχές στην προσφορά οι οποίες θα είναι προσελκύσιμες και κατάλληλες για μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις μεγέθους.</li>
<li>Μην αποκλείσετε υποψηφίους από μελλοντικούς διαγωνισμούς ή να τους αφαιρείτε άμεσα από τη λίστα υποψηφίων εάν αποτύχουν να υποβάλουν προσφορά σε πρόσφατο διαγωνισμό</li>
<li>Να είστε ευέλικτοι σε σχέση με τον αριθμό των γραφείων από τα οποία χρειάζεστε προσφορά. Για παράδειγμα, εάν ξεκινήσετε με την απαίτηση ύπαρξης πέντε υποψηφίων στο διαγωνισμό αλλά λάβετε προσφορές μόνο από τρις επιχειρήσεις, σκεφτείτε εάν είναι δυνατόν να λάβετε ένα ανταγωνιστικό αποτέλεσμα από τρις εταιρίες, παρά να επιμείνετε στην διαγωνιστική πρακτική, η οποία είναι πιθανόν να τα κάνετε όλα πιο ξεκάθαρα και αυτός ο διαγωνισμός είναι σπάνιος.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΤΕ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΣΑΣ ΞΕΚΑΘΑΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΒΛΕΨΙΜΟΤΗΤΑ</li>
</ul>
<p>Συντάσσοντας πρόχειρα τις προδιαγραφές και τους όρους αναφοράς (TOR) είναι ένα στάδιο της δημόσιου διαδικαστικού διαγωνιστικού κύκλου είναι ευάλωτο στις προκαταλήψεις, την απάτη και την διαφθορά. Οι προδιαγραφές και οι όροι αναφοράς (ΤΟR) πρέπει να είναι σχεδιασμένοι με τέτοιο τρόπο έτσι ώστε να αποφεύγονται οι προκαταλήψεις και πρέπει να είναι ξεκάθαροι και περιεκτικοί αλλά όχι μεροληπτικοί. Πρέπει, σαν γενικός κανόνας, να εστιάζονται στη λειτουργική παράσταση, δηλαδή να εστιάζονται στο τι πρέπει να επιτευχθεί παρά στο πώς να γίνει κατορθωτό. Αυτό θα ενθάρρυνε καινοτόμες λύσεις και την καλύτερη χρηματική αξία. Το πώς τα απαιτούμενα της διαγωνιστικής διαδικασίας είναι γραμμένα επηρεάζουν τον αριθμό και τον τύπο των προμηθευτών που προσελκύονται στο διαγωνισμό, και επομένως, επηρεάζει την επιτυχία της διαδικασίας επιλογής.  Όσο πιο καθαρές είναι οι απαιτήσεις, τόσο πιο εύκολο θα είναι για τους ενδεχόμενους προμηθευτές να τους καταλάβουν, και θα έχουν περισσότερη αυτοπεποίθηση όταν θα ετοιμάζονται να υποβάλουν τις προσφορές τους. Η σαφήνεια δεν πρέπει να συγχέεται με την προβλεψιμότητα. Όσο το δυνατόν πιο προβλέψιμα σχήματα διαγωνιστικών διαδικασιών και μη εναλλασσόμενες ποσότητες πώλησης ή αγοράς μπορεί να διευκολύνουν την συμπαιγνία. Από την άλλη, υψηλότερη τιμή και λιγότερο συχνές ευκαιρίες διαγωνιστικής διαδικασίας αυξάνουν τα κίνητρα του υποψηφίου να ανταγωνιστεί.</p>
<ul>
<li>Προσδιορίστε τα απαιτούμενά σας όσο το δυνατόν πιο ξεκάθαρα στην προσφοροδοτική πρόταση. Διευκρινήσεις πρέπει να είναι ανεξάρτητα ελεγμένοι πριν την τελική κρίση για να διασφαλιστεί ότι θα είναι ξεκάθαρα κατανοητοί. Προσπαθήστε να μην αφήσετε περιθώρια γα τους προμηθευτές να διευκρινίσουν όρους κλειδιά μετά που θα αποδοθεί η προσφορά.</li>
<li>Χρησιμοποιήστε διευκρινήσεις εκτέλεσης και δηλώστε τι κυρίως απαιτείται, παρά την παροχή περιγραφής προϊόντος.</li>
<li>Αποφύγετε να πάτε στην διαγωνιστική διαδικασία όταν η σύμβαση είναι ακόμη στα πρώιμα στάδια της διευκρίνησης: ένας περιεκτικός ορισμός της ανάγκης είναι το κλειδί για ένα καλό διαγωνισμό. Σε σπάνιες συνθήκες όπου αυτό είναι αναπόφευκτο, απαιτείστε τους υποψηφίους να παραθέτουν ανά μονάδα. Αυτή η αναλογία μπορεί μετά να εφαρμοστεί όταν οι ποσότητες γνωστοποιηθούν.</li>
<li>Προσδιορίστε τις προδιαγραφές επιτρέποντας για τα υποκατάστατα προϊόντα ή σε όρους για την λειτουργική εκτέλεση και απαιτήσεις όπου είναι δυνατό. Εναλλακτικές ή καινοτόμες πηγές της προμήθειας καθιστούν τις πρακτικές συμπαιγνίας πιο δύσκολες.</li>
<li>Αποφύγετε την προβλεψιμότητα στα συμβατικά σας απαιτούμενα: σκεφτείτε την άθροιση και την κατάτμηση των συμβάσεων έτσι ώστε να διαφέρει ανάλογα με το μέγεθος και την χρονική σύμπτωση των υποψηφίων.</li>
<li>Δουλέψτε μαζί με άλλους προμηθευτές δημόσιου τομέα και τρέξτε κοινή διαγωνιστική διαδικασία.</li>
<li>Αποφύγετε την παρουσίαση συμβάσεων με ίδιες τιμές που μπορούν εύκολα να διαμοιραστούν μεταξύ των ανταγωνιστών.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>ΣΧΕΔΙΑΣΤΕ ΤΗΝ ΔΙΑΓΩΝΙΣΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΕΠΙΤΥΧΩΣ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>Όταν σχεδιάζετε την διαγωνιστική διαδικασία, οι υπεύθυνοι αυτής πρέπει να είναι ενήμεροι διαφόρων παραγόντων που μπορεί να διευκολύνουν την συμπαιγνία. Η αποτελεσματικότητα της διαγωνιστική διαδικασίας θα εξαρτηθεί μέσα από το μοντέλο προσφορών που υιοθετείται αλλά επίσης και από το πώς η προσφορά είναι σχεδιασμένη και πως πραγματοποιήθηκε. Απαιτούμενα διαφάνειας είναι απαραίτητα για μια ηχηρή διαγωνιστική διαδικασία για να βοηθήσει στη μάχη ενάντια στη διαφορά. Πρέπει να καταρτίζονται με ένα ισορροπημένο τρόπο, έτσι ώστε να μην διευκολύνεται η συμπαιγνία με τη διάδοση πληροφοριών πίσω από τα νομικά απαιτούμενα. Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένας κανόνας σχετικά με τον σχεδιασμό μιας δημοπρασίας ή της διαγωνιστικής διαδικασίας. Οι προσφορές πρέπει να είναι σχεδιασμένες να ανταποκρίνονται στην κατάσταση. Όπου είναι δυνατόν, έχετε υπόψη τα ακόλουθα:</p>
<ul>
<li>Καλέστε ενδιαφερόμενους προμηθευτές σε διάλογο με την αντιπροσωπεία της διαγωνιστικής διαδικασίας στη βάση τεχνικών και διοικητικών προδιαγραφών της διαγωνιστικής ευκαιρίας. Εντούτοις, αποφύγετε να φέρετε πιθανούς προμηθευτές μαζί μέσω της πραγματοποίησης προγραμματισμένων σε στάδιο πριν την προσφορά συναντήσεων.</li>
<li>Περιορίστε όσο το δυνατόν πιθανές επικοινωνίες μεταξύ των υποψηφίων κατά τη διάρκεια της προσφοροδοτικής διαδικασίας<a href="#_ftn7" name="_ftnref7">[7]</a>. Ανοικτές προσφορές καθιστούν εύκολη την επικοινωνία και την επικοινωνία μεταξύ των υποψηφίων. Η προϋπόθεση ότι οι προσφορές πρέπει να υποβληθούν από πρόσωπο δίνοντάς του τη δυνατότητα για τελευταίας στιγμής επικοινωνία και σύναψη συμφωνιών μεταξύ των εταιριών. Αυτό μπορεί να αποτραπεί, για παράδειγμα, μέσω χρήσης ηλεκτρονικής προσφοροδότησης.</li>
<li>Προσεκτικά έχετε κατά νου τι πληροφορίες φανερώθηκαν στους υποψηφίους κατά τη στιγμή της δημόσιας έναρξης της διαγωνιστικής διαδικασίας.</li>
<li>Όταν δημοσιεύετε τα αποτελέσματα μιας διαγωνιστικής διαδικασίας, προσεκτικά έχετε κατά νου τι πληροφορίες δημοσιεύονται και αποφύγετε την διέρρευση ευαίσθητων πληροφοριών αφού αυτό μπορεί να διευκολύνει τον σχηματισμό σχημάτων νοθείας προσφορών, και των συνεπακόλουθων.</li>
<li>Όπου υπάρχουν προβληματισμοί σχετικά με συμπαιγνία ένεκα χαρακτηριστικών αγοράς ή προϊόντος, εάν είναι δυνατόν, χρησιμοποιείστε σφραγισμένη προσφορά πρώτης τιμής παρά μια αναστρέψιμη δημοπρασία.</li>
<li>Σκεφτείτε αν οι μέθοδοι της διαγωνιστικής διαδικασίας άλλοι από προσφορές ενός σταδίου πρωταρχικά βασισμένες στη τιμή μπορούν να αποδώσουν ένα αποτελεσματικό αποτέλεσμα. Άλλοι τύποι διαδικασίας μπορεί να συμπεριλαμβάνουν προσφορές διαπραγμάτευσης<a href="#_ftn8" name="_ftnref8">[8]</a> και συμφωνίες πλαισίου<a href="#_ftn9" name="_ftnref9">[9]</a>.</li>
<li>Χρησιμοποιείστε την ανώτατη εφεδρική προσφορά μόνο εάν είναι βασισμένη σε εκτενή έρευνα αγοράς και οι υπεύθυνοι είναι πεπεισμένοι ότι είναι ανταγωνιστική. Μην δημοσιεύετε την προκαταλαμβανόμενη προσφορά , αλλά διατηρήστε ένα απόρρητο στο φάκελο ή καταθέστε το με άλλη δημόσια αρχή.</li>
<li>Να είστε προσεκτικοί στη χρήση εταιρικών συμβούλων στο να διεξάγουν την προσφοροδοτική διαδικασία, αφού ίσως να έχουν δημιουργήσει εργασιακές σχέσεις ατομικά με τους υποψηφίους. Αντί αυτού, χρησιμοποιείστε την δεξιότητα ενός συμβούλου για να περιγράψετε επακριβώς τα κριτήρια και τους προσδιορισμούς, και επικοινωνήστε με την διαγωνιστική διαδικασία εντός αυτής.</li>
<li>Όποτε είναι δυνατόν, ζητήστε οι προσφορές να συμπληρωθούν ανώνυμα (π.χ. σκεφτείτε να αναγνωρίζεται τους υποψηφίους από τους αριθμούς ή τα σύμβολα) και αφήστε τις προσφορές να υποβληθούν μέσω τηλεφώνου ή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.</li>
<li>Μην αποκαλύψετε ή να περιορίσετε χωρίς να είναι απαραίτητο τον αριθμό των υποψηφίων στην διαγωνιστική διαδικασία.</li>
<li>Απαιτείστε από τους υποψηφίους να φανερώσουν όλες τις επικοινωνίες που έχουν με τους ανταγωνιστές τους. Σκεφτείτε να απαιτήσετε από τους υποψηφίους να υπογράψουν το Πιστοποιητικό Ανεξάρτητου Καθορισμού της Προσφοράς<a href="#_ftn10" name="_ftnref10">[10]</a>.</li>
<li>Απαιτείστε από τους να αποκαλύψουν εκ των προτέρων εάν προτίθενται να χρησιμοποιήσουν υπεργολαβίες, που μπορεί να αποτελεί τρόπος να διαμοιράσουν τα κέρδη μεταξύ των νοθευτών προσφοράς.</li>
<li>Επειδή οι κοινές προσφορές μπορεί να αποτελούν τρόπο να διαμοιραστούν κέρδη μεταξύ των νοθευτών της προσφοράς, να είστε συγκεκριμένα προσεκτικοί σχετικά με κοινές προσφορές από εταιρίες που έχουν καταδικαστεί ή τιμωρηθεί με πρόστιμο από τις αρχές ανταγωνισμού για συμπαιγνία. Να είστε επιφυλακτικοί ακόμη και αν η συμπαιγνία συνέβη σε άλλες αγορές και ακόμη και αν οι εταιρίες που εμπλέκονται δεν έχουν την ικανότητα να παρουσιάσουν ξεχωριστές προσφορές.</li>
<li>Συμπεριλάβετε στην προσφοροδοτική πρόταση προειδοποίηση σχετικά με τις κυρώσεις στις χώρες σας αναφορικά με την νοθεία προσφορών. Π.χ. παύση από συμμετοχή σε δημόσιες διαγωνιστικές διαδικασίες για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα, οποιεσδήποτε κυρώσεις αν οι νοθευτές υπέγραψαν το Πιστοποιητικό Ανεξάρτητου Καθορισμού της Προσφοράς, την πιθανότητα για το γραφείο προμήθειας να ζητήσει αποζημιώσεις και οποιεσδήποτε κυρώσεις κάτω από το δίκαιο του ανταγωνισμού.</li>
<li>Υποδείξτε στους υποψηφίους ότι οποιεσδήποτε αξιώσεις του αυξανόμενου κόστους εισροών προκαλεί στο οικονομικό ισοζύγιο να υπερβεί του κανονικού και να είναι διεξοδικά διερευνημένο<a href="#_ftn11" name="_ftnref11">[11]</a>.</li>
<li>Εάν κατά την διαγωνιστική διαδικασία, λαμβάνεις βοήθεια από εξωτερικούς συμβούλους, διαβεβαιώσου ότι είναι κατάλληλα εκπαιδευμένοι, ότι υπογράφουν εμπιστευτικές συμφωνίες, και ότι υπόκεινται κάτω από απαίτηση αναφοράς αν διαπιστώσουν ένα ανάρμοστη ανταγωνιστική συμπεριφορά ή οποιαδήποτε πιθανή σύγκρουση συμφέροντος.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΝΟΜΗ ΤΗΣ ΠΡΟΣΦΟΡΑΣ</li>
</ul>
<p>Όλα τα κριτήρια επιλογής επηρεάζουν την ένταση και την αποτελεσματικότητα του ανταγωνισμού στην διαγωνιστική διαδικασία. Η απόφαση στο ποια κριτήρια επιλογής να χρησιμοποιηθούν δεν είναι μόνο σημαντική για τον παρόν έργο, αλλά επίσης και στη διατήρηση μιας ομάδας πιθανών αξιόπιστων υποψηφίων με συνεχές ενδιαφέρον για προσφοροδότηση σε μελλοντικά έργα. Είναι επομένως σημαντικό να διασφαλιστεί ότι η ποιοτική επιλογή και τα κριτήρια απονομής είναι επιλεγμένα με τέτοιο τρόπο όπου αξιόπιστοι υποψήφιοι, συμπεριλαμβανομένου μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων δεν αποθαρρύνονται αδικαιολόγητα.</p>
<ul>
<li>Όταν σχεδιάζετε την προσφοροδοτική πρόταση, σκεφτείτε την επίδραση την οποία η επιλογή των κριτηρίων θα έχει στο μελλοντικό ανταγωνισμό</li>
<li>Οποτεδήποτε αξιολογείτε υποψηφίους με κριτήρια άλλα από την τιμή (π.χ. ποιότητα προϊόντος, υπηρεσίες μετά την πώληση, κ.τ.λ.) τέτοια κριτήρια χρειάζεται να περιγράφονται και να αξιολογούνται επαρκώς εκ των προτέρων έτσι ώστε να αποφεύγονται δυσκολίες μετά την απονομή. Όταν χρησιμοποιούνται σωστά, τέτοια κριτήρια μπορούν να παρέχουν καινοτομία και μέτρα μείωσης κόστους, κατά μήκος της προώθησης ανταγωνιστικής τιμής. Η έκταση της οποίας τα αξιολογημένα κριτήρια δημοσιεύονται πριν τη λήξη του διαγωνισμού μπορεί να επηρεάσουν την ικανότητα των υποψηφίων να συντονίσουν την προσφορά τους.</li>
<li>Αποφύγετε οποιοδήποτε είδος προτιμησιακής μεταχείρισης για συγκεκριμένη ομάδα, ή είδος, προμηθευτών.</li>
<li>Μην ευνοείτε τους ήδη κατεστημένους φορείς<a href="#_ftn12" name="_ftnref12">[12]</a>. Εργαλεία για περισσότερη ανωνυμία όσο το δυνατόν κατά την διαγωνιστική διαδικασία μπορεί να αντιδράσουν στα πλεονεκτήματα των κατεστημένων, ήδη επιλεγμένων φορέων.</li>
<li>Μην δίνετε ιδιαίτερη έμφαση στη σημασία στις επιδόσεις παραστάσεως. Όποτε είναι δυνατόν, σκεφτείτε άλλη σχετική εμπειρία.</li>
<li>Αποφύγετε να διαχωρίζετε μεταξύ των προμηθευτών με ταυτόσημες προσφορές. Διερευνήστε τους λόγους για τις ταυτόσημες προσφορές και, εάν είναι αναγκαίο, σκεφτείτε να επανεκδώσετε την πρόσκληση για υποβολή προσφορών ή απονέμετε την σύμβαση σε ένα προμηθευτή μόνο</li>
<li>Κάντε έρευνες για το εάν οι τιμές ή οι προσφορές δεν βγάζουν νόημα, αλλά ποτέ να συζητείτε αυτά τα θέματα με τους υποψηφίους συλλογικά.</li>
<li>Όποτε είναι δυνατόν κάτω από νομικά απαιτούμενα που διέπουν τις προκηρύξεις ανάθεσης, κρατήστε τους όρους και τις συνθήκες κάθε προσφοράς εταιρίας εμπιστευτικά. Εκπαιδεύστε αυτούς οι οποίοι εμπλέκονται στην διαγωνιστική διαδικασία (π.χ. ετοιμασία, υπολογισμούς, κ.τ.λ.) σχετικά με αυστηρή εμπιστευτικότητα).</li>
<li>Επιφυλάξετε το δικαίωμα να μην απονέμεται την σύμβαση εάν έχετε υπόνοια ότι το αποτέλεσμα της διαγωνιστικής διαδικασίας δεν είναι ανταγωνιστικό.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΕΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΤΗΣ ΝΟΘΕΙΑΣ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝ ΣΤΗΝ ΔΙΑΓΩΝΙΣΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>Επαγγελματική εκπαίδευση είναι σημαντική για να ενδυναμώσει την ενημέρωση των υπευθύνων της διαδικασίας σχετικά με τα θέματα του ανταγωνισμού στη δημόσια διαγωνιστική διαδικασία. Προσπάθειες για καταπολέμηση της νοθείας προσφορών πιο αποτελεσματικά μπορούν να υποστηριχθούν μέσω της συλλογής ιστορικών πληροφοριών σχετικά με την συμπεριφορά νοθείας, μέσω άμεσης παρακολούθησης των δραστηριοτήτων προσφοροδότησης και μέσω αναλύσεων παράστασης στα δεδομένα της προσφοράς. Αυτό βοηθά τα γραφεία προμήθειας ( και τις αρχές του ανταγωνισμού) να αναγνωρίσουν προβληματικές καταστάσεις. Πρέπει να σημειωθεί ότι η νοθεία προσφορών μπορεί να μην μπορεί να αποδειχτεί από τα αποτελέσματα μιας μόνο προσφοράς. Συχνά το σχήμα συμπαιγνίας είναι αποκαλύπτετε μόνο όταν ένας εξετάζει τα αποτελέσματα από ένα αριθμό σε μια χρονική περίοδο.</p>
<ul>
<li>Λειτουργήστε ένα τακτικό εκπαιδευτικό πρόγραμμα για νοθεία προσφορών ή για αναγνώριση καρτέλ για το προσωπικό σας, με τη βοήθεια του γραφείου του ανταγωνισμού ή εξωτερικών νομικών συμβούλων.</li>
<li>Αποθηκεύσετε πληροφορίες σχετικά με τα χαρακτηριστικά παλιών προσφορών (π.χ., αποθηκεύσετε πληροφορίες όπως το αγορασθέν προϊόν, κάθε προσφορά των υποψηφίων, καθώς και την ταυτότητα του νικητή).</li>
<li>Σε περιοδική βάση ξαναβλέπετε το ιστορικό των προσφορών για συγκεκριμένα προϊόντα ή υπηρεσίες και προσπαθήστε να διακρίνετε ύποπτα υποδείγματα, ειδικά σε βιομηχανίες ευαίσθητες σε συμπαιγνία<a href="#_ftn13" name="_ftnref13">[13]</a>.</li>
<li>Υιοθετήστε μια πολιτική για να αναθεωρείτε επιλεγμένες προσφορές περιοδικά.</li>
<li>Αναλάβετε ελέγχους σύγκρισης μεταξύ λιστών εταιριών που έχουν εκφράσει το ενδιαφέρον τους και εταιριών που έχουν υποβάλει προσφορές για να αναγνωρίσετε πιθανές τάσεις όπως αναλήψεις προσφορών και χρήση υπεργολαβιών.</li>
<li>Διεξάγετε συνεντεύξεις με πωλητές που δεν υποβάλλουν προσφορές πλέον και μη επιτυχόντες υποψήφιους.</li>
<li>Καθιερώστε ένα μηχανισμό διαμαρτυρίας για εταιρίες για να μεταφέρουν τους προβληματισμούς για τον ανταγωνισμό. Για παράδειγμα καθαρώς, αναγνωρίστε το πρόσωπο ή το γραφείο στο οποίο τα παράπονα πρέπει να υποβάλλονται ( και εφοδιάστε με τα στοιχεία επικοινωνίας τους) και διασφαλίστε ένα κατάλληλο βαθμό εμπιστευτικότητας.</li>
<li>Κάντε χρήση των μηχανισμών, όπως ασπούμε το σύστημα πληροφοριοδότη, για να συλλέγετε πληροφορίες σχετικά με νοθεία προσφορών από εταιρίες και άλλους εργαζομένους. Να έχετε υπόψη σας να υποβάλλετε αιτήματα στα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης να προσκαλούν εταιρίες και να παρέχουν στις αρχές πληροφορίες σχετικά με πιθανή συμπαιγνία.</li>
<li>Ενημερωθείτε σχετικά με την πολιτική επιείκειας<a href="#_ftn14" name="_ftnref14">[14]</a> της χώρας σας, εάν εφαρμόζεται, και αναθεωρήστε την πολιτική σας σχετικά με την αναστολή να υποβάλουν προσφορά λόγω μη ύπαρξης των προσόντων, όπου έχει βρεθεί εύρημα δραστηριότητας συμπαιγνίας, για να προσδιορίσετε κατά πόσο είναι συμβατή με τη χώρα σας η πολιτική επιείκειας.</li>
<li>Εγκαταστήστε εσωτερικές διαδικασίες που θα ενθαρρύνουν ή να απαιτούν τους υπευθύνους της διαδικασίας να καταγγέλλουν οποιαδήποτε ύποπτη δήλωση ή συμπεριφορά στις αρχές ανταγωνισμού ή επιπρόσθετα στην ομάδα εσωτερικού ελέγχου του γραφείου της διαγωνιστικής διαδικασίας και ελεγκτή, και σκεφτείτε να θέσετε κίνητρα για να ενθαρρύνετε τους υπευθύνους να κάνουν το ίδιο</li>
<li>Εγκαθιδρύστε συνεταιριστικές σχέσεις με την αρχή ανταγωνισμού (π.χ. θέστε σε λειτουργία ένα μηχανισμό για επικοινωνία, που να καταγράφει τις πληροφορίες που πρέπει να παρασχεθούν όταν οι υπεύθυνοι της διαγωνιστικής διαδικασίας επικοινωνούν με τα γραφεία ανταγωνισμού κ.τ.λ.).</li>
</ul>
<p>ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟ ΝΟΘΕΙΑΣ ΠΡΟΣΦΟΡΑΣ ΣΤΗ ΔΗΜΟΣΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Οι συμφωνίες νοθείας προσφορών μπορεί να είναι δύσκολο να εντοπιστούν αφού είναι συνήθως κρυφά συμφωνημένες. Στις βιομηχανίες όπου η συμπαιγνία είναι συνήθης, εντούτοις, προμηθευτές και αγοραστές μπορεί να έχουν γνώση μακροχρόνιων συνωμοσιών νοθείας προσφορών. Στις περισσότερες βιομηχανίες, είναι απαραίτητο να ψάχνουν για στοιχεία όπως ασυνήθιστη προσφοροδότηση ή πρότυπα τιμολόγησης, ή κάτι που ο πωλητής λέει ή κάνει. Να προσέχετε κατά όλη την διαγωνιστική διαδικασία, καθώς επίσης και καθόλη την προκαταρκτική έρευνα αγοράς.</p>
<ul>
<li>ΚΟΙΤΑΞΤΕ ΓΙΑ ΑΝΗΣΥΧΗΤΙΚΑ ΣΗΜΑΔΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΤΥΠΑ ΟΤΑΝ ΟΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΥΠΟΒΑΛΛΟΥΝ ΠΡΟΣΦΟΡΕΣ</li>
</ul>
<p>Συγκεκριμένα πρότυπα προσφοράς και πρακτικές δείχνουν ασυνήθιστα στοιχεία σε μια ανταγωνιστική αγορά και παρουσιάζουν την πιθανότητα νοθείας προσφορών. Ερευνήστε για επιπλέον αχρείαστα μοτίβα στους τρόπους που οι εταιρίες προσφοροδοτούν και την συχνότητα με την οποία νικούν ή χάνουν της διαγωνιστικές προτάσεις. Υπεργολαβίες και μη δημοσιευόμενες πρακτικές συμπράξεων μπορούν επίσης να αυξήσουν τις υποψίες.</p>
<ul>
<li>Ο ίδιος προμηθευτής είναι συχνά ο χαμηλότερος σε προσφορά υποψήφιος</li>
<li>Υπάρχει ένας γεωγραφικός διαχωρισμός των νικητήριων υποψηφίων. Κάποιες εταιρίες υποβάλλουν προσφορές που κερδίζουν μόνο σε συγκεκριμένες γεωγραφικές περιοχές.</li>
<li>Τακτικοί προμηθευτές αποτυγχάνουν να υποβάλουν αίτηση σε προσφορά οι οποίοι κανονικά θα έπρεπε να αναμένετε να υποβάλουν γι’αυτή, αλλά συνεχίζουν να υποβάλλουν προσφορές για άλλες προτάσεις.</li>
<li>Κάποιο υποψήφιοι απρόσμενα αποσύρονται από την διαγωνιστική διαδικασία.</li>
<li>Ορισμένες εταιρίες πάντα υποβάλουν προσφορές αλλά ποτέ δεν κερδίζουν.</li>
<li>Κάθε εταιρία φαίνεται να λαμβάνει στροφή να είναι πάντα ο επιτυχόντας υποψήφιος.</li>
<li>Δύο ή περισσότερες επιχειρήσεις υποβάλλουν μια κοινή προσφορά ακόμη και αν μια από αυτές μπορούσε να υποβάλει προσφορά από μόνη της.</li>
<li>Ο επιτυχόντας υποψήφιος επαναλαμβανόμενα εργοδοτεί έξω από την εταιρία δουλειά για μη επιτυχόντες υποψηφίους</li>
<li>Ο επιτυχόντας υποψήφιος δεν δέχεται την σύμβαση και μετά βρίσκεται να είναι υποκείμενο υπεργολαβίας.</li>
<li>Οι ανταγωνιστές τακτικά κοινωνικοποιούνται ή συνεδριάζουν λίγο πριν προθεσμία υποβολής προσφορών.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>ΚΟΙΤΑΞΤΕ ΓΙΑ ΑΝΗΣΥΧΗΤΙΚΑ ΣΗΜΑΔΙΑ ΣΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΓΓΡΑΦΑ ΠΟΥ ΥΠΟΒΑΛΛΟΝΤΑΙ</li>
</ul>
<p>Μαρτυρικά σημάδια συνωμοσίας νοθείας προσφορών μπορεί να βρεθούν σε διάφορα έγγραφα που οι εταιρίες υποβάλλουν. Παρόλο οι εταιρίες που αποτελούν μέρος μιας συμφωνίας για νοθεία προσφορών θα προσπαθήσουν να το κρατήσουν μυστικό, απρόσεκτο, ή αντικείμενο κομπασμού ή ενοχής από την πλευρά των συνωμοτών, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σε στοιχεία που τελικώς να οδηγούν στην ανακάλυψη. Προσεκτικά συγκρίνετε όλα τα έγγραφα για απόδειξη που εισηγούνται ότι οι προσφορές ήταν προετοιμασμένες από το ίδιο πρόσωπο ή ήταν προετοιμασμένες από κοινού.</p>
<ul>
<li>Παρόμοια λάθη στα έγγραφα προσφορών ή επιστολές που υποβάλλονται από διάφορες εταιρίες, όπως ορθογραφικά λάθη.</li>
<li>Προσφορές από διαφορετικές εταιρίες που περιέχουν παρόμοιο γραφικό χαρακτήρα ή γραμματοσειρά ή χρησιμοποιούν παρόμοιους τύπους ή γραφικούς τύπους.</li>
<li>Έγγραφα προσφοράς από μια εταιρία κάνουν γρήγορα αναφορά στις προσφορές ανταγωνιστών ή χρησιμοποιούν άλλη υπογραφή επιστολόχαρτου ή άλλο αριθμό φαξ.</li>
<li>Προσφορές από διαφορετικές εταιρίες περιλαμβάνουν παρόμοιους λανθασμένους υπολογισμούς.</li>
<li>Προσφορές από διαφορετικές εταιρίες περιλαμβάνουν σημαντικό αριθμό παρομοίων υπολογισμών για το κόστος συγκεκριμένων αντικειμένων.</li>
<li>Το πακέτο προσφοράς από διαφορετικές εταιρίες έχει παρόμοιες σφραγίδες ή εκ των υστέρων μέτρηση μηχανικών σημάτων.</li>
<li>Τα έγγραφα προσφοράς από διαφορετικές εταιρίες υποδεικνύουν πολλαπλές, τελευταίας στιγμής αναπροσαρμογές, όπως τη χρήση διαγραφών ή άλλων φυσικών μεταβολών.</li>
<li>Τα έγγραφα προσφορών υποβαλλόμενα από διαφορετικές εταιρίες περιλαμβάνουν λιγότερες λεπτομέρειες από το αναγκαίο ή το αναμενόμενο, ή δίνουν άλλες ενδείξεις ότι δεν είναι γνήσια.</li>
<li>Οι ανταγωνιστές υποβάλλουν παρόμοιες προσφορές ή οι τιμές που υποβάλλονται από τους υποψηφίους αυξάνονται σε τακτικές προσαυξήσεις.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>ΚΟΙΤΑΞΤΕ ΓΙΑ ΑΝΗΣΥΧΗΤΙΚΑ ΣΗΜΑΔΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΤΥΠΑ ΣΤΗΝ ΤΙΜΟΛΟΓΗΣΗ</li>
</ul>
<p>Οι τιμές προσφοράς μπορεί να χρησιμοποιηθούν για να βοηθηθεί η αποκάλυψη νοθείας. Κοιτάξτε για πρότυπα που δείχνουν ότι οι εταιρίες μπορεί να προσπαθούν από κοινού όπως καθώς η τιμή αυξάνεται και δεν μπορεί να εξηγηθεί από τις αυξήσεις του κόστους. Όταν οι χαμένες προσφορές είναι πολύ ψηλότερες από την επιτυχούσα προσφορά, οι συνωμότες μπορεί να χρησιμοποιούν το σχήμα της συγκεκαλυμμένης προσφοράς. Μια κοινή πρακτική στα σχήματα συγκεκαλυμμένης προσφοράς είναι για τον παροχέα της συγκεκαλυμμένης προσφοράς να προσθέσει 10 τοις εκατό και περισσότερο στη χαμηλότερη προσφορά. Οι τιμές προσφορών οι οποίες είναι υψηλότερες από τα κατασκευαστικούς υπολογισμούς κόστους ή υψηλότερες από προηγούμενες προσφορές για παρόμοιες προσφορές μπορεί ακόμη να υποδεικνύουν συμπαιγνία. Τα ακόλουθα μπορεί να είναι ύποπτα:</p>
<ul>
<li>Ξαφνικές ή παρόμοιες αυξήσεις στην τιμή ή στις τιμολογιακές κλίμακες από τους υποψηφίους που δεν μπορούν να εξηγηθούν από της αυξήσεις κόστους.</li>
<li>Αναμενόμενες εκπτώσεις και επιστροφές χρημάτων εξαφανίζονται απρόσμενα.</li>
<li>Παρόμοια τιμολόγηση μπορεί να ανασύρει προβληματισμούς ειδικά όταν ένα από τα ακόλουθα ευσταθεί:</li>
<li>Τιμές προμηθευτών ήταν ίδιες για μεγάλο χρονικό διάστημα,</li>
<li>Τιμές προμηθευτών ήταν προηγουμένως διαφορετικές μεταξύ τους,</li>
<li>Οι προμηθευτές αυξάνουν την τιμή και δεν είναι δικαιολογημένο από τα αυξανόμενα κόστη, ή</li>
<li>Οι προμηθευτές εξαλείφουν τις εκπτώσεις, ειδικά σε μια αγορά όπου οι εκπτώσεις ήταν ιστορικά παρούσες.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>Μια μεγάλη διαφορά μεταξύ τιμής της επιτυχούσας προσφοράς και άλλων προσφορών.</li>
<li>Μια συγκεκριμένη προσφορά προμηθευτή είναι πολύ υψηλότερη από συγκεκριμένη σύμβαση έργου παρά από την προσφορά προμηθευτή για άλλη παρόμοια σύμβαση.</li>
<li>Υπάρχουν σημαντικοί μειώσεις από παλιά επίπεδα τιμών μετά από προσφορά από νέο ή σπάνιο προμηθευτή π.χ. ο νέος προμηθευτής μπορεί να διαταράξει ένα υφιστάμενο καρτέλ προσφορών.</li>
<li>Οι τοπικοί προμηθευτές προσφοροδοτούν υψηλότερες τιμές από τοπική διανομή παρά από διανομή σε προορισμούς πολύ μακρύτερους.</li>
<li>Παρόμοια κόστη μεταφοράς καθορίζονται από τοπικές και μη τοπικές εταιρίες.</li>
<li>Μόνο ένας υποψήφιος επικοινωνεί με τους χονδρέμπορους για πληροφορίες σχετικά με τις τιμές πριν την υποβολή της προσφοράς.</li>
<li>Απρόσμενα χαρακτηριστικά δημοσίων προσφορών σε δημοπρασία, ηλεκτρονική ή άλλως πως- όπως προσφορές συμπεριλαμβανομένου ασυνήθιστων αριθμών όπου ένας θα περίμενε στρογγυλεμένο αριθμό ή εκατοντάδες ή χιλιάδες- μπορεί να υποδεικνύει ότι οι υποψήφιοι χρησιμοποιούν τις προσφορές για τον εαυτό τους σαν όχημα για να συνωμοτήσουν μέσω πληροφοριών επικοινωνίας ή προτιμήσεις σηματοδότησης.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>ΚΟΙΤΑΞΤΕ ΓΙΑ ΥΠΟΠΤΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΠΑΝΤΑ</li>
</ul>
<p>Όταν δουλεύεται με πωλητές κοιτάξτε προσεκτικά για ύποπτες δηλώσεις που υποδεικνύουν ότι οι εταιρίες μπορεί να έχουν καταλήξει σε συμφωνία ή συνεργασία στις πρακτικές τιμών πώλησης και αγοράς.</p>
<ul>
<li>Προφορικές ή γραπτές αναφορές σε συμφωνία μεταξύ των υποψηφίων</li>
<li>Δηλώσεις ότι οι υποψήφιοι δικαιολογούν τις τιμές έχοντας κοιτάξει στο « βιομηχανικά προτεινόμενες τιμές», «πρότυπα τιμών αγοράς» ή «χρονοδιαγράμματα βιομηχανικών τιμών».</li>
<li>Δηλώσεις που υποδεικνύουν ότι συγκεκριμένα γραφεία δεν πωλούν σε συγκεκριμένη περιοχή ή συγκεκριμένους πελάτες.</li>
<li>Δηλώσεις που υποδεικνύουν ότι περιοχή ή πελάτης «ανήκει» σε άλλο προμηθευτή.</li>
<li>Δηλώσεις που υποδεικνύουν προηγούμενη μη δημόσια γνώση ανταγωνιστικών τιμών ή λεπτομερειών προσφοράς ή γνώση εκ των προτέρων για επιτυχία ή αποτυχία ενός γραφείου σε διαγωνιστική διαδικασία όπου τα αποτελέσματα δεν έχουν ακόμη δημοσιευτεί.</li>
<li>Δηλώσεις που υποδεικνύουν ότι ο προμηθευτής που υπέβαλε ευγενική, συμπληρωματική, ενδεικτική, συμβολική ή συγκεκαλυμμένη προσφορά.</li>
<li>Χρησιμοποιήστε παρόμοια τεχνολογία από διάφορους προμηθευτές όταν εξηγείτε αυξήσεις τιμής.</li>
<li>Ερωτήσεις ή προβληματισμοί σχετικά με Πιστοποιητικά Ανεξάρτητου Καθορισμού της Προσφοράς, ή ενδείξεις που, παρόλο υπογραμμένες ( ή ακόμη υποβαλλόμενες χωρίς υπογραφή), δεν λαμβάνονται σοβαρά υπόψη.</li>
<li>Συνοδευτικές επιστολές από υποψηφίους που αρνούνται να παρατηρήσουν συγκεκριμένους όρους προσφοράς ή αναφερόμενες σε συζητήσεις, ίσως εντός της ένωσης εμπορίου.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>ΚΟΙΤΑΞΤΕ ΓΙΑ ΥΠΟΠΤΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ</li>
</ul>
<p>Κοιτάξτε για αναφορές σε συναντήσεις ή συμβάντα στα οποία οι προμηθευτές μπορεί να έχουν δυνατότητα να συζητήσουν τιμές, ή συμπεριφορά που υποδεικνύει ότι εταιρία λαμβάνει συγκεκριμένες πράξεις που μόνο επωφελούν άλλα γραφεία. Τυπικά για ύποπτη συμπεριφορά μπορεί να περιλαμβάνει τα ακόλουθα:</p>
<ul>
<li>Οι προμηθευτές συναντώνται κρυφά πριν να υποβάλουν προσφορές, κάποτε σε γειτονικό μέρος της τοποθεσίας όπου θα υποβληθούν οι προσφορές.</li>
<li>Οι προμηθευτές τακτικά κοινωνικοποιούνται μαζί ή εμφανίζονται να συνεδριάζουν.</li>
<li>Η εταιρία ζητά ένα πακέτο προσφοράς για την ίδια και ένα ανταγωνιστή.</li>
<li>Η εταιρία υποβάλλει την δική της και την προσφορά του ανταγωνιστή και έγγραφα προσφορών.</li>
<li>Μια προσφορά υποβάλλεται από μια εταιρία η οποία είναι ανίκανη να φέρει επιτυχώς εις πέρας τη σύμβαση</li>
<li>Μια εταιρία φέρνει πολλαπλές προσφορές στην έναρξη της προσφοροδοτικής διαδικασίας και επιλέγει ποια προσφορά να υποβάλει μετά από υπολογισμό (ή προσπάθειας υπολογισμού) ποιός άλλος υποβάλλει προσφορά.</li>
<li>Πολλαπλοί υποψήφιοι κάνουν παρόμοιες έρευνες στο γραφείο διαγωνιστικής διαδικασίας ή υποβάλλουν παρόμοια αιτήματα ή υλικό.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΝΟΘΕΙΑΣ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝ</li>
</ul>
<p>Οι ενδείξεις πιθανής νοθείας προσφορών περιγράφονται πάνω από την αναγνώριση πολυάριθμων ύποπτων προσφορών και προτύπων τιμολόγησης καθώς επίσης ύποπτες δηλώσεις και συμπεριφορές. Δεν πρέπει, εντούτοις, να λαμβάνεται σαν απόδειξη ότι εταιρίες εμπλέκονται με νοθεία προσφορών. Για παράδειγμα, μια εταιρία μπορεί να μην έχει υποβάλει προσφορά σε συγκεκριμένη πρόταση διαγωνισμού γιατί ήταν τόσο πολυάσχολη να αναλάβει την δουλειά. Υψηλές προσφορές μπορεί απλά να αντανακλούν μια διαφορετική εκτίμηση για το κόστος του έργου. Παρόλα αυτά, όταν ύποπτα πρότυπα σε προσφορές και τιμολογήσεις εντοπιστούν ή όταν οι υπεύθυνοι της διαδικασίας διαπιστώσουν επιπλέον ασυνήθιστες δηλώσεις ή παρατηρήσουν ιδιόμορφη συμπεριφορά, απαιτείται επιπλέον εξιχνίαση για τυχόν νοθεία προσφορών. Μια τακτική πρακτική ύποπτης συμπεριφοράς σε ένα χρονικό διάστημα είναι συχνά ενδείκτης πιθανής νοθείας προσφορών παρά απόδειξη από μονή προσφορά. Προσεκτικά καταγράψτε όλες τις πληροφορίες έτσι ώστε το πρότυπο συμπεριφοράς να μπορεί να εγκατασταθεί στο χρόνο.</p>
<ul>
<li>ΒΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΟΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΙ ΤΗΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΤΙΚΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΕΑΝ ΕΝΤΟΠΙΣΤΕΙ ΝΟΘΕΙΑ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝ</li>
</ul>
<p>Εάν εντοπίσετε ότι συμβαίνει νοθεία προσφορών, υπάρχει ένας αριθμός μέτρων που πρέπει να λάβετε για να βοηθήσετε να αποκαλυφτεί και να τη σταματήσετε.</p>
<ul>
<li>Να έχετε κατανόηση εργασίας για το δίκαιο της νοθείας προσφορών στη δικαιοδοσία σας.</li>
<li>Μην συζητάτε τους προβληματισμούς με ύποπτους συμμετέχοντες.</li>
<li>Κρατήστε όλα τα έγγραφα, συμπεριλαμβανομένου έγγραφα νοθείας προσφορών, αλληλογραφία, φακέλους, κ.τ.λ.</li>
<li>Κρατήστε λεπτομερή καταγραφή όλης της ύποπτης συμπεριφοράς και δηλώσεων συμπεριλαμβανομένου ημερομηνιών, ποιος εμπλεκόταν, και ποιος άλλος ήταν παρόν και τι συγκεκριμένα συνέβη ή τι ειπώθηκε. Σημειώσεις πρέπει να παίρνονται κατά το γεγονός ή όταν είναι φρέσκια η μνήμη του υπευθύνου έτσι ώστε να παρέχει ακριβή περιγραφή στο τι συνέβη.</li>
<li>Επικοινωνήστε με τον αρμόδια αρχή ανταγωνισμού στη δικαιοδοσία σας.</li>
<li>Μετά από διαβούλευση με τον εσωτερικό σας νομικό προσωπικό, σκεφτείτε εάν είναι κατάλληλο να συνεχίσετε με την προσφοροδοτική πρόταση.</li>
</ul>
<p><a href="#_ftnref1" name="_ftn1">[1]</a> Στις χώρες OECD, η Δημόσια Διαγωνιστική Διαδικασία κατέχει περίπου το 15 % του Ακαθάριστου Εγχώριου Προϊόντος. Σε πολλές χώρες μη μέλη του OECD αυτό το ποσοστό είναι ακόμη υψηλότερο. Βλέπε OECD, Δωροδοκία στη διαδικαστική διαδικασία, Μέθοδοι, Παράγοντες και Αντί-μέτρα, 2007.</p>
<p><a href="#_ftnref2" name="_ftn2">[2]</a> Στις περισσότερες περιπτώσεις η αμοιβή αποζημίωσης μπορεί να διευκολυνθεί από τη χρήση ψεύτικου τιμολογίου για υπεργολαβικές εργασίες. Πράγματι, καμία τέτοια δουλειά λαμβάνει χώρα και το τιμολόγιο είναι άκυρο. Η χρήση δολιευτικών συμβουλευτικών συμβάσεων μπορούν επίσης α χρησιμοποιηθούν για αυτό το σκοπό.</p>
<p><a href="#_ftnref3" name="_ftn3">[3]</a> Βιομηχανικές ή εμπορικές ενώσεις συνίστανται από άτομα και εταιρίες με κοινά εμπορικά ενδιαφέροντα, που συνεργάζονται μεταξύ τους για να διευρύνουν τους εμπορικούς και τους επαγγελματικούς τους στόχους.</p>
<p><a href="#_ftnref4" name="_ftn4">[4]</a> Δες πιο πάνω «Χαρακτηριστικά βιομηχανίας, προϊόντος και υπηρεσίας που υποβοηθούν την συμπαιγνία».</p>
<p><a href="#_ftnref5" name="_ftn5">[5]</a> Επιχείρηση με επιχείρηση (Β2Β) είναι ένας όρος που χρησιμοποιείται συχνά για να περιγράψει ηλεκτρονικές εμπορικές συναλλαγές μεταξύ επιχειρήσεων.</p>
<p><a href="#_ftnref6" name="_ftn6">[6]</a> Οι υπεύθυνοι της διαγωνιστικής διαδικασίας πρέπει επίσης να γνωρίζουν ότι, εάν λειτουργήσει λανθασμένα (π.χ. με εύκολα προβλέψιμο τρόπο), η τεχνική των διαχωρισμένων συμβάσεων μπορεί να παράσχει την δυνατότητα στους συνωμότες να διαχωρίσουν καλύτερα τις συμβάσεις.</p>
<p><a href="#_ftnref7" name="_ftn7">[7]</a> Για παράδειγμα, αν οι υποψήφιοι χρειάζονται να κάνουν μα επιθεώρηση χώρου, αποφύγετε να τους συναθροίσετε στον ίδιο χώρο την ίδια στιγμή.</p>
<p><a href="#_ftnref8" name="_ftn8">[8]</a> Στις προσφορές διαπραγμάτευσης ο κινών την προσφοροδοτική διαδικασία θέτει ένα ευρύ σχέδιο και οι υποψήφιοι τότε επεξεργάζονται τις λεπτομέρειες με τον πρώτο, καταλήγοντας έτσι σε μια τελική προσφορά.</p>
<p><a href="#_ftnref9" name="_ftn9">[9]</a> Στις συμφωνίες πλαισίου, ο προσφορολήπτης ζητά ένα ευρύ αριθμό εταιριών, ασπούμε είκοσι, για να υποβάλουν λεπτομέρειες της ικανότητάς τους με όρους ποιοτικών παραγόντων όπως η εμπειρία, οι πιστοποιήσεις ασφαλείας κ.τ.λ. , και μετά επιλέγει ένα μικρό αριθμό, ασπούμε 5 υποψηφίων, για να είναι στο πλαίσιο- μεταγενέστερες δουλειές διαμοιράζονται πρωταρχικώς σύμφωνα με την ικανότητα ή ίσως να αποτελέσουν αντικείμενο περαιτέρω «μικρής» προσφοροδοτικής διαδικασίας όπου οι υποψήφιοι υποβάλλουν προσφορά για την δουλειά.</p>
<p><a href="#_ftnref10" name="_ftn10">[10]</a> Ένα Πιστοποιητικό Ανεξάρτητου Καθορισμού της Προσφοράς απαιτεί από τους υποψηφίους να δημοσιεύσουν όλα τα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με οποιαδήποτε επικοινωνία που είχαν με ανταγωνιστές τους που αφορούν την πρόσκληση στο διαγωνισμό. Με σκοπό να αποτραπούν μη γνήσιες και ψευδείς προσφορές, και επομένως να περιοριστεί η μη αποτελεσματικότητα και το επιπλέον κόστος της διαδικασίας, οι υπεύθυνοι αυτής μπορεί να επιθυμούν να απαιτήσουν μια δήλωση ή επιβεβαίωση από κάθε υποψήφιο ότι η προσφορά έχει υποβληθεί είναι γνήσια, μη συνεννοημένη, και φτιαγμένη με την πρόθεση να αποδεκτεί την διαγωνιστική σύμβαση αν της αποδοθεί. Προσοχή μπορεί να αποδοθεί στην απαίτηση για υπογραφή του ατόμου με την αρχή να αντιπροσωπεύσουν την εταιρία και προσθέτοντας ξεχωριστές ποινές για δηλώσεις που είναι ψεύτικες φτιαγμένες ανακριβώς.</p>
<p><a href="#_ftnref11" name="_ftn11">[11]</a> Το κόστος αυξάνεται κατά τη διάρκεια της φάσης εκτέλεσης μιας ανάθεσης έργου και πρέπει να παρακολουθείται προσεκτικά αφού μπορεί να βρισκόμαστε μπροστά από διαφθορά ή δωροδοκία.</p>
<p><a href="#_ftnref12" name="_ftn12">[12]</a> Ο κατεστημένος φορέας είναι εταιρία που προμηθεύει επί του παρόντος αγαθά και υπηρεσίες στη δημόσια διοίκηση και αυτούς η σύμβαση-προσφορά τους θα φτάσει στο τέλος.</p>
<p><a href="#_ftnref13" name="_ftn13">[13]</a> Δες πιο πάνω «Χαρακτηριστικά Βιομηχανίας, προϊόντος και υπηρεσίας που βοηθούν στην συμπαιγνία».</p>
<p><a href="#_ftnref14" name="_ftn14">[14]</a> Τέτοιες πολιτικές γενικά παρέχουν προστασία από νομικές διαδικασίες αντιτράστ στο πρώτο μέρος που θα αιτηθεί κάτω από την πολική όποιος παραδέχεται την εμπλοκή του σε συγκεκριμένες δραστηριότητες καρτέλ, συμπεριλαμβανομένου σχήματα νοθείας προσφορών, και συμφωνεί να συνεργαστεί με την εξιχνίαση της αρχής του ανταγωνισμού.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>https://nomika-nea.gr/18448-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ελένη Τροβά]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 May 2016 11:31:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Καλώς και κακώς - Κείμενα]]></category>
		<category><![CDATA[ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ]]></category>
		<category><![CDATA[ΟΔΗΓΙΑ 2014/24]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://nomika-nea.gr/?p=18448</guid>

					<description><![CDATA[Οδηγία 2014/24/ΕΕ   του Ευρωπαϊκου Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  της 26ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ   ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h1>Οδηγία 2014/24/ΕΕ   του Ευρωπαϊκου Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  της 26ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ</h1>
<p><strong> </strong></p>
<p>ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,</p>
<p>Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 1, το άρθρο 62 και το άρθρο 114,</p>
<p>Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,</p>
<p>Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,</p>
<p>Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής<a href="#ntr1-L_2014094EL.01006501-E0001"> (1)</a>,</p>
<p>Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών<a href="#ntr2-L_2014094EL.01006501-E0002"> (2)</a>,</p>
<p>Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία<a href="#ntr3-L_2014094EL.01006501-E0003"> (3)</a>,</p>
<p>Εκτιμώντας τα ακόλουθα:</p>
<p>(1) Η ανάθεση δημόσιων συμβάσεων από τις αρχές των κρατών μελών ή εκ μέρους αυτών πρέπει να είναι σύμφωνη με τις αρχές της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και ιδίως με την αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων, την αρχή της ελευθερίας της εγκατάστασης και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, καθώς και με τις αρχές που απορρέουν από αυτές, όπως είναι η αρχή της ίσης μεταχείρισης, η αρχή της αποφυγής διακρίσεων, η αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης, η αρχή της αναλογικότητας και η αρχή της διαφάνειας. Εντούτοις, για δημόσιες συμβάσεις που υπερβαίνουν ορισμένη αξία, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν διατάξεις για τον συντονισμό των εθνικών διαδικασιών προμήθειας, ούτως ώστε να διασφαλίζεται ότι οι εν λόγω αρχές εφαρμόζονται στην πράξη και ότι οι δημόσιες προμήθειες είναι ανοικτές στον ανταγωνισμό.</p>
<p>(2)Οι δημόσιες προμήθειες διαδραματίζουν βασικό ρόλο στη στρατηγική «Ευρώπη 2020», που εκτίθεται στην από 3ης Μαρτίου 2010 ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Ευρώπη 2020 — Στρατηγική για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» («Στρατηγική Ευρώπη 2020 για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη») ως ένα από τα αγορακεντρικά εργαλεία που πρέπει να χρησιμοποιηθούν για την επίτευξη έξυπνης, διατηρήσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης, παράλληλα με τη διασφάλιση της πλέον αποδοτικής χρήσης των δημόσιων πόρων. Για τον σκοπό αυτόν, οι ισχύοντες κανόνες για τις δημόσιες προμήθειες που εγκρίθηκαν δυνάμει της οδηγίας 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr4-L_2014094EL.01006501-E0004"> (4)</a> και της οδηγίας 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr5-L_2014094EL.01006501-E0005"> (5)</a>, θα πρέπει να αναθεωρηθούν και να εκσυγχρονιστούν, για να αυξηθεί η αποδοτικότητα των δημόσιων δαπανών, με τη διευκόλυνση ιδίως της συμμετοχής μικρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) στις δημόσιες προμήθειες, καθώς και για να μπορέσουν οι αγοραστές να αξιοποιήσουν καλύτερα τις δημόσιες προμήθειες για την επίτευξη κοινών κοινωνικών στόχων. Επίσης, είναι αναγκαίο να διευκρινιστούν βασικές έννοιες και όροι, προκειμένου να κατοχυρωθεί η ασφάλεια δικαίου και να ενσωματωθούν ορισμένες πτυχές από τη σχετική πάγια νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.</p>
<p>(3)Κατά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία<a href="#ntr6-L_2014094EL.01006501-E0006"> (6)</a>, ιδίως όσον αφορά την επιλογή μέσων επικοινωνίας, τεχνικών προδιαγραφών, κριτηρίων ανάθεσης και όρων εκτελέσεων των συμβάσεων</p>
<p>(4)Η αυξανόμενη ποικιλομορφία της δημόσιας δράσης έχει καταστήσει αναγκαίο τον σαφέστερο ορισμό της ίδιας της έννοιας των προμηθειών· η διευκρίνιση αυτή δεν θα πρέπει όμως να διευρύνει το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας σε σύγκριση με εκείνο της οδηγίας 2004/18/ΕΚ. Οι κανόνες της Ένωσης σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες δεν αποσκοπούν να καλύψουν όλες τις μορφές εκταμίευσης δημόσιου χρήματος, αλλά μόνο όσες στοχεύουν στην απόκτηση έργων, αγαθών ή υπηρεσιών μέσω δημόσιας σύμβασης. Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι η απόκτηση έργων, αγαθών ή υπηρεσιών θα πρέπει να υπόκειται στην παρούσα οδηγία, είτε γίνεται μέσω αγοράς ή μίσθωσης είτε μέσω άλλων συμβατικών μορφών.</p>
<p>Η απόκτηση θα πρέπει να γίνεται αντιληπτή υπό ευρείαν έννοια, ως απόκτηση των ωφελειών των σχετικών έργων, αγαθών ή υπηρεσιών, χωρίς να απαιτείται απαραίτητα η μεταβίβαση της κυριότητας στις αναθέτουσες αρχές. Επιπλέον, η απλή χρηματοδότηση δραστηριότητας, κατά κύριο λόγο μέσω επιχορηγήσεων, που συνδέεται συχνά με την υποχρέωση επιστροφής των ποσών που ελήφθησαν εάν δεν χρησιμοποιηθούν για τους σκοπούς για τους οποίους προορίζονται, δεν εμπίπτει συνήθως στους κανόνες για τις δημόσιες προμήθειες. Ομοίως, περιπτώσεις στις οποίες όλοι οι φορείς που πληρούν ορισμένους όρους μπορούν να ασκούν συγκεκριμένα καθήκοντα χωρίς επιλογή, όπως στα συστήματα επιλογής πελάτη και τα συστήματα επιταγών παροχής υπηρεσιών, δεν θα πρέπει να θεωρούνται ως προμήθειες αλλά ως συστήματα απλής αδειοδότησης (π.χ. άδειες για φάρμακα ή ιατρικές υπηρεσίες).</p>
<p>(5)Θα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι καμία διάταξη της παρούσας οδηγίας δεν υποχρεώνει τα κράτη μέλη να αναθέτουν σε εξωτερικούς φορείς την παροχή υπηρεσιών που επιθυμούν να παρέχουν τα ίδια ή να οργανώνουν με άλλα μέσα πλην των δημόσιων συμβάσεων κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας. Η παροχή υπηρεσιών που βασίζεται σε νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις ή σε συμβάσεις εργασίας δεν θα πρέπει να καλύπτεται. Σε ορισμένα κράτη μέλη αυτό μπορεί να συμβαίνει, επί παραδείγματι, με ορισμένες διοικητικές και κρατικές υπηρεσίες, όπως είναι οι εκτελεστικές και οι νομοθετικές υπηρεσίες, ή με ορισμένες υπηρεσίες υπέρ του κοινωνικού συνόλου, όπως είναι υπηρεσίες στον τομέα των εξωτερικών υποθέσεων ή της δικαιοσύνης ή οι υπηρεσίες υποχρεωτικής κοινωνικής ασφάλισης.</p>
<p>(6)Υπενθυμίζεται επίσης ότι η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να επηρεάζει τη νομοθεσία των κρατών μελών στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης. Ομοίως, δεν θα πρέπει να αφορά την ελευθέρωση υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος που ανατίθενται σε δημόσιες ή ιδιωτικές οντότητες ούτε την ιδιωτικοποίηση δημόσιων φορέων παροχής υπηρεσιών.</p>
<p>Θα πρέπει, επίσης, να υπενθυμιστεί ότι τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να οργανώνουν την παροχή υποχρεωτικών κοινωνικών υπηρεσιών ή άλλων υπηρεσιών —όπως, επί παραδείγματι, των ταχυδρομικών— είτε με τη μορφή υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος είτε με τη μορφή μη οικονομικών υπηρεσιών γενικού συμφέροντος είτε ως συνδυασμό των ανωτέρω. Τονίζεται ότι οι μη οικονομικές υπηρεσίες γενικού συμφέροντος δεν θα πρέπει να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.</p>
<p>(7) Τέλος, θα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι η παρούσα οδηγία δεν θίγει την ελευθερία των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών να καθορίζουν, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης, τις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος, το πεδίο εφαρμογής και τα χαρακτηριστικά της υπηρεσίας που θα παρασχεθεί, συμπεριλαμβανομένων τυχόν όρων σχετικά με την ποιότητά της, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι δημόσιας πολιτικής τους. H παρούσα οδηγία επίσης δεν θα πρέπει να θίγει την εξουσία των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών να παρέχουν, να παραγγέλλουν και να χρηματοδοτούν υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος, σύμφωνα με το άρθρο 14 της ΣΛΕΕ και το πρωτόκολλο αριθ. 26 για τις υπηρεσίες γενικού ενδιαφέροντος που προσαρτάται στη ΣΛΕΕ και στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ). Επιπλέον, η παρούσα οδηγία δεν αφορά τη χρηματοδότηση υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος ή τα συστήματα ενισχύσεων που χορηγούν τα κράτη μέλη, ιδίως στον κοινωνικό τομέα, σύμφωνα με τους ενωσιακούς κανόνες περί ανταγωνισμού</p>
<p>(8)Μια σύμβαση θα πρέπει να θεωρείται δημόσια σύμβαση έργων μόνο στην περίπτωση που το αντικείμενό της καλύπτει ειδικά την εκτέλεση δραστηριοτήτων από τις απαριθμούμενες στο παράρτημα II, ακόμα κι αν η σύμβαση καλύπτει την παροχή και άλλων υπηρεσιών που είναι αναγκαίες για την εκτέλεση των εν λόγω δραστηριοτήτων. Οι δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών, ιδίως στον τομέα των υπηρεσιών διαχείρισης ακινήτων, μπορούν, σε ορισμένες περιπτώσεις, να περιλαμβάνουν και την εκτέλεση έργων. Ωστόσο, όταν τα έργα αυτά είναι παρεμπίπτοντα ως προς το κύριο αντικείμενο της σύμβασης, και αποτελούν ενδεχόμενη συνέπεια ή συμπλήρωμα αυτού του αντικειμένου, το γεγονός ότι τα εν λόγω έργα συμπεριλαμβάνονται στη σύμβαση δεν μπορεί να δικαιολογήσει τον χαρακτηρισμό της δημόσιας σύμβασης υπηρεσιών ως δημόσιας σύμβασης έργων.</p>
<p>Εντούτοις, λόγω της ποικιλομορφίας που παρουσιάζουν οι δημόσιες συμβάσεις έργων, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να μπορούν να προβλέπουν τόσο χωριστή όσο και κοινή ανάθεση των συμβάσεων για τον σχεδιασμό και την εκτέλεση των έργων. Η παρούσα οδηγία δεν αποσκοπεί να επιβάλει ούτε την κοινή ούτε τη χωριστή ανάθεση συμβάσεων.</p>
<p>(9) Για την υλοποίηση έργου που να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που ορίζει η αναθέτουσα αρχή, η εν λόγω αρχή πρέπει να έχει λάβει μέτρα για τον καθορισμό του είδους του έργου ή, τουλάχιστον, να έχει ασκήσει καθοριστική επιρροή στον σχεδιασμό του. Όταν ο εργολάβος εκτελεί το σύνολο ή μέρος του έργου με δικά του μέσα ή μεριμνά για την εκτέλεση με άλλα μέσα δεν θα πρέπει να αλλάζει τον χαρακτηρισμό της σύμβασης ως σύμβασης έργων, εφόσον αναλαμβάνει άμεση ή έμμεση υποχρέωση, νομικώς εκτελεστέα, να μεριμνήσει για την εκτέλεση των έργων.</p>
<p>(10) Η έννοια «αναθέτουσες αρχές» και ειδικότερα ο όρος «οργανισμοί δημοσίου δικαίου» έχουν εξεταστεί επανειλημμένως στη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Προκειμένου να αποσαφηνιστεί ότι το προσωπικό πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να παραμείνει αμετάβλητο, είναι σκόπιμο να διατηρηθούν οι ορισμοί επί των οποίων βασίστηκε το Δικαστήριο και να ενσωματωθούν ορισμένες διευκρινίσεις που προσφέρει η νομολογία για την καλύτερη κατανόηση των ορισμών αυτών, χωρίς πρόθεση τροποποίησης της σημασίας τους, ως έχει διαμορφωθεί από τη νομολογία. Για τον σκοπό αυτόν, θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι ένας οργανισμός ο οποίος λειτουργεί υπό κανονικές συνθήκες αγοράς, στοχεύει στο κέρδος και υφίσταται τις ζημίες που απορρέουν από την άσκηση της δραστηριότητάς του δεν θα πρέπει να θεωρείται «οργανισμός δημοσίου δικαίου», δεδομένου ότι έχει συσταθεί για να ικανοποιήσει ή του έχει ανατεθεί το καθήκον να ικανοποιήσει ανάγκες γενικού συμφέροντος οι οποίες θεωρούνται ότι έχουν βιομηχανικό ή εμπορικό χαρακτήρα.</p>
<p>Ομοίως, η προϋπόθεση που αφορά την προέλευση της χρηματοδότησης ενός οργανισμού έχει αποτελέσει επίσης αντικείμενο εξέτασης από τη νομολογία, η οποία έχει διευκρινίσει μεταξύ άλλων ότι χρηματοδότηση «κατά το πλείστον» σημαίνει περισσότερο από το μισό και ότι μια τέτοια χρηματοδότηση μπορεί να περιλαμβάνει πληρωμές από χρήστες οι οποίες επιβάλλονται, υπολογίζονται και εισπράττονται σύμφωνα με κανόνες δημοσίου δικαίου.</p>
<p>(11) Στην περίπτωση μεικτών συμβάσεων, οι ισχύοντες κανόνες θα πρέπει να καθορίζονται σε συνάρτηση με το κύριο αντικείμενο της σύμβασης, εάν τα διάφορα τμήματα της συγκεκριμένης σύμβασης είναι αντικειμενικώς αδύνατον να διαχωριστούν. Θα πρέπει συνεπώς να διευκρινιστεί ο τρόπος με τον οποίον οι αναθέτουσες αρχές θα καθορίζουν εάν τα διάφορα μέρη είναι δυνατό να διαχωριστούν ή όχι. Η διευκρίνιση αυτή θα πρέπει να βασίζεται στη σχετική νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.</p>
<p>Η αξιολόγηση θα γίνεται σε κατά περίπτωση βάση και οι εκπεφρασμένες ή εκτιμώμενες προθέσεις της αναθέτουσας αρχής όσον αφορά τις διάφορες πτυχές που καθιστούν μια μεικτή σύμβαση αδιαίρετη θα πρέπει να είναι επαρκείς και να υποστηρίζονται από αντικειμενικά αποδεικτικά στοιχεία, επαρκή να τις αιτιολογήσουν και να θεμελιώσουν την ανάγκη σύναψης ενιαίας σύμβασης. Αιτιολογημένη ανάγκη σύναψης ενιαίας σύμβασης θα μπορούσε, επί παραδείγματι, να υπάρξει στην περίπτωση κατασκευής ενιαίου κτιρίου του οποίου ένα μέρος θα χρησιμοποιηθεί απευθείας από την αναθέτουσα αρχή και άλλο μέρος θα λειτουργήσει στη βάση παραχώρησης, επί παραδείγματι, ως χώρος στάθμευσης για το κοινό. Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι η ανάγκη σύναψης ενιαίας σύμβασης μπορεί να οφείλεται και σε τεχνικούς και σε οικονομικούς λόγους.</p>
<p>(12) Στην περίπτωση μεικτών συμβάσεων οι οποίες μπορούν να διαχωριστούν, οι αναθέτουσες αρχές παραμένουν βεβαίως ελεύθερες να αναθέτουν χωριστές συμβάσεις για τα επιμέρους τμήματα της μεικτής σύμβασης, οπότε οι διατάξεις που εφαρμόζονται σε καθένα από τα επιμέρους τμήματα θα πρέπει να προσδιορίζονται αποκλειστικώς σε συνάρτηση με τα χαρακτηριστικά της συγκεκριμένης προμήθειας. Αντιθέτως, εάν οι αναθέτουσες αρχές επιλέγουν να συμπεριλάβουν άλλα στοιχεία στην προμήθεια, ανεξαρτήτως της αξίας τους και του νομικού καθεστώτος στο οποίο θα υπόκειντο σε διαφορετική περίπτωση, τότε ως βασική αρχή θα πρέπει ισχύει ότι, σε περίπτωση που, εάν ανετίθετο μόνη της, η σύμβαση θα έπρεπε να ανατεθεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, τότε η παρούσα οδηγία θα πρέπει να εφαρμοστεί σε ολόκληρη τη μεικτή σύμβαση.</p>
<p>(13)      Ωστόσο, θα πρέπει να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις για τις μεικτές συμβάσεις που άπτονται της άμυνας ή της ασφάλειας ή περιλαμβάνουν τμήματα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της ΣΛΕΕ. Στις περιπτώσεις αυτές, θα πρέπει να είναι δυνατή η μη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, υπό την προϋπόθεση ότι υφίσταται αντικειμενικός λόγος για την ανάθεση ενιαίας σύμβασης και ότι η απόφαση για την ανάθεση ενιαίας σύμβασης δεν λαμβάνεται με σκοπό την εξαίρεση συμβάσεων από την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας ή της οδηγίας 2009/81/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr7-L_2014094EL.01006501-E0007"> (7)</a>. Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι δεν θα πρέπει να εμποδίζονται οι αναθέτουσες αρχές να επιλέγουν να εφαρμόζουν την παρούσα οδηγία, αντί της οδηγίας 2009/81/ΕΚ, σε ορισμένες μεικτές συμβάσεις.</p>
<p>(14) Πρέπει να αποσαφηνιστεί ότι η έννοια του «οικονομικού φορέα» πρέπει να ερμηνεύεται διασταλτικά, ώστε να καλύπτει κάθε πρόσωπο και/ή οντότητα που προσφέρει την εκτέλεση εργασιών, την προμήθεια προϊόντων ή την παροχή υπηρεσιών στην αγορά, ανεξαρτήτως της νομικής μορφής υπό την οποία έχει επιλέξει να λειτουργεί. Ως εκ τούτου, η έννοια του οικονομικού φορέα περιλαμβάνει εταιρείες, υποκαταστήματα, θυγατρικές, συμπράξεις, συνεταιριστικές επιχειρήσεις, εταιρείες περιορισμένης ευθύνης, πανεπιστήμια, δημόσια και ιδιωτικά, και άλλες μορφές οντοτήτων πλην των φυσικών προσώπων, ασχέτως του εάν πρόκειται υπό όλες τις περιστάσεις για «νομικά πρόσωπα».</p>
<p>(15) Διευκρινίζεται ότι οι όμιλοι οικονομικών φορέων, ακόμη και όταν συνασπίζονται υπό μορφή προσωρινής ένωσης, μπορούν να συμμετέχουν σε διαδικασίες ανάθεσης χωρίς να χρειάζεται να περιβληθούν συγκεκριμένη νομική μορφή. Αν χρειάζεται, φερ’ ειπείν όταν απαιτείται από κοινού και εις ολόκληρον ευθύνη, ενδέχεται να χρειαστεί συγκεκριμένη μορφή, όταν ανατίθεται η σύμβαση σε αντίστοιχους ομίλους.</p>
<p>Τονιστέον επίσης ότι οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να μπορούν να καθορίζουν ρητά τον τρόπο με τον οποίο οι όμιλοι οικονομικών φορέων πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις σχετικά με την οικονομική και χρηματοοικονομική επάρκεια, σύμφωνα με την παρούσα οδηγία ή τα κριτήρια σχετικά με την τεχνική και επαγγελματική ικανότητα, που απαιτούνται όταν οι οικονομικοί φορείς συμμετέχουν μεμονωμένα.</p>
<p>Η εκτέλεση της σύμβασης από ομίλους οικονομικών φορέων ενδέχεται να χρειασθεί όρους που δεν επιβάλλονται σε μεμονωμένους συμμετέχοντες. Οι όροι αυτοί, οι οποίοι θα πρέπει να έχουν αντικειμενική και αναλογική βάση, θα μπορούσαν να περιλαμβάνουν, φερ’ ειπείν, την απαίτηση να ορισθεί κοινός εκπρόσωπος ή επικεφαλής εταίρος, για τους σκοπούς της διαδικασίας προμήθειας ή την απαίτηση πληροφόρησης σχετικά με τη σύνθεσή τους.</p>
<p>(16) Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να χρησιμοποιούν όλα τα μέσα τα οποία διαθέτουν βάσει του εθνικού δικαίου, ούτως ώστε να αποτρέπουν τη στρέβλωση των διαδικασιών δημόσιων προμηθειών λόγω σύγκρουσης συμφερόντων, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών προσδιορισμού, πρόληψης και αποκατάστασης της σύγκρουσης συμφερόντων.</p>
<p>(17) Η απόφαση 94/800/ΕΚ του Συμβουλίου<a href="#ntr8-L_2014094EL.01006501-E0008"> (8)</a>, καθόσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στις αρμοδιότητές της, ενέκρινε συγκεκριμένα τη συμφωνία περί Δημοσίων Προμηθειών του ΠΟΕ (η «ΣΔΠ»). Στόχος της ΣΔΠ εν λόγω συμφωνίας είναι η θέσπιση ενός πολυμερούς πλαισίου ισόρροπων δικαιωμάτων και υποχρεώσεων για τις δημόσιες συμβάσεις, με σκοπό την ελευθέρωση και την επέκταση του παγκόσμιου εμπορίου. Όσον αφορά τις συμβάσεις που καλύπτονται από τα παραρτήματα 1, 2, 4 και 5 και τις γενικές σημειώσεις του σχετικού με την Ευρωπαϊκή Ένωση Προσαρτήματος I της ΣΔΠ, καθώς και από άλλες σχετικές διεθνείς συμφωνίες που δεσμεύουν την Ένωση, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να πληρούν τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις εν λόγω συμφωνίες, εφαρμόζοντας την παρούσα οδηγία σε οικονομικούς φορείς τρίτων χωρών που έχουν υπογράψει τις συμφωνίες αυτές.</p>
<p>(18) Η ΣΔΠ εφαρμόζεται σε συμβάσεις που υπερβαίνουν ορισμένα κατώτατα όρια, τα οποία καθορίζονται στη ΣΔΠ και εκφράζονται ως ειδικά τραβηκτικά δικαιώματα. Τα κατώτατα όρια που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία θα πρέπει να ευθυγραμμιστούν για να διασφαλιστεί ότι αντιστοιχούν στα κατώτατα όρια της ΣΔΠ εκφρασμένα σε ευρώ. Ενδείκνυται, επίσης, να προβλεφθεί περιοδική αναθεώρηση των εκφρασμένων σε ευρώ κατώτατων ορίων, προκειμένου να προσαρμόζονται, μέσω καθαρά μαθηματικής πράξης, ανάλογα με τις τυχόν διακυμάνσεις της αξίας του ευρώ σε σχέση με τα εν λόγω ειδικά τραβηκτικά δικαιώματα. Πέραν των εν λόγω περιοδικών μαθηματικών αναπροσαρμογών, η αύξηση των κατώτατων ορίων ως ορίζονται στη ΣΔΠ θα πρέπει να εξετασθεί κατά τον επόμενο γύρο διαπραγματεύσεων.</p>
<p>(19) Θα πρέπει να αποσαφηνιστεί ότι, για την εκτίμηση της αξίας μιας σύμβασης, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλα τα έσοδα, είτε εισπράττονται από την αναθέτουσα αρχή είτε από τρίτους. Θα πρέπει επίσης να διευκρινιστεί ότι, για την εκτίμηση των κατώτατων ορίων, η έννοια των ομοιογενών αγαθών θα πρέπει να εκλαμβάνεται ως αναφερόμενη σε προϊόντα τα οποία προορίζονται για πανομοιότυπες ή παρεμφερείς χρήσεις, π.χ. προμήθεια ενός φάσματος τροφίμων ή διαφόρων ειδών επίπλων γραφείου. Κατά κανόνα, ένας οικονομικός φορέας που δραστηριοποιείται στον σχετικό τομέα θα πρέπει να διαθέτει αυτού του είδους τις προμήθειες στο σύνηθες φάσμα των προϊόντων του.</p>
<p>(20) Όσον αφορά την εκτίμηση της αξίας μιας συγκεκριμένης προμήθειας, θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι η εκτίμηση της αξίας βάσει υποδιαίρεσης της προμήθειας επιτρέπεται μόνο όταν συντρέχουν αντικειμενικοί λόγοι. Φερ’ ειπείν, θα μπορούσε να δικαιολογηθεί η εκτίμηση αξιών συμβάσεων στο επίπεδο χωριστής λειτουργικής μονάδας της αναθέτουσας αρχής, π.χ. σχολείου ή νηπιαγωγείου, εφόσον η εν λόγω μονάδα είναι ανεξάρτητα υπεύθυνη για τις προμήθειές της. Αυτό τεκμαίρεται όταν η χωριστή λειτουργική μονάδα διεξάγει ανεξάρτητα τις διαδικασίες προμήθειας και λαμβάνει τις αποφάσεις αγοράς, διαθέτει χωριστή γραμμή προϋπολογισμού για τις συγκεκριμένες προμήθειες, συνάπτει τη σύμβαση ανεξάρτητα και τη χρηματοδοτεί από προϋπολογισμό τον οποίο έχει στη διάθεσή της. Η υποδιαίρεση δεν δικαιολογείται όταν η αναθέτουσα αρχή απλώς διοργανώνει διαδικασία προμήθειας κατά τρόπο αποκεντρωμένο.</p>
<p>(21) Οι δημόσιες συμβάσεις που ανατίθενται από αναθέτουσες αρχές δραστηριοποιούμενες στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών και εμπίπτουν στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων αυτών καλύπτονται από την οδηγία 2014/25/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr9-L_2014094EL.01006501-E0009"> (9)</a>. Οι συμβάσεις όμως που ανατίθενται από αναθέτουσες αρχές στο πλαίσιο δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών θαλάσσιων, παράκτιων ή ποτάμιων μεταφορών εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.</p>
<p>(22) Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη και, συνεπώς, δεν εφαρμόζεται σε προμήθειες που εκτελούνται από διεθνείς οργανισμούς εξ ονόματός τους και για ίδιο λογαριασμό. Πρέπει, ωστόσο, να διευκρινιστεί σε ποιο βαθμό θα πρέπει να εφαρμόζεται η παρούσα οδηγία σε προμήθειες που διέπονται από ειδικούς διεθνείς κανόνες.</p>
<p>(23) Για την ανάθεση δημόσιων συμβάσεων με αντικείμενο την παροχή ορισμένων οπτικοακουστικών και ραδιοφωνικών υπηρεσιών από παρόχους υπηρεσιών μέσων ενημέρωσης θα πρέπει να επιτρέπεται η συνεκτίμηση πτυχών με πολιτιστική ή κοινωνική σημασία οι οποίες καθιστούν απρόσφορη την εφαρμογή των κανόνων περί προμηθειών. Για τους λόγους αυτούς, θα πρέπει συνεπώς να προβλεφθεί εξαίρεση για τις δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών που ανατίθενται από τους ίδιους τους παρόχους υπηρεσιών μέσων ενημέρωσης για την αγορά, την ανάπτυξη, την παραγωγή ή τη συμπαραγωγή προγραμμάτων έτοιμων προς χρησιμοποίηση και άλλων προπαρασκευαστικών υπηρεσιών, όπως εκείνων που αφορούν σενάρια ή καλλιτεχνικές υπηρεσίες που είναι απαραίτητες για την παραγωγή του προγράμματος. Θα πρέπει επίσης να διευκρινιστεί ότι η εξαίρεση αυτή θα εφαρμόζεται τόσο στις υπηρεσίες ραδιοτηλεοπτικών μέσων όσο και στις κατά παραγγελία υπηρεσίες (μη γραμμικές υπηρεσίες). Ωστόσο, η εξαίρεση αυτή δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται στην προμήθεια του τεχνικού εξοπλισμού που είναι αναγκαίος για την παραγωγή, τη συμπαραγωγή και την εκπομπή αυτών των προγραμμάτων.</p>
<p>(24) Θα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι οι υπηρεσίες διαιτησίας και συμβιβασμού και άλλες συναφείς μορφές διευθέτησης διαφορών παρέχονται συνήθως από φορείς ή πρόσωπα που είναι αντικείμενο συμφωνίας ή επιλογής, κατά τρόπο ο οποίος δεν μπορεί να διέπεται από κανόνες περί προμηθειών. Θα πρέπει να διευκρινισθεί ότι η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να ισχύει για τις συμβάσεις υπηρεσιών όσον αφορά την παροχή τους, ανεξαρτήτως του χαρακτηρισμού τους από το εθνικό δίκαιο.</p>
<p>(25) Ορισμένες νομικές υπηρεσίες προσφέρονται από παρόχους υπηρεσιών που ορίζονται από δικαστήριο ή δικαιοδοτικό όργανο κράτους μέλους, περιλαμβάνουν εκπροσώπηση πελατών σε δικαστικές υποθέσεις από δικηγόρους, πρέπει να παρέχονται από συμβολαιογράφους ή συνδέονται με την άσκηση επίσημης εξουσίας. Οι νομικές αυτές υπηρεσίες συνήθως παρέχονται από φορείς ή φυσικά πρόσωπα που ορίζονται ή επιλέγονται κατά τρόπο μη επιδεχόμενο ρυθμίσεως διά κανόνων περί προμηθειών, όπως η περίπτωση ορισμού εισαγγελέων σε ορισμένα κράτη μέλη. Κατά συνέπεια, οι νομικές υπηρεσίες αυτές θα πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.</p>
<p>(26) Είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι ο όρος «χρηματοπιστωτικά μέσα» χρησιμοποιείται στην παρούσα οδηγία με την έννοια που έχει και σε άλλες νομοθετικές πράξεις για την εσωτερική αγορά και, κατόπιν της πρόσφατης δημιουργίας του Ευρωπαϊκού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας και του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας, θα πρέπει να οριστεί ότι οι συναλλαγές με το εν λόγω Ταμείο και Μηχανισμό θα πρέπει να εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Θα πρέπει, τέλος, να διευκρινιστεί ότι τα δάνεια, είτε συνδέονται είτε όχι με την έκδοση τίτλων ή άλλων χρηματοπιστωτικών μέσων ή με άλλες σχετικές εργασίες, θα πρέπει να εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.</p>
<p>(27) Θα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr10-L_2014094EL.01006501-E0010"> (10)</a>, προβλέπει ρητά ότι οι οδηγίες 2004/17/ΕΚ και 2004/18/ΕΚ εφαρμόζονται αντιστοίχως στις συμβάσεις παροχής υπηρεσιών και στις δημόσιες συμβάσεις παροχής υπηρεσιών δημόσιων επιβατικών μεταφορών με λεωφορείο ή τραμ εφαρμόζονται, ενώ στις συμβάσεις παραχώρησης δημόσιων υπηρεσιών μεταφορών με λεωφορείο ή τραμ ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1370/2007. Υπενθυμίζεται επίσης ότι ο εν λόγω κανονισμός εξακολουθεί να εφαρμόζεται σε (δημόσιες) συμβάσεις υπηρεσιών καθώς και σε συμβάσεις παραχώρησης δημόσιων επιβατικών μεταφορών με σιδηρόδρομο ή μετρό. Για να αποσαφηνιστούν οι σχέσεις μεταξύ της παρούσας οδηγίας και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007, θα πρέπει να οριστεί ρητώς ότι οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας δεν θα πρέπει να εφαρμόζονται σε δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών για την παροχή υπηρεσιών δημόσιων επιβατικών μεταφορών με σιδηρόδρομο ή μετρό, η ανάθεση των οποίων θα πρέπει να συνεχίσει να διέπεται από τις διατάξεις του εν λόγω κανονισμού. Αν ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 επιτρέπει να ορίζονται από το εθνικό δίκαιο τυχόν αποκλίσεις από τους κανόνες του, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να συνεχίσουν να προβλέπουν στην εθνική νομοθεσία ότι οι δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών για υπηρεσίες δημόσιων επιβατικών μεταφορών με σιδηρόδρομο ή μετρό πρέπει να ανατίθενται με διαδικασία ανάθεσης σύμβασης σύμφωνης προς τους γενικούς κανόνες τους περί δημοσίων προμηθειών.</p>
<p>(28) Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται σε ορισμένες υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης, όταν παρέχονται από μη κερδοσκοπικούς οργανισμούς ή ενώσεις, εφόσον η ιδιαίτερη φύση των εν λόγω οργανισμών θα ήταν δύσκολο να διατηρηθεί σε περίπτωση που οι πάροχοι υπηρεσιών θα έπρεπε να επιλεγούν σύμφωνα με τις διαδικασίες της παρούσας οδηγίας. Ωστόσο, η εξαίρεση δεν θα πρέπει να επεκταθεί πέραν των απολύτως απαραίτητων. Θα πρέπει ως εκ τούτου να ορισθεί ρητά ότι οι υπηρεσίες ασθενοφόρων για τη διακομιδή ασθενών δεν θα πρέπει να αποκλειστούν. Εν προκειμένω, θα πρέπει επίσης να διευκρινιστεί ότι η Ομάδα 601 του CPV «Υπηρεσίες Χερσαίων Μεταφορών» δεν καλύπτει τις υπηρεσίες ασθενοφόρων για τη διακομιδή ασθενών οι οποίες καλύπτονται από την τάξη 8514 του CPV. Θα πρέπει να διευκρινισθεί ότι οι υπηρεσίες του κωδικού 85143000-3 του CPV, οι οποίες συνίστανται αποκλειστικά σε υπηρεσίες ασθενοφόρων για τη διακομιδή ασθενών, θα πρέπει να υπόκεινται στο ειδικό καθεστώς για κοινωνικές και άλλες συγκεκριμένες υπηρεσίες («απλοποιημένο καθεστώς»). Συνεπώς, οι μεικτές συμβάσεις για την παροχή υπηρεσιών ασθενοφόρων γενικά θα υπόκεινται επίσης στο απλουστευμένο καθεστώς, εάν η αξία των υπηρεσιών διακομιδής ασθενών είναι υψηλότερη από την αξία άλλων υπηρεσιών ασθενοφόρων.</p>
<p>(29) Θα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται μόνο στις αναθέτουσες αρχές των κρατών μελών. Κατά συνέπεια, τα πολιτικά κόμματα γενικά δεν θα υπόκεινται στις διατάξεις της, εφόσον δεν είναι αναθέτουσες αρχές. Ωστόσο, πολιτικά κόμματα σε ορισμένα κράτη μέρη μπορούν να καλύπτονται από την έννοια των οργανισμών δημοσίου δικαίου.</p>
<p>Εντούτοις, ορισμένες υπηρεσίες (όπως η παραγωγή προπαγανδιστικών ταινιών και βιντεοταινιών) συνδέονται άρρηκτα με τις πολιτικές απόψεις του παρόχου υπηρεσιών, όταν παρέχονται στο πλαίσιο εκλογικής εκστρατείας· κατά συνέπεια, οι πάροχοι υπηρεσιών επιλέγονται κανονικά κατά τρόπο που δεν μπορεί να διέπεται από τους κανόνες περί προμηθειών.</p>
<p>Τέλος, θα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι το καταστατικό και η χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων και των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων υπόκεινται σε κανόνες διαφορετικούς από αυτούς της παρούσας οδηγίας.</p>
<p>(30)Σε ορισμένες περιπτώσεις, μια συγκεκριμένη αναθέτουσα αρχή ή μια συγκεκριμένη ένωση αναθετουσών αρχών ενδέχεται να είναι η μοναδική πηγή για μια συγκεκριμένη υπηρεσία, για την παροχή της οποίας έχει αποκλειστικό δικαίωμα δυνάμει δημοσιευμένων νομοθετικών, κανονιστικών ή δημοσιευμένων διοικητικών διατάξεων συμβατών προς τη ΣΛΕΕ. Θα πρέπει να αποσαφηνιστεί ότι είναι δυνατή η ανάθεση δημόσιας σύμβασης υπηρεσιών στην εν λόγω αναθέτουσα αρχή ή ένωση χωρίς εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.</p>
<p>(31)Υπάρχει σοβαρή νομική ασάφεια σχετικά με τον βαθμό στον οποίο οι συμβάσεις που συνάπτονται μεταξύ φορέων του δημόσιου τομέα θα πρέπει να καλύπτονται από τους κανόνες περί δημοσίων προμηθειών. Η σχετική νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης ερμηνεύεται διαφορετικά από τα διάφορα κράτη μέλη, ακόμα και από τις διάφορες αναθέτουσες αρχές. Κατά συνέπεια, κρίνεται αναγκαίο να αποσαφηνιστεί σε ποιες περιπτώσεις οι συμβάσεις που συνάπτονται εντός του δημόσιου τομέα δεν υπόκεινται στην εφαρμογή των κανόνων περί δημοσίων προμηθειών.</p>
<p>Η εν λόγω αποσαφήνιση θα πρέπει να βασίζεται στις αρχές που έχουν διατυπωθεί στη σχετική νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το γεγονός ότι οι συμβαλλόμενοι σε μια συμφωνία είναι οι ίδιοι δημόσιες αρχές δεν αποκλείει από μόνο του την εφαρμογή των κανόνων περί δημοσίων προμηθειών. Εντούτοις, η εφαρμογή των κανόνων περί δημοσίων προμηθειών δεν πρέπει να παρεμποδίζει το δικαίωμα των δημόσιων αρχών να εκτελούν τα καθήκοντα παροχής δημόσιων υπηρεσιών που τους ανατίθενται χρησιμοποιώντας ίδιους πόρους, συνεργαζόμενες, ενδεχομένως, με άλλες δημόσιες αρχές.</p>
<p>Θα πρέπει να διασφαλιστεί ότι τυχόν εξαιρούμενες συνεργασίες μεταξύ δημοσίων φορέων δεν θα προκαλούν στρέβλωση του ανταγωνισμού έναντι των ιδιωτικών οικονομικών φορέων, εφόσον θέτουν τον ιδιωτικό πάροχο υπηρεσιών σε πλεονεκτική θέση έναντι των ανταγωνιστών.</p>
<p>(32)Οι δημόσιες συμβάσεις που ανατίθενται σε ελεγχόμενα νομικά πρόσωπα δεν θα πρέπει να υπόκεινται στην εφαρμογή των διαδικασιών που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία, εάν η αναθέτουσα αρχή ασκεί στο εν λόγω πρόσωπο έλεγχο ανάλογο εκείνου που ασκεί επί των δικών της υπηρεσιών, υπό την προϋπόθεση ότι το ελεγχόμενο νομικό πρόσωπο εκτελεί ποσοστό άνω του 80 % των δραστηριοτήτων του κατά την εκτέλεση των συμβάσεων που του ανατίθενται από την ελέγχουσα αναθέτουσα αρχή ή από άλλα νομικά πρόσωπα ελεγχόμενα από την εν λόγω αναθέτουσα αρχή, ανεξαρτήτως του ωφελούμενου από την εκτέλεση των συμβάσεων.</p>
<p>Η εξαίρεση δεν θα πρέπει να επεκτείνεται σε καταστάσεις όπου υπάρχει άμεση συμμετοχή ιδιωτικού οικονομικού φορέα στο κεφάλαιο του ελεγχόμενου νομικού προσώπου εφόσον, σε αυτές τις περιπτώσεις, η ανάθεση δημόσιας σύμβασης χωρίς διαγωνισμό θα παρέχει στον ιδιωτικό οικονομικό φορέα με κεφαλαιακή συμμετοχή στο ελεγχόμενο νομικό πρόσωπο αδικαιολόγητο πλεονέκτημα έναντι των ανταγωνιστών του. Ωστόσο, λόγω των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών των δημόσιων φορέων με υποχρεωτική ιδιότητα μέλους, όπως των οργανισμών που είναι υπεύθυνοι για τη διαχείριση ή άσκηση ορισμένων δημόσιων υπηρεσιών, αυτό δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται σε περιπτώσεις κατά τις οποίες η συμμετοχή συγκεκριμένων ιδιωτικών οικονομικών φορέων στο κεφάλαιο του ελεγχόμενου νομικού προσώπου καθίσταται υποχρεωτική μέσω διάταξης του εθνικού δικαίου, σύμφωνο με τις Συνθήκες, υπό την προϋπόθεση ότι η συμμετοχή αυτή είναι δεν προβλέπει ελέγχους και αποκλεισμούς και δεν συνεπάγεται αποφασιστική επιρροή στις αποφάσεις του ελεγχόμενου νομικού προσώπου. Θα πρέπει να διευκρινιστεί περαιτέρω ότι το αποφασιστικό στοιχείο είναι μόνο η άμεση ιδιωτική συμμετοχή στο ελεγχόμενο νομικό πρόσωπο. Κατά συνέπεια, όταν υπάρχει ιδιωτική κεφαλαιακή συμμετοχή στην ελέγχουσα αναθέτουσα αρχή ή αρχές, αυτό δεν αποκλείει την ανάθεση δημόσιων συμβάσεων στο ελεγχόμενο νομικό πρόσωπο, χωρίς την εφαρμογή των διαδικασιών της παρούσας οδηγίας, διότι οι εν λόγω συμμετοχές δεν επηρεάζουν αρνητικά τον ανταγωνισμό μεταξύ ιδιωτικών οικονομικών φορέων.</p>
<p>Επίσης, θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι αναθέτουσες αρχές, όπως οι οργανισμοί δημοσίου δικαίου, οι οποίες μπορούν να έχουν ιδιωτική κεφαλαιακή συμμετοχή, θα πρέπει να είναι σε θέση να χρησιμοποιούν την εξαίρεση για την οριζόντια συνεργασία. Κατά συνέπεια, όταν πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις όσον αφορά την οριζόντια συνεργασία, η σχετική εξαίρεση θα πρέπει να επεκταθεί στις εν λόγω αναθέτουσες αρχές, όταν η σύμβαση συνάπτεται αποκλειστικά μεταξύ αναθετουσών αρχών.</p>
<p>(33)Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να μπορούν να επιλέξουν να παρέχουν από κοινού τις δημόσιες υπηρεσίες τους μέσω συνεργασίας, χωρίς να υποχρεούνται να χρησιμοποιούν κάποια ιδιαίτερη νομική μορφή. Η συνεργασία αυτή μπορεί να καλύπτει όλα τα είδη των δραστηριοτήτων που σχετίζονται με την εκτέλεση υπηρεσιών και υποχρεώσεων παροχής υπηρεσιών που ανατίθενται στις συμμετέχουσες αρχές ή αναλαμβάνονται από αυτές, όπως υποχρεωτικά ή εθελούσια καθήκοντα τοπικών ή περιφερειακών αρχών ή υπηρεσίες που ανατίθενται σε συγκεκριμένους οργανισμούς δημοσίου δικαίου. Οι υπηρεσίες που παρέχονται από τις διάφορες συμμετέχουσες αρχές δεν είναι απαραίτητο να είναι όμοιες· μπορούν επίσης να είναι συμπληρωματικές.</p>
<p>Οι συμβάσεις για την από κοινού παροχή δημόσιων υπηρεσιών δεν θα πρέπει να υπόκεινται στην εφαρμογή των κανόνων που ορίζονται στην παρούσα οδηγία, υπό τις προϋποθέσεις ότι αυτές συνάπτονται αποκλειστικά μεταξύ αναθετουσών αρχών, ότι η υλοποίηση της συνεργασίας αυτής εξυπηρετεί αποκλειστικά σκοπούς που αφορούν το δημόσιο συμφέρον και ότι κανένας ιδιωτικός πάροχος υπηρεσιών δεν περιέρχεται σε πλεονεκτική θέση έναντι των ανταγωνιστών του.</p>
<p>Για να πληροί τις προϋποθέσεις αυτές, η συνεργασία θα πρέπει να στηρίζεται σε συνεργατική αντίληψη. Αυτό δεν συνεπάγεται ότι όλες οι συμμετέχουσες αρχές αναλαμβάνουν την εκτέλεση βασικών συμβατικών υποχρεώσεων, εφόσον αναλαμβάνουν δέσμευση να συμβάλουν στη συνεργατική εκτέλεση της σχετικής δημόσιας υπηρεσίας. Επιπροσθέτως, η υλοποίηση της συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων τυχόν χρηματοοικονομικών συναλλαγών μεταξύ συμμετεχουσών αναθετουσών αρχών, θα πρέπει να εξυπηρετεί αποκλειστικά σκοπούς που αφορούν το δημόσιο συμφέρον.</p>
<p>(34)Υπάρχουν περιπτώσεις όπου μια νομική οντότητα ενεργεί, δυνάμει των οικείων διατάξεων του εθνικού δικαίου, ως όργανο ή τεχνική υπηρεσία για καθορισμένες αναθέτουσες αρχές και υποχρεούται να εκτελεί εντολές που λαμβάνει από τις εν λόγω αναθέτουσες αρχές, χωρίς να έχει καμία επιρροή στην αμοιβή για τις εργασίες της. Λόγω της μη συμβατικής της φύσης, μια τέτοια αμιγώς διοικητική σχέση δεν θα πρέπει να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής των διαδικασιών δημόσιων προμηθειών.</p>
<p>(35)Η συγχρηματοδότηση προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης (Ε&amp;Α) από πηγές του βιομηχανικού κλάδου θα πρέπει να ενθαρρύνεται. Θα πρέπει, κατά συνέπεια, να διευκρινιστεί ότι η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται μόνο στις περιπτώσεις όπου δεν υφίσταται τέτοια συγχρηματοδότηση και όπου από τα αποτελέσματα των δραστηριοτήτων Ε&amp;Α ωφελείται η οικεία αναθέτουσα αρχή. Τούτο δεν θα πρέπει να αποκλείει τη δυνατότητα του παρόχου των υπηρεσιών που διεξήγαγε τις εν λόγω δραστηριότητες να δημοσιεύει απολογισμό των δραστηριοτήτων αυτών, εφόσον η αναθέτουσα αρχή διατηρεί το αποκλειστικό δικαίωμα να χρησιμοποιεί τα αποτελέσματα της Ε&amp;Α κατά την άσκηση της δραστηριότητάς της. Ωστόσο, δεν εμποδίζει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας τυχόν εικονική κοινοχρησία των αποτελεσμάτων της Ε&amp;Α ή καθαρά συμβολική συμμετοχή στην αμοιβή του παρόχου υπηρεσιών.</p>
<p>(36)Η απασχόληση και η εργασία συμβάλλουν στην κοινωνική ένταξη και αποτελούν βασικά στοιχεία για τη διασφάλιση ίσων ευκαιριών για όλους. Σε αυτό το πλαίσιο, σημαντικό ρόλο μπορούν να διαδραματίσουν τα προστατευόμενα εργαστήρια. Το ίδιο ισχύει και για άλλες κοινωνικές επιχειρήσεις κύριος σκοπός των οποίων είναι η κοινωνική και επαγγελματική ένταξη ή επανένταξη ατόμων με αναπηρίες και μειονεκτούντων ατόμων, όπως των ανέργων, μελών μειονεκτουσών μειονοτήτων ή άλλων κοινωνικά περιθωριοποιημένων ομάδων. Ωστόσο, τα εργαστήρια ή οι επιχειρήσεις αυτές ενδέχεται να μην είναι σε θέση να λαμβάνουν συμβάσεις υπό κανονικές συνθήκες ανταγωνισμού. Είναι, κατά συνέπεια, σκόπιμο να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να παραχωρούν κατ’ αποκλειστικότητα στα εργαστήρια ή τις επιχειρήσεις αυτές το δικαίωμα συμμετοχής σε διαδικασίες ανάθεσης δημόσιων συμβάσεων ή σε ορισμένες παρτίδες δημόσιων συμβάσεων, ή να τους αναθέτουν κατ’ αποκλειστικότητα την εκτέλεση συμβάσεων στο πλαίσιο προγραμμάτων προστατευόμενης απασχόλησης.</p>
<p>(37)Λόγω της ενδεδειγμένης ένταξης περιβαλλοντικών, κοινωνικών και εργασιακών απαιτήσεων στις διαδικασίες δημόσιων προμηθειών, είναι ιδιαίτερα σημαντικό τα κράτη μέλη και οι αναθέτουσες αρχές να λάβουν κατάλληλα μέτρα για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης προς τις υποχρεώσεις στους τομείς του περιβαλλοντικού, κοινωνικού και εργατικού δικαίου οι οποίες ισχύουν στον τόπο εργασίας όπου εκτελούνται τα έργα ή παρέχονται οι εργασίες, και απορρέουν από νόμους, κανονισμούς, διατάγματα και αποφάσεις, σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, καθώς και από συλλογικές συμβάσεις, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω κανόνες (και η εφαρμογή τους) συμμορφούνται με το δίκαιο της Ένωσης. Ομοίως, οι υποχρεώσεις που απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες, οι οποίες έχουν επικυρωθεί από όλα τα κράτη μέλη και περιληφθεί στο παράρτημα X θα πρέπει να εφαρμόζονται κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της σύμβασης. Ωστόσο, αυτό δεν θα πρέπει να εμποδίζει με κανένα τρόπο την εφαρμογή όρων και συνθηκών απασχόλησης πιο ευνοϊκών για τους εργαζόμενους.</p>
<p>Τα σχετικά μέτρα θα πρέπει να εφαρμόζονται σύμφωνα με τις βασικές αρχές του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με σκοπό, ιδίως, την εξασφάλιση ίσης μεταχείρισης. Τα σχετικά μέτρα θα πρέπει να εφαρμόζονται σύμφωνα με την οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr11-L_2014094EL.01006501-E0011"> (11)</a> και κατά τρόπο που εξασφαλίζει ίση μεταχείριση και δεν εισάγει διακρίσεις, άμεσα ή έμμεσα, κατά οικονομικών φορέων και εργαζομένων από άλλα κράτη μέλη.</p>
<p>(38)Οι υπηρεσίες θα πρέπει να θεωρούνται ότι παρέχονται στον τόπο εκτέλεσης των χαρακτηριστικών επιδόσεων. Όταν οι υπηρεσίες παρέχονται από απόσταση, φερ’ ειπείν, από τηλεφωνικά κέντρα, οι υπηρεσίες αυτές θα πρέπει να θεωρούνται ότι παρέχονται στον τόπο εκτέλεσης των υπηρεσιών, ανεξαρτήτως των τόπων και των κρατών μελών όπου προορίζονται.</p>
<p>(39)Οι σχετικές υποχρεώσεις θα μπορούσαν να αντικατοπτρίζονται σε ρήτρες συμβάσεων. Επίσης, θα πρέπει να επιτρέπεται η προσθήκη ρητρών για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης προς συλλογικές συμβάσεις, βάσει του δικαίου της Ένωσης για τις δημόσιες συμβάσεις. Η μη συμμόρφωση προς τις σχετικές υποχρεώσεις μπορεί να θεωρηθεί σοβαρό παράπτωμα του συγκεκριμένου οικονομικού φορέα, δυνάμενο να επιφέρει τον αποκλεισμό του από τη διαδικασία ανάθεσης δημόσιας σύμβασης.</p>
<p>(40)Ο έλεγχος της τήρησης των εν λόγω διατάξεων του περιβαλλοντικού, κοινωνικού και εργατικού δικαίου θα πρέπει να διενεργείται στα ενδεδειγμένα στάδια της διαδικασίας προμήθειας, δηλαδή κατά την εφαρμογή των γενικών αρχών που διέπουν την επιλογή των συμμετεχόντων και την ανάθεση των συμβάσεων, κατά την εφαρμογή των κριτηρίων αποκλεισμού και κατά την εφαρμογή των διατάξεων σχετικά με τις ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές. Η απαραίτητη επαλήθευση για τον σκοπό αυτό θα πρέπει να διεξάγεται σύμφωνα με τις συναφείς διατάξεις της παρούσας οδηγίας, ιδίως, αυτές οι οποίες διέπουν τα αποδεικτικά μέσα και τις υπεύθυνες δηλώσεις.</p>
<p>(41)Καμία διάταξη της παρούσας οδηγίας δεν θα πρέπει να απαγορεύει την επιβολή ή την εφαρμογή μέτρων απαραίτητων για την προστασία της δημόσιας τάξης και ασφάλειας, των χρηστών ηθών, της υγείας, της ζωής των ανθρώπων και των ζώων ή για τη διατήρηση των φυτών, ή και άλλων περιβαλλοντικών μέτρων, ιδίως με βασικό σκοπό την αειφόρο ανάπτυξη, υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά είναι σύμφωνα προς τη ΣΛΕΕ.</p>
<p>(42)Είναι επιτακτική η ανάγκη να παρασχεθεί στις αναθέτουσες αρχές μεγαλύτερη ευελιξία για την επιλογή διαδικασίας προμήθειας που να προβλέπει διαπραγματεύσεις. Εκτενέστερη χρήση των διαδικασιών αυτών είναι, εξάλλου, πιθανό να αυξήσει τις διασυνοριακές συναλλαγές, καθώς η αξιολόγηση έδειξε ότι οι συμβάσεις που ανατίθενται μέσω διαδικασίας με διαπραγμάτευση και προηγούμενη δημοσίευση, έχουν ιδιαίτερα υψηλό ποσοστό επιτυχίας διασυνοριακών προσφορών. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να προβλέπουν τη χρήση της ανταγωνιστικής διαδικασίας με διαπραγμάτευση ή του ανταγωνιστικού διαλόγου σε διάφορες περιπτώσεις όπου οι ανοικτές ή οι κλειστές διαδικασίες χωρίς διαπραγμάτευση δεν είναι πιθανό να οδηγήσουν σε ικανοποιητικά αποτελέσματα. Υπενθυμίζεται ότι η χρήση του ανταγωνιστικού διαλόγου έχει αυξηθεί σημαντικά τα τελευταία χρόνια από τη σκοπιά της αξίας των συμβάσεων. Έχει αποδειχθεί χρήσιμη σε περιπτώσεις που οι αναθέτουσες αρχές δεν είναι σε θέση να ορίσουν τα μέσα που θα μπορούσαν να ικανοποιήσουν τις ανάγκες τους ή να εκτιμήσουν τι μπορεί να προσφέρει η αγορά ως τεχνικές, χρηματοδοτικές ή νομικές λύσεις. Η κατάσταση αυτή μπορεί να παρουσιαστεί ιδίως στις περιπτώσεις που αφορούν καινοτόμα έργα, εκτέλεση σημαντικών έργων υποδομής ολοκληρωμένων μεταφορών, μεγάλα δίκτυα πληροφορικής ή έργα που απαιτούν περίπλοκη και διαρθρωμένη χρηματοδότηση. Κατά περίπτωση, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να ενθαρρύνονται να ορίζουν επικεφαλής του σχεδίου για την εξασφάλιση καλής συνεργασίας μεταξύ των οικονομικών φορέων και της αναθέτουσας αρχής κατά τη διαδικασία ανάθεσης.</p>
<p>(43)Για τις συμβάσεις έργων, περιπτώσεις όπως οι προαναφερθείσες περιλαμβάνουν έργα που δεν είναι συνήθη κτίρια ή που οι εργασίες αφορούν σχεδιαστικές ή καινοτόμες λύσεις. Για υπηρεσίες ή αγαθά που απαιτούν προσαρμογή ή σχεδιασμό, είναι πιθανόν να αξίζει η χρήση της ανταγωνιστικής διαδικασίας με διαπραγμάτευση ή του ανταγωνιστικού διαλόγου. Η προσαρμογή ή οι σχεδιαστικές αυτές προσπάθειες είναι ιδιαίτερα αναγκαίες στην περίπτωση περίπλοκων αγορών όπως εξελιγμένα προϊόντα, υπηρεσίες πνευματικής φύσεως, φερ’ ειπείν, υπηρεσίες παροχής συμβουλών, υπηρεσίες αρχιτεκτονικής ή μηχανικής, ή μεγάλα έργα τεχνολογίας των πληροφοριών και των επικοινωνιών (ΤΠΕ). Στις περιπτώσεις αυτές, ενδέχεται να πρέπει να πραγματοποιηθούν διαπραγματεύσεις, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η συγκεκριμένη προμήθεια ή υπηρεσία ανταποκρίνεται στις ανάγκες της αναθέτουσας αρχής. Στην περίπτωση έτοιμων προς χρήση υπηρεσιών ή αγαθών που μπορούν να παράσχουν πολλοί φορείς της αγοράς, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται η ανταγωνιστική διαδικασία με διαπραγμάτευση και ο ανταγωνιστικός διάλογος.</p>
<p>(44)Η ανταγωνιστική διαδικασία με διαπραγμάτευση θα πρέπει επίσης να είναι δυνατή σε περιπτώσεις όπου μια ανοικτή ή μια κλειστή διαδικασία έχει αποφέρει μόνο αντικανονικές ή απαράδεκτες προσφορές. Στις περιπτώσεις αυτές, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να μπορούν να διεξάγουν διαπραγματεύσεις με σκοπό τη λήψη κανονικών και αποδεκτών προσφορών.</p>
<p>(45)Η ανταγωνιστική διαδικασία με διαπραγμάτευση θα πρέπει να συνοδεύεται από κατάλληλες διασφαλίσεις, με τις οποίες θα εξασφαλίζεται η τήρηση των αρχών της ίσης μεταχείρισης και της διαφάνειας. Πιο συγκεκριμένα, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να αναφέρουν εκ των προτέρων τις ελάχιστες απαιτήσεις που χαρακτηρίζουν τη φύση της προμήθειας και δεν θα πρέπει να τροποποιηθούν κατά τις διαπραγματεύσεις. Τα κριτήρια ανάθεσης και η στάθμισή τους θα πρέπει να παραμένουν σταθερά καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας και να μην υπόκεινται σε διαπραγμάτευση, ώστε να διασφαλίζεται η ίση μεταχείριση όλων των οικονομικών φορέων. Οι διαπραγματεύσεις πρέπει να αποσκοπούν στη βελτίωση των προσφορών, ώστε να δίνεται στις αναθέτουσες αρχές η δυνατότητα να αγοράζουν έργα, αγαθά και υπηρεσίες απόλυτα προσαρμοσμένα στις ιδιαίτερες ανάγκες τους. Οι διαπραγματεύσεις μπορούν να αφορούν όλα τα χαρακτηριστικά των έργων, των αγαθών και των υπηρεσιών που αγοράζονται, όπως, επί παραδείγματι, η ποιότητα, οι ποσότητες, οι εμπορικές ρήτρες, καθώς και οι κοινωνικές, περιβαλλοντικές και καινοτόμες πτυχές, υπό τον όρο ότι δεν αποτελούν ελάχιστες απαιτήσεις.</p>
<p>Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι ελάχιστες απαιτήσεις που θέτει η αναθέτουσα αρχή είναι οι όροι και τα χαρακτηριστικά (κυρίως φυσικά, λειτουργικά και νομικά) στα οποία πρέπει να ανταποκρίνεται ή τα οποία πρέπει να διαθέτει μια προσφορά ώστε να μπορεί η αναθέτουσα αρχή να αναθέσει τη σύμβαση σύμφωνα με τα κριτήρια ανάθεσης που έχει επιλέξει. Για τη διασφάλιση της διαφάνειας και της ιχνηλασιμότητας της διαδικασίας, όλες οι φάσεις θα πρέπει να τεκμηριώνονται δεόντως. Επιπλέον, όλες οι προσφορές καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας θα πρέπει να υποβάλλονται γραπτώς.</p>
<p>(46)Θα πρέπει να επιτρέπεται στις αναθέτουσες αρχές να συντομεύουν ορισμένες προθεσμίες που ισχύουν για τις ανοικτές και κλειστές διαδικασίες και για τις ανταγωνιστικές διαδικασίες με διαπραγμάτευση, εάν οι προθεσμίες αυτές δεν θα ήταν εφικτό να τηρηθούν λόγω επείγουσας ανάγκης, η οποία πρέπει να αιτιολογείται δεόντως από τις αναθέτουσες αρχές. Θα πρέπει να αποσαφηνιστεί ότι δεν είναι απαραίτητο να πρόκειται για κατεπείγουσα ανάγκη οφειλομένη σε γεγονότα τα οποία η αναθέτουσα αρχή δεν θα μπορούσε να προβλέψει και για τα οποία δεν ευθύνεται.</p>
<p>(47)Η έρευνα και η καινοτομία, συμπεριλαμβανομένης της οικολογικής και της κοινωνικής καινοτομίας, συγκαταλέγονται στους βασικούς μοχλούς της μελλοντικής ανάπτυξης και έχουν τοποθετηθεί στο επίκεντρο της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη. Οι δημόσιες αρχές θα πρέπει να κάνουν τη βέλτιστη στρατηγική χρήση των δημόσιων προμηθειών για την ενθάρρυνση της καινοτομίας. Η αγορά καινοτόμων αγαθών, έργων και υπηρεσιών είναι βασική στη βελτίωση της αποδοτικότητας και της ποιότητας των δημόσιων υπηρεσιών, αντιμετωπίζοντας ταυτόχρονα σημαντικές κοινωνικές προκλήσεις. Συνεισφέρει στην επίτευξη της βέλτιστης οικονομικής απόδοσης για το δημόσιο χρήμα, και αποφέρει ευρύτερα οικονομικά, περιβαλλοντικά και κοινωνικά οφέλη από την άποψη της δημιουργίας νέων ιδεών, της μετουσίωσής τους σε καινοτόμα προϊόντα και υπηρεσίες, και, κατά συνέπεια, της προώθησης της αειφόρου οικονομικής ανάπτυξης.</p>
<p>Υπενθυμίζεται ότι στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 2007 με τίτλο «Προεμπορικές δημόσιες συμβάσεις: προώθηση της καινοτομίας για την εξασφάλιση βιώσιμων και ποιοτικών δημόσιων υπηρεσιών στην Ευρώπη», η οποία αφορά δημόσιες προμήθειες υπηρεσιών Ε&amp;A που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, περιγράφεται μια σειρά υποδειγμάτων προμηθειών. Τα υποδείγματα αυτά παραμένουν διαθέσιμα μέχρι σήμερα, όμως η παρούσα οδηγία θα πρέπει να συμβάλει στη διευκόλυνση των δημόσιων προμηθειών καινοτομίας και να βοηθήσει τα κράτη μέλη να επιτύχουν τους στόχους της «Ένωσης καινοτομίας».</p>
<p>(48)Λόγω της σπουδαιότητας της καινοτομίας, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να ενθαρρυνθούν να επιτρέπουν την υποβολή εναλλακτικών προσφορών όσο το δυνατόν συχνότερα. Κατά συνέπεια θα πρέπει να επισημανθεί στις αρχές αυτές η ανάγκη να καθορίζουν τις ελάχιστες απαιτήσεις που θα πρέπει να πληρούν οι εναλλακτικές προσφορές, προτού να επιτρέπουν την υποβολή τους.</p>
<p>(49)Όταν η ανάγκη για την ανάπτυξη καινοτόμου προϊόντος, υπηρεσίας ή έργου και η επακόλουθη απόκτηση των αγαθών, υπηρεσιών ή έργων που προκύπτουν δεν μπορεί να καλυφθεί με λύσεις ήδη διαθέσιμες στην αγορά, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να έχουν πρόσβαση σε ειδική διαδικασία προμήθειας για τις συμβάσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Η ειδική αυτή διαδικασία θα πρέπει να επιτρέπει στις αναθέτουσες αρχές να συγκροτούν μια μακροπρόθεσμη σύμπραξη καινοτομίας για την ανάπτυξη και την επακόλουθη απόκτηση νέων, καινοτόμων προϊόντων, υπηρεσιών ή έργων, εφόσον τα εν λόγω καινοτόμα προϊόντα, υπηρεσίες ή έργα μπορούν να παραδοθούν στα συμφωνηθέντα επίπεδα επιδόσεων και το συμφωνηθέν κόστος, χωρίς ανάγκη χωριστής διαδικασίας προμήθειας για την αγορά. Η σύμπραξη καινοτομίας θα πρέπει να βασίζεται στους διαδικαστικούς κανόνες που εφαρμόζονται στην ανταγωνιστική διαδικασία με διαπραγμάτευση και οι συμβάσεις να ανατίθενται με βάση αποκλειστικά την καλύτερη αναλογία τιμής-ποιότητας· πρόκειται για το ασφαλέστερο κριτήριο σύγκρισης προσφορών για καινοτόμες λύσεις. Είτε πρόκειται για πολύ μεγάλα έργα είτε για μικρότερα καινοτόμα έργα, η σύμπραξη καινοτομίας θα πρέπει να είναι δομημένη κατά τρόπο ώστε να μπορεί να ενεργοποιήσει την απαραίτητη ζήτηση της αγοράς, παρέχοντας κίνητρα για την ανάπτυξη μιας καινοτόμου λύσης χωρίς στεγανοποίηση της αγοράς.</p>
<p>Ως εκ τούτου, οι αναθέτουσες αρχές δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούν τις συμπράξεις καινοτομίας κατά τρόπο που να εμποδίζει, να περιορίζει ή να στρεβλώνει τον ανταγωνισμό. Σε ορισμένες περιπτώσεις, η δημιουργία παράλληλων συμπράξεων καινοτομίας με περισσότερους από έναν εταίρους θα μπορούσε να συμβάλει στην αποφυγή τέτοιων αποτελεσμάτων.</p>
<p>(50)Λόγω των επιζήμιων επιπτώσεων στον ανταγωνισμό, οι διαδικασίες με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο σε άκρως εξαιρετικές περιπτώσεις. Η εξαίρεση αυτή θα πρέπει να περιορίζεται σε περιπτώσεις που είτε η δημοσίευση είναι αδύνατη, για λόγους κατεπείγουσας ανάγκης οφειλομένης σε γεγονότα τα οποία η αναθέτουσα αρχή δεν θα μπορούσε να προβλέψει και για τα οποία δεν ευθύνεται, είτε είναι σαφές εξαρχής ότι η δημοσίευση δεν θα οδηγήσει σε μεγαλύτερο ανταγωνισμό ή σε καλύτερα αποτελέσματα όσον αφορά την προμήθεια, μεταξύ άλλων και γιατί αντικειμενικά υπάρχει μόνο ένας οικονομικός φορέας που μπορεί να εκτελέσει τη σύμβαση. Χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι τα έργα τέχνης, όπου η ταυτότητα του καλλιτέχνη συνδέεται άρρηκτα με τον μοναδικό χαρακτήρα και την αξία του έργου τέχνης. Η αποκλειστικότητα μπορεί να οφείλεται και σε άλλους λόγους, όμως μόνο καταστάσεις αντικειμενικής αποκλειστικότητας μπορούν να δικαιολογήσουν τη χρήση της διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς δημοσίευση, εφόσον η κατάσταση της αποκλειστικότητας δεν δημιουργήθηκε από την ίδια την αναθέτουσα αρχή με στόχο τη μελλοντική διαδικασία προμήθειας.</p>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές που επικαλούνται αυτή την εξαίρεση θα πρέπει να αιτιολογούν γιατί δεν υπάρχουν εύλογες εναλλακτικές ή υποκατάστατα, όπως η χρήση εναλλακτικών διαύλων διανομής ακόμα και εκτός του κράτους μέλους της αναθέτουσας αρχής ή να εξετάζουν παρεμφερή από άποψη λειτουργίας έργα, αγαθά και υπηρεσίες.</p>
<p>Στις περιπτώσεις που η κατάσταση της αποκλειστικότητας οφείλεται σε τεχνικούς λόγους, αυτοί θα πρέπει να προσδιορίζονται με ακρίβεια και να αιτιολογούνται κατά περίπτωση. Θα μπορούσαν να περιλαμβάνουν, επί παραδείγματι, την τεχνική αδυναμία άλλων οικονομικών φορέων να επιτύχουν τις απαιτούμενες επιδόσεις ή την αναγκαιότητα χρήσης ειδικής τεχνογνωσίας, εργαλείων ή μέσων που μόνον ένας φορέας διαθέτει. Οι τεχνικοί λόγοι μπορεί να προέρχονται επίσης από ειδικές απαιτήσεις διαλειτουργικότητας που πρέπει να πληρούνται για να εξασφαλιστεί η λειτουργία των έργων, των αγαθών ή των υπηρεσιών.</p>
<p>Τέλος, η διαδικασία προμήθειας δεν είναι χρήσιμη όταν αγοράζονται άμεσα αγαθά σε αγορά πρώτων υλών, περιλαμβανομένων των χρηματιστηρίων εμπορίας βασικών αγαθών, όπως είναι τα αγροτικά προϊόντα, πρώτων υλών και ενέργειας, όπου η πολυμερής ρυθμιζόμενη και εποπτευόμενη εμπορική δομή εγγυάται κατά τρόπο φυσικό τις τιμές της αγοράς.</p>
<p>(51)Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι διατάξεις σχετικά με την προστασία εμπιστευτικών πληροφοριών ουδόλως εμποδίζουν την κοινοποίηση μη εμπιστευτικών τμημάτων συνημμένων συμβάσεων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν επακόλουθων αλλαγών.</p>
<p>(52)Τα ηλεκτρονικά μέσα πληροφοριών και επικοινωνιών μπορούν να απλουστεύσουν σε μεγάλο βαθμό τη δημοσίευση συμβάσεων και να ενισχύσουν την αποτελεσματικότητα και τη διαφάνεια των διαδικασιών προμήθειας. Θα πρέπει να αποτελέσουν τον συνήθη τρόπο επικοινωνίας και ανταλλαγής πληροφοριών στις διαδικασίες προμήθειας, δεδομένου ότι ενισχύουν τις δυνατότητες των οικονομικών φορέων να συμμετέχουν σε διαδικασίες προμήθειας σε ολόκληρη την εσωτερική αγορά. Για τον σκοπό αυτόν, θα καταστούν υποχρεωτικές η διαβίβαση των γνωστοποιήσεων σε ηλεκτρονική μορφή, η ηλεκτρονική διάθεση των εγγράφων της προμήθειας και —μετά από μεταβατική περίοδο 30 μηνών— η πλήρης ηλεκτρονική επικοινωνία, δηλαδή η επικοινωνία με ηλεκτρονικά μέσα σε όλες τις φάσεις της διαδικασίας, περιλαμβανομένης της διαβίβασης αιτήσεων συμμετοχής και ειδικότερα της διαβίβασης των προσφορών (ηλεκτρονική υποβολή). Τα κράτη μέλη και οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να διατηρήσουν το δικαίωμα να προχωρήσουν ακόμη περισσότερο εφόσον το επιθυμούν. Πρέπει, επίσης, να αποσαφηνιστεί ότι η υποχρεωτική χρήση των ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας σύμφωνα με την παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει, ωστόσο, να υποχρεώνει τις αναθέτουσες αρχές να επεξεργάζονται ηλεκτρονικά τις προσφορές ούτε να καθιστά υποχρεωτική την ηλεκτρονική αξιολόγηση ή την αυτόματη επεξεργασία. Επιπλέον, δυνάμει της παρούσας οδηγίας, μετά την ανάθεση της σύμβασης δεν θα πρέπει να υφίσταται η υποχρέωση να χρησιμοποιούνται ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνιών για κανένα στοιχείο της διαδικασίας δημοσίων προμηθειών ούτε και για την εσωτερική επικοινωνία εντός της αναθέτουσας αρχής.</p>
<p>(53)Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει, πλην συγκεκριμένων καταστάσεων, να χρησιμοποιούν ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας, τα οποία δεν επιφέρουν διακρίσεις, είναι γενικά διαθέσιμα και διαλειτουργικά με τα γενικώς χρησιμοποιούμενα προϊόντα ΤΠΕ και δεν περιορίζουν την πρόσβαση των οικονομικών φορέων στη διαδικασία προμήθειας. Όταν χρησιμοποιούνται, τα εν λόγω μέσα θα πρέπει επίσης να λαμβάνουν υπόψη τη δυνατότητα πρόσβασης των ατόμων με αναπηρίες. Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι η υποχρέωση να χρησιμοποιούνται ηλεκτρονικά μέσα σε όλα τα στάδια της διαδικασίας δημόσιων προμηθειών δεν θα ήταν ενδεδειγμένη στην περίπτωση όπου η χρήση ηλεκτρονικών μέσων απαιτεί ειδικευμένα εργαλεία ή μορφοτύπους αρχείων που δεν είναι γενικώς διαθέσιμοι ή στην περίπτωση όπου οι σχετικές επικοινωνίες μπορούν να γίνουν μόνο με τη χρήση ειδικού εξοπλισμού γραφείου. Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει, συνεπώς, να μην υποχρεούνται να απαιτούν τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας κατά τη διαδικασία υποβολής σε ορισμένες περιπτώσεις, που θα πρέπει να προσδιορίζονται ρητά. Στην οδηγία θα πρέπει να ορίζεται ότι στις εν λόγω περιπτώσεις συγκαταλέγονται καταστάσεις κατά τις οποίες απαιτείται η χρησιμοποίηση ειδικού εξοπλισμού γραφείου τον οποίο δεν διαθέτουν συνήθως οι αναθέτουσες αρχές, όπως εκτυπωτές για εκτύπωση σε μεγάλες διαστάσεις. Σε κάποιες διαδικασίες προμήθειας, στα έγγραφα της προμήθειας μπορεί να απαιτείται η υποβολή υλικού ή υπό κλίμακα προπλάσματος το οποίο δεν μπορεί να υποβληθεί στις αναθέτουσες αρχές με τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων. Σε αυτές τις περιπτώσεις, το πρόπλασμα θα πρέπει να υποβάλλεται στις αναθέτουσες αρχές ταχυδρομικώς ή άλλως.</p>
<p>Διευκρινίζεται ωστόσο ότι η χρήση άλλων μέσων επικοινωνίας θα πρέπει να περιορίζεται στα στοιχεία εκείνα του διαγωνισμού για τα οποία δεν απαιτούνται ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας.</p>
<p>Είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι, εφόσον απαιτείται για τεχνικούς λόγους, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να θέτουν ένα μέγιστο όριο για το μέγεθος των υποβαλλόμενων φακέλων.</p>
<p>(54)Ενδέχεται να υπάρχουν εξαιρετικές περιπτώσεις κατά τις οποίες θα πρέπει να επιτρέπεται στις αναθέτουσες αρχές να μη χρησιμοποιήσουν τέτοια ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας, όταν αυτό είναι απαραίτητο για την προστασία του ιδιαίτερα ευαίσθητου χαρακτήρα των πληροφοριών. Τονιστέον ότι, όταν η χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων τα οποία δεν είναι γενικά διαθέσιμα μπορεί να παράσχει το απαραίτητο επίπεδο προστασίας, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται αυτά τα ηλεκτρονικά εργαλεία, όπως όταν οι αναθέτουσες αρχές απαιτούν τη χρήση ειδικών ασφαλών μέσων επικοινωνίας στα οποία παρέχουν πρόσβαση.</p>
<p>(55)Οι διαφορετικοί τεχνικοί μορφότυποι ή διαδικασίες και τα διαφορετικά πρότυπα ανταλλαγής μηνυμάτων ενδέχεται να δημιουργήσουν εμπόδια στη διαλειτουργικότητα, όχι μόνο στο εσωτερικό κάθε κράτους μέλους αλλά και κυρίως μεταξύ των κρατών μελών. Προκειμένου, επί παραδείγματι, να συμμετάσχουν σε διαδικασία προμήθειας στην οποία επιτρέπεται ή απαιτείται η χρήση ηλεκτρονικών καταλόγων, οι οποίο αποτελούν έναν μορφότυπο για την παρουσίαση και την οργάνωση των πληροφοριών κατά τρόπο που είναι κοινός για όλους τους προσφέροντες και προσφέρεται για ηλεκτρονική επεξεργασία, οι οικονομικοί φορείς θα υποχρεούνταν, ελλείψει τυποποίησης, να προσαρμόζουν τους καταλόγους τους σε κάθε διαδικασία προμήθειας, πράγμα το οποίο θα συνεπαγόταν την παροχή παρεμφερών πληροφοριών σε διαφορετικούς μορφοτύπους, αναλόγως των προδιαγραφών της εκάστοτε αναθέτουσας αρχής. Η τυποποίηση λοιπόν των μορφοτύπων του καταλόγου θα βελτιώσει το επίπεδο της διαλειτουργικότητας, θα ενισχύσει την αποτελεσματικότητα και θα μειώσει την απαιτούμενη από τους οικονομικούς φορείς προσπάθεια.</p>
<p>(56)Όταν η Επιτροπή εξετάζει κατά πόσον υφίσταται ανάγκη να διασφαλιστεί ή να ενισχυθεί η διαλειτουργικότητα μεταξύ διαφορετικών τεχνικών μορφοτύπων ή διαδικασιών και προτύπων αποστολής μηνυμάτων μέσω της επιβολής της χρήσης συγκεκριμένων προτύπων και, εφόσον διαπιστώσει ότι υφίσταται ανάγκη, διερευνά ποια πρότυπα να επιβάλει, θα πρέπει να λαμβάνει σοβαρότατα υπόψη τις γνώμες των ενδιαφερομένων μερών. Θα πρέπει επίσης να εξετάζει σε ποιο βαθμό έχει ήδη χρησιμοποιηθεί στην πράξη ένα συγκεκριμένο πρότυπο από τους οικονομικούς φορείς και τις αναθέτουσες αρχές και πόσο αποτελεσματικό υπήρξε. Πριν να καταστήσει ένα τεχνικό πρότυπο υποχρεωτικό, η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να μελετά προσεκτικά το κόστος που αυτό θα επιφέρει, ιδίως σε ό,τι αφορά τις προσαρμογές υφιστάμενων λύσεων ηλεκτρονικών προμηθειών, περιλαμβανομένων των υποδομών, των διαδικασιών και του λογισμικού. Εάν τα συγκεκριμένα πρότυπα δεν τα αναπτύσσει διεθνής, ευρωπαϊκός ή εθνικός οργανισμός τυποποίησης, θα πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις για τα πρότυπα των ΤΠΕ που θεσπίζει ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr12-L_2014094EL.01006501-E0012"> (12)</a>.</p>
<p>(57)Πριν να προσδιορίσουν το επίπεδο ασφάλειας που απαιτείται για τα ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνιών που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στα διάφορα στάδια της διαδικασίας ανάθεσης, τα κράτη μέλη και οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να αξιολογήσουν την αναλογικότητα μεταξύ, αφενός, των απαιτήσεων που σκοπό έχουν να διασφαλίσουν την ορθή και αξιόπιστη αναγνώριση των αποστολέων της επικοινωνίας καθώς και την πληρότητα του περιεχομένου της και, αφετέρου, του κινδύνου προβλημάτων π.χ. σε καταστάσεις όπου τα μηνύματα αποστέλλονται από αποστολέα διαφορετικό από εκείνον που αναφέρεται ως τέτοιος. Εάν όλες οι άλλες παράμετροι παραμένουν αμετάβλητες, τούτο σημαίνει ότι το επίπεδο ασφάλειας που απαιτείται, επί παραδείγματι, για ένα ηλεκτρονικό ταχυδρομείο με το οποίο ζητείται επιβεβαίωση της ακριβούς διεύθυνσης στην οποία θα πραγματοποιηθεί μια ενημερωτική συνάντηση δεν πρέπει να ορίζεται σε επίπεδο ίδιο με αυτό με την υποβολή της προσφοράς, η οποία είναι δεσμευτική για τον οικονομικό φορέα. Ομοίως, η αξιολόγηση της αναλογικότητας θα μπορούσε να οδηγήσει σε απαίτηση χαμηλότερων επιπέδων ασφάλειας για την εκ νέου υποβολή ηλεκτρονικών καταλόγων ή την υποβολή προσφορών σε ένα πλαίσιο «μίνι» διαγωνισμών εντός μιας συμφωνίας-πλαισίου ή την πρόσβαση σε έγγραφα της προμήθειας.</p>
<p>(58)Αν και τα βασικά στοιχεία μιας διαδικασίας προμήθειας, όπως τα έγγραφα της προμήθειας, οι αιτήσεις συμμετοχής, η επιβεβαίωση ενδιαφέροντος και οι προσφορές, θα πρέπει να διακοινώνονται πάντοτε γραπτώς, η προφορική επικοινωνία με τους οικονομικούς φορείς θα πρέπει να συνεχίσει να είναι δυνατή, υπό τον όρο ότι το περιεχόμενό της τεκμηριώνεται επαρκώς. Αυτό είναι αναγκαίο προκειμένου να διασφαλίζεται το δέον επίπεδο διαφάνειας που θα επιτρέπει να επαληθεύεται κατά πόσον έχει τηρηθεί η αρχή της ίσης μεταχείρισης. Ιδιαίτερα σημαντικό είναι οι προφορικές επικοινωνίες με τους προσφέροντες οι οποίες ενδέχεται να έχουν αντίκτυπο στο περιεχόμενο και την αξιολόγηση των προσφορών να τεκμηριώνονται επαρκώς και με τα ενδεδειγμένα μέσα, όπως με γραπτές ή ηχητικές καταγραφές ή συνόψεις των βασικών στοιχείων της επικοινωνίας.</p>
<p>(59)Στις αγορές δημόσιων προμηθειών της Ένωσης παρατηρείται έντονη τάση συγκέντρωσης της ζήτησης από τους αγοραστές του Δημοσίου, με στόχο την επίτευξη οικονομιών κλίμακας, συμπεριλαμβανομένων χαμηλότερων τιμών και κόστους συναλλαγής, καθώς και την καλύτερη και πιο επαγγελματική διαχείριση των προμηθειών. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί μέσω της συγκέντρωσης των αγορών είτε βάσει του αριθμού των εμπλεκόμενων αναθετουσών αρχών είτε βάσει του όγκου και της αξίας των αγορών με την πάροδο του χρόνου. Ωστόσο, η συγκέντρωση και η κεντρική διαχείριση των αγορών θα πρέπει να υπόκειται σε προσεκτική παρακολούθηση, προκειμένου να αποφεύγεται η υπερβολική συγκέντρωση αγοραστικής δύναμης και οι αθέμιτες πρακτικές, και να διαφυλάσσονται η διαφάνεια και ο ανταγωνισμός καθώς και οι ευκαιρίες πρόσβασης στην αγορά για τις ΜΜΕ.</p>
<p>(60)Το μέσο των συμφωνιών-πλαισίων χρησιμοποιείται ευρέως και θεωρείται αποτελεσματική τεχνική προμηθειών σε ολόκληρη την Ευρώπη. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να διατηρηθεί σε μεγάλο βαθμό ως έχει. Εντούτοις, χρειάζεται να διευκρινιστούν ορισμένες πτυχές, και ιδίως ότι οι συμφωνίες-πλαίσια δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται από αναθέτουσες αρχές που δεν αναφέρονται σε αυτές. Για τον σκοπό αυτό, οι αναθέτουσες αρχές που είναι εξαρχής συμβαλλόμενα μέρη σε συγκεκριμένη συμφωνία-πλαίσιο θα πρέπει να αναφέρονται σαφώς, είτε με την ονομασία τους είτε με άλλον τρόπο, επί παραδείγματι με αναφορά σε συγκεκριμένη κατηγορία αναθετουσών αρχών εντός μιας σαφώς καθορισμένης περιοχής, έτσι ώστε οι καλυπτόμενες αναθέτουσες αρχές να μπορούν να αναγνωρίζονται εύκολα και με τρόπο αναμφισβήτητο. Ομοίως, δεν θα πρέπει να είναι δυνατή η είσοδος νέων οικονομικών φορέων σε μια συμφωνία-πλαίσιο μετά τη σύναψή της. Αυτό σημαίνει, επί παραδείγματι, ότι στις περιπτώσεις που μια κεντρική αρχή αγορών χρησιμοποιεί ένα συνολικό μητρώο αναθετουσών αρχών ή κατηγοριών τους, όπως οι τοπικές αρχές δεδομένης γεωγραφικής περιοχής, οι οποίες μπορούν να προσφεύγουν στις συμφωνίες-πλαίσια που συνάπτει, η κεντρική αυτή αρχή αγορών θα πρέπει να ενεργεί κατά τρόπον ώστε να έχει τη δυνατότητα να επαληθεύει όχι μόνο την ταυτότητα της συγκεκριμένης αναθέτουσας αρχής αλλά και την ημερομηνία κατά την οποία αποκτά το δικαίωμα χρήσης της συμφωνίας-πλαισίου που έχει συνάψει η κεντρική αρχή αγορών, δεδομένου ότι η ημερομηνία αυτή καθορίζει ποιες συμφωνίες-πλαίσια μπορεί να χρησιμοποιεί η συγκεκριμένη αναθέτουσα αρχή.</p>
<p>(61)Στις αντικειμενικές προϋποθέσεις για τον προσδιορισμό του ποιος από τους οικονομικούς φορείς που είναι συμβαλλόμενα μέρη στη συμφωνία-πλαίσιο θα πρέπει να ασκήσει ένα συγκεκριμένο καθήκον, όπως η παροχή αγαθών ή υπηρεσιών για χρήση από φυσικά πρόσωπα, θα πρέπει να επιτραπεί, στο πλαίσιο συμφωνιών-πλαισίων όπου ορίζονται όλοι οι όροι, να περιλαμβάνονται οι ανάγκες ή η επιλογή των ενδιαφερόμενων φυσικών προσώπων.</p>
<p>Θα πρέπει να παρέχεται περισσότερη ευελιξία στις αναθέτουσες αρχές όταν προβαίνουν σε προμήθειες βάσει συμφωνιών-πλαισίων οι οποίες συνάπτονται με περισσότερους του ενός οικονομικού φορέα και οι οποίες καθορίζουν όλους τους όρους.</p>
<p>Σε τέτοιες περιπτώσεις, θα πρέπει να επιτρέπεται στις αναθέτουσες αρχές να αποκτούν συγκεκριμένα έργα, αγαθά ή υπηρεσίες που καλύπτονται από τη συμφωνία-πλαίσιο, είτε ζητώντας τα από έναν από τους οικονομικούς φορείς, που καθορίζονται σύμφωνα με αντικειμενικά κριτήρια και βάσει των όρων που έχουν ήδη τεθεί, είτε αναθέτοντας συγκεκριμένη σύμβαση για τα εν λόγω έργα, αγαθά ή υπηρεσίες μετά τη διεξαγωγή «μίνι διαγωνισμών» μεταξύ των οικονομικών φορέων που είναι συμβαλλόμενα μέρη στη συμφωνία-πλαίσιο. Για την εξασφάλιση της διαφάνειας και της ίσης μεταχείρισης, οι αναθέτουσες αρχές αναφέρουν στα έγγραφα της προμήθειας για τη συμφωνία-πλαίσιο τα αντικειμενικά κριτήρια βάσει των οποίων θα γίνεται η επιλογή μεταξύ των δύο αυτών μεθόδων εκτέλεσης της συμφωνίας-πλαισίου. Τα κριτήρια αυτά θα μπορούσαν επί παραδείγματι να συνδέονται με την ποσότητα, την αξία ή τα χαρακτηριστικά των έργων, των αγαθών ή των υπηρεσιών, περιλαμβανομένης της ανάγκης υψηλότερου επιπέδου υπηρεσιών ή ασφαλείας, ή με τις εξελίξεις των επιπέδων των τιμών σε σύγκριση με προκαθορισμένο δείκτη τιμών. Οι συμφωνίες-πλαίσιο δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται εσφαλμένα ή με τέτοιο τρόπο ώστε να αποκλείουν, να περιορίζουν ή να στρεβλώνουν τον υγιή ανταγωνισμό. Οι αναθέτουσες αρχές δεν θα πρέπει να είναι υποχρεωμένες σύμφωνα με την παρούσα οδηγία να προμηθεύονται έργα, προμήθειες ή υπηρεσίες, οι οποίες καλύπτονται από κάποια συμφωνία-πλαίσιο, στα πλαίσια της εν λόγω συμφωνίας-πλαισίου.</p>
<p>(62)Θα πρέπει επίσης να διευκρινιστεί ότι, ενώ οι συμβάσεις που βασίζονται σε συμφωνία-πλαίσιο πρέπει να ανατεθούν πριν από την εκπνοή της προθεσμίας της ίδιας της συμφωνίας-πλαισίου, η διάρκεια των επιμέρους συμβάσεων που βασίζονται στη συμφωνία-πλαίσιο δεν απαιτείται να συμπίπτει με τη διάρκειά της εν λόγω συμφωνίας-πλαισίου, αλλά μπορεί να είναι, κατά περίπτωση, βραχύτερη ή μακρότερη. Θα πρέπει, ιδίως, να επιτρέπεται ο καθορισμός της διάρκειας των επιμέρους συμβάσεων που βασίζονται στη συμφωνία-πλαίσιο, λαμβάνοντας υπόψη παράγοντες, όπως ο χρόνος που απαιτείται για την εκτέλεσή τους, όπου περιλαμβάνεται η συντήρηση εξοπλισμού με προσδόκιμο ωφέλιμης διάρκειας ζωής μεγαλύτερο των τεσσάρων ετών ή όπου απαιτείται ευρείας έκτασης εκπαίδευση του προσωπικού για την εκτέλεση της σύμβασης.</p>
<p>Θα πρέπει επίσης να διευκρινιστεί ότι μπορεί να υπάρξουν εξαιρετικές περιπτώσεις στις οποίες θα πρέπει να επιτραπεί διάρκεια μεγαλύτερη των τεσσάρων ετών για τις ίδιες τις συμφωνίες-πλαίσια. Τέτοιες περιπτώσεις, οι οποίες πρέπει να είναι δεόντως δικαιολογημένες με κριτήριο, ιδίως, το αντικείμενο της συμφωνίας-πλαισίου, μπορούν να προκύψουν, για παράδειγμα, όταν χρειάζεται να διαθέτουν οι οικονομικοί φορείς εξοπλισμό με περίοδο απόσβεσης μεγαλύτερη των τεσσάρων ετών, ο οποίος πρέπει να είναι διαθέσιμος ανά πάσα στιγμή, καθ’ όλη τη διάρκεια της συμφωνίας-πλαισίου.</p>
<p>(63)Από την αποκτηθείσα πείρα προκύπτει το συμπέρασμα ότι χρειάζεται να προσαρμοστούν επίσης οι κανόνες που διέπουν τα δυναμικά συστήματα αγορών, ώστε να μπορούν στις αναθέτουσες αρχές να αξιοποιούν πλήρως τις δυνατότητες τις οποίες προσφέρει το μέσο αυτό. Τα συστήματα χρειάζονται απλούστευση· ειδικότερα, θα πρέπει να λειτουργούν υπό τη μορφή κλειστής διαδικασίας, η οποία θα καταργήσει την ανάγκη ενδεικτικών προσφορών, οι οποίες έχουν κριθεί ως μία από τις σημαντικότερες επιβαρύνσεις που σχετίζονται με τα δυναμικά συστήματα αγορών. Έτσι, οποιοσδήποτε οικονομικός φορέας υποβάλλει αίτηση συμμετοχής και πληροί τα κριτήρια επιλογής θα πρέπει να επιτρέπεται να λαμβάνει μέρος στις διαδικασίες προμήθειας που διεξάγονται μέσω του δυναμικού συστήματος αγορών εντός της περιόδου ισχύος του. Αυτή η τεχνική αγορών επιτρέπει στις αναθέτουσες αρχές να έχουν στη διάθεσή τους ένα ιδιαίτερα ευρύ φάσμα προσφορών και, συνεπώς, να εξασφαλίζουν την καλύτερη δυνατή χρησιμοποίηση των δημόσιων πόρων, αυξάνοντας τον ανταγωνισμό όταν πρόκειται για συνηθισμένα ή έτοιμα προς χρήση προϊόντα, έργα ή υπηρεσίες που είναι κατά κανόνα διαθέσιμες στην αγορά.</p>
<p>(64)Η εξέταση των αιτήσεων συμμετοχής θα πρέπει κανονικά να γίνεται εντός 10 εργάσιμων ημερών το πολύ, δεδομένου ότι η αξιολόγηση των κριτηρίων επιλογής θα γίνεται με βάση τις απλουστευμένες απαιτήσεις τεκμηρίωσης τις οποίες καθορίζει η παρούσα οδηγία. Όταν όμως συγκροτείται για πρώτη φορά ένα δυναμικό σύστημα αγορών, οι αναθέτουσες αρχές ενδέχεται, λόγω της ανταπόκρισης στην πρώτη δημοσίευση γνωστοποίησης προκήρυξης σύμβασης ή της πρόσκλησης επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος, να δεχθούν έναν τόσο μεγάλο αριθμό αιτήσεων συμμετοχής, ώστε να χρειάζονται περισσότερο χρόνο για να τις εξετάσουν. Αυτό θα πρέπει να γίνεται δεκτό, υπό τον όρο ότι δεν δρομολογείται προμήθεια πριν να εξεταστούν όλες οι αιτήσεις. Οι αναθέτουσες αρχές θα είναι ελεύθερες να οργανώνουν την εξέταση των αιτήσεων συμμετοχής όπως αυτές κρίνουν, αποφασίζοντας επί παραδείγματι να τις εξετάζουν μια φορά την εβδομάδα μόνο, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι προθεσμίες για την εξέταση κάθε αίτησης.</p>
<p>(65)Οποιαδήποτε στιγμή κατά την περίοδο ισχύος του δυναμικού συστήματος αγορών, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να είναι ελεύθερες να απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να υποβάλουν νέα και επικαιροποιημένη υπεύθυνη δήλωση ότι πληρούν τα κριτήρια της ποιοτικής επιλογής, εντός εύλογης προθεσμίας. Πρέπει να υπενθυμιστεί ότι ισχύει και στο ειδικό πλαίσιο των δυναμικών συστημάτων αγορών η —προβλεπόμενη στις γενικές διατάξεις της παρούσας οδηγίας περί αποδεικτικών μέσων— δυνατότητα της αναθέτουσας αρχής να ζητεί από τους οικονομικούς φορείς να υποβάλουν δικαιολογητικά καθώς και η υποχρέωσή της να ζητεί δικαιολογητικά από τον προσφέροντα στον οποίο έχει αποφασίσει ότι θα αναθέσει τη σύμβαση.</p>
<p>(66)Για να αυξηθούν οι πιθανότητες των ΜΜΕ να συμμετέχουν σε ένα μεγάλης κλίμακας δυναμικό σύστημα αγορών, όπως, επί παραδείγματι, σε σύστημα το οποίο χειρίζεται μια κεντρική αρχή αγορών, η αναθέτουσα αρχή θα πρέπει να μπορεί να οργανώνει το σύστημα βάσει αντικειμενικά καθορισμένων κατηγοριών προϊόντων, έργων ή υπηρεσιών. Οι κατηγορίες αυτές θα πρέπει να ορίζονται με αναφορά σε αντικειμενικούς παράγοντες, όπως, επί παραδείγματι, το μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος συγκεκριμένων συμβάσεων που πρόκειται να ανατεθούν στο πλαίσιο της εν λόγω κατηγορίας ή μια συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή στην οποία πρόκειται να εκτελεστούν ειδικές συμβάσεις. Στις περιπτώσεις που ένα δυναμικό σύστημα αγορών χωρίζεται σε κατηγορίες, η αναθέτουσα αρχή εφαρμόζει κριτήρια επιλογής τα οποία είναι αναλογικά προς τα χαρακτηριστικά της εκάστοτε κατηγορίας.</p>
<p>(67)Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι κατά κανόνα οι ηλεκτρονικοί πλειστηριασμοί δεν ενδείκνυνται για ορισμένες δημόσιες συμβάσεις έργων και ορισμένες δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών οι οποίες έχουν ως αντικείμενο υπηρεσίες πνευματικού δημιουργού όπως ο σχεδιασμός έργων, διότι μόνο τα στοιχεία που επιδέχονται αυτόματη αξιολόγηση με ηλεκτρονικά μέσα, χωρίς παρέμβαση ή εκτίμηση της αναθέτουσας αρχής, ήτοι μόνο τα στοιχεία που είναι προσδιορίσιμα ποσοτικά κατά τρόπον ώστε να εκφράζονται αριθμητικώς ή ως ποσοστά μπορούν να αποτελούν αντικείμενο ηλεκτρονικών πλειστηριασμών.</p>
<p>Θα πρέπει, όμως, να διευκρινιστεί επίσης ότι οι ηλεκτρονικοί πλειστηριασμοί μπορούν να χρησιμοποιούνται σε διαδικασία προμήθειας για την απόκτηση συγκεκριμένου δικαιώματος πνευματικής δημιουργίας. Είναι επίσης σκόπιμο να υπενθυμιστεί ότι, αν και οι αναθέτουσες αρχές παραμένουν ελεύθερες να περιορίζουν τον αριθμό των υποψηφίων ή των προσφερόντων εφόσον δεν έχει ξεκινήσει ο πλειστηριασμός, δεν επιτρέπεται καμία περαιτέρω μείωση των προσφερόντων που συμμετέχουν στον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό μετά την έναρξη του πλειστηριασμού.</p>
<p>(68)Αναπτύσσονται συνεχώς νέες ηλεκτρονικές τεχνικές αγορών, όπως είναι οι ηλεκτρονικοί κατάλογοι. Οι ηλεκτρονικοί κατάλογοι είναι ένας μορφότυπος για την παρουσίαση και την οργάνωση των πληροφοριών κατά τρόπο ο οποίος είναι κοινός για όλους τους προσφέροντες και προσφέρεται για ηλεκτρονική επεξεργασία. Ένα παράδειγμα είναι η παρουσίαση των προσφορών σε λογιστικό φύλλο. Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να μπορούν να απαιτούν ηλεκτρονικούς καταλόγους σε όλες τις διαθέσιμες διαδικασίες όπου απαιτείται η χρήση ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας. Οι ηλεκτρονικοί κατάλογοι συμβάλλουν στην ενίσχυση του ανταγωνισμού και στον εξορθολογισμό των δημόσιων προμηθειών, ιδίως εξοικονομώντας χρόνο και χρήματα. Εντούτοις, θα πρέπει να θεσπιστούν ορισμένοι κανόνες για να διασφαλιστεί η συμμόρφωση της χρήσης των νέων τεχνικών με τους κανόνες της παρούσας οδηγίας και με τις αρχές της ίσης μεταχείρισης, της αποφυγής των διακρίσεων και της διαφάνειας. Εν προκειμένω, η χρήση ηλεκτρονικών καταλόγων για την παρουσίαση των προσφορών δεν θα πρέπει σημάνει ότι οι οικονομικοί φορείς θα μπορούν να περιορίζονται στη διαβίβαση του γενικού τους καταλόγου. Οι οικονομικοί φορείς θα πρέπει σε κάθε περίπτωση να είναι υποχρεωμένοι να προσαρμόζουν τους γενικούς τους καταλόγους στην εκάστοτε διαδικασία προμήθειας. Η προσαρμογή αυτή θα διασφαλίζει ότι ο κατάλογος που διαβιβάζεται στο πλαίσιο διαδικασίας προμήθειας περιλαμβάνει μόνο τα προϊόντα, τα έργα ή τις υπηρεσίες που οι οικονομικοί φορείς κρίνουν —έπειτα από προσεκτική εξέταση— ότι ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της αναθέτουσας αρχής. Οι οικονομικοί φορείς θα έχουν συνεπώς τη δυνατότητα να αντιγράφουν πληροφορίες από τον γενικό τους κατάλογο, όχι όμως να τον υποβάλουν ολόκληρο.</p>
<p>Επιπλέον, εφόσον παρέχονται επαρκείς εγγυήσεις σχετικά με τη διασφάλιση της ιχνηλασιμότητας, της ίσης μεταχείρισης και της προβλεψιμότητας, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να μπορούν να προκηρύσσουν διαγωνισμούς σχετικά με ειδικές αγορές βάσει ηλεκτρονικών καταλόγων που έχουν διαβιβαστεί προηγουμένως, ιδίως εάν προκηρυχθεί νέος διαγωνισμός στο πλαίσιο συμφωνίας-πλαισίου ή εάν χρησιμοποιείται δυναμικό σύστημα αγορών.</p>
<p>Στις περιπτώσεις που οι αναθέτουσες αρχές προκηρύσσουν διαγωνισμούς, ο οικείος οικονομικός φορέας θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να ελέγχει ότι διαγωνισμός τον οποίο προκηρύσσει η αναθέτουσα αρχή δεν περιέχει εκ παραδρομής λάθη. Εφόσον υπάρχουν τέτοια λάθη, ο οικονομικός φορέας δεν θα δεσμεύεται από τον διαγωνισμό τον οποίο έχει προκηρύξει η αναθέτουσα αρχή, εκτός εάν διορθωθεί το λάθος.</p>
<p>Σύμφωνα με τις απαιτήσεις των κανόνων σχετικά με τα ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να αποφεύγουν την επιβολή αδικαιολόγητων εμποδίων στην πρόσβαση των οικονομικών φορέων σε διαδικασίες προμήθειας στις οποίες οι προσφορές πρέπει να προσκομίζονται υπό τη μορφή ηλεκτρονικών καταλόγων και οι οποίες εγγυώνται τη συμμόρφωση με τις γενικές αρχές της αποφυγής των διακρίσεων και της ίσης μεταχείρισης.</p>
<p>(69)Στην πλειονότητα των κρατών μελών χρησιμοποιούνται ολοένα και περισσότερο τεχνικές συγκέντρωσης των προμηθειών. Οι κεντρικές αρχές αγορών αναλαμβάνουν την πραγματοποίηση αγορών, τη διαχείριση δυναμικών συστημάτων αγορών ή την ανάθεση δημόσιων συμβάσεων / συμφωνιών-πλαισίων που προορίζονται για άλλες αναθέτουσες αρχές, είτε έναντι αμοιβής είτε όχι. Οι αναθέτουσες αρχές για τις οποίες συνάπτεται μια συμφωνία-πλαίσιο θα πρέπει να μπορούν να τη χρησιμοποιούν για μεμονωμένες ή επαναλαμβανόμενες αγορές. Λόγω του μεγάλου όγκου των αγοραζόμενων ποσοτήτων οι τεχνικές αυτές μπορούν να συμβάλουν στην αύξηση του ανταγωνισμού και θα πρέπει να ενισχύσουν την επαγγελματική διαχείριση των δημόσιων αγορών. Πρέπει συνεπώς να υπάρξει μέριμνα για έναν ενωσιακό ορισμό των κεντρικών αρχών αγορών που θα αφορά ειδικά τις αναθέτουσες αρχές και θα διευκρινίζεται ότι οι κεντρικές αρχές αγορών λειτουργούν με δύο διαφορετικούς τρόπους.</p>
<p>Μπορούν να λειτουργούν πρώτον ως πωλητές χονδρικής που αγοράζουν, αποθηκεύουν ή επαναπωλούν ή δεύτερον, μπορούν να λειτουργούν ως μεσάζοντες που αναθέτουν συμβάσεις, χειρίζονται δυναμικά συστήματα αγορών ή συνάπτουν συμφωνίες-πλαίσια για χρήση από τις αναθέτουσες αρχές. Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορούν να αναλαμβάνουν τον ρόλο του μεσάζοντα, διεξάγοντας αυτόνομα τις σχετικές διαδικασίες ανάθεσης, χωρίς να λαμβάνουν λεπτομερείς οδηγίες από τις οικείες αναθέτουσες αρχές· σε άλλες περιπτώσεις, μπορούν να διεξάγουν τις διαδικασίες ανάθεσης βάσει οδηγιών από τις οικείες αναθέτουσες αρχές, εξ ονόματός τους και για λογαριασμό τους.</p>
<p>Επιπλέον, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για την ανάθεση της ευθύνης τήρησης των υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα οδηγία στην κεντρική αρχή αγορών και τις αναθέτουσες αρχές που πραγματοποιούν αγορές από την κεντρική αρχή αγορών ή μέσω αυτής. Σε περίπτωση που η κεντρική αρχή αγορών έχει την αποκλειστική αρμοδιότητα για τη διεξαγωγή των διαδικασιών προμήθειας, θα πρέπει επίσης να έχει την άμεση και αποκλειστική ευθύνη για τη νομιμότητα των διαδικασιών. Σε περίπτωση που μια αναθέτουσα αρχή εκτελεί ορισμένα τμήματα της διαδικασίας, επί παραδείγματι την εκ νέου διεξαγωγή διαγωνισμού στο πλαίσιο συμφωνίας-πλαισίου ή την ανάθεση μεμονωμένων συμβάσεων βάσει δυναμικού συστήματος αγορών, θα πρέπει να συνεχίσει να φέρει την ευθύνη για τα στάδια που εκτελεί.</p>
<p>(70)Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να μπορούν να αναθέτουν δημόσια σύμβαση υπηρεσιών για την παροχή κεντρικών δραστηριοτήτων προμηθειών σε κεντρική αρχή αγορών χωρίς να εφαρμόζονται οι διαδικασίες της παρούσας οδηγίας· θα πρέπει επίσης να επιτρέπεται οι εν λόγω δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών να περιλαμβάνουν την παροχή επικουρικών δραστηριοτήτων προμηθειών. Οι δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών για την παροχή επικουρικών δραστηριοτήτων προμηθειών, όταν δεν πραγματοποιούνται από κεντρική αρχή αγορών στο πλαίσιο της εκ μέρους της παροχής κεντρικών δραστηριοτήτων προμηθειών προς την οικεία αναθέτουσα αρχή αλλά με άλλον τρόπο, θα πρέπει να ανατίθενται σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας. Πρέπει να υπενθυμιστεί επίσης ότι η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται σε περιπτώσεις που παρέχονται μεν κεντρικές ή επικουρικές δραστηριότητες προμηθειών, όχι όμως με σύμβαση εξ επαχθούς αιτίας που συνιστά προμήθεια κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας.</p>
<p>(71)Η ενίσχυση των διατάξεων που αφορούν τις κεντρικές αρχές αγορών δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να αποτρέπει τις τρέχουσες πρακτικές περιστασιακών από κοινού προμηθειών, δηλαδή λιγότερο θεσμοθετημένων και συστηματικών κοινών αγορών ή την καθιερωμένη πρακτική της προσφυγής σε παρόχους υπηρεσιών που προετοιμάζουν και διαχειρίζονται διαδικασίες προμήθειας εξ ονόματος και για λογαριασμό μιας αναθέτουσας αρχής και βάσει οδηγιών της. Αντίθετα, ορισμένα χαρακτηριστικά των από κοινού προμηθειών θα πρέπει να διευκρινιστούν λόγω του σημαντικού ρόλου που μπορούν να διαδραματίζουν οι συγκεκριμένες προμήθειες, μεταξύ άλλων, και όσον αφορά τα καινοτόμα έργα.</p>
<p>Οι από κοινού προμήθειες μπορούν να λαμβάνουν διάφορες μορφές, από τις συντονισμένες προμήθειες μέσω της εκπόνησης κοινών τεχνικών προδιαγραφών για έργα, αγαθά ή υπηρεσίες που πρόκειται να προμηθευτούν διάφορες αναθέτουσες αρχές, με κάθε μία από αυτές να διεξάγει χωριστή διαδικασία προμήθειας, μέχρι περιπτώσεις όπου οι αναθέτουσες αρχές διεξάγουν από κοινού μια διαδικασία προμήθειας είτε ενεργώντας μαζί είτε αναθέτοντας σε μια αναθέτουσα αρχή τη διαχείριση της διαδικασίας προμήθειας εξ ονόματος όλων των αναθετουσών αρχών.</p>
<p>Στην περίπτωση που διάφορες αναθέτουσες αρχές διεξάγουν από κοινού διαδικασία προμήθειας, είναι από κοινού υπεύθυνες για την τήρηση των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από την παρούσα οδηγία. Εντούτοις, στην περίπτωση που οι αναθέτουσες αρχές διεξάγουν μέρη μόνο της διαδικασίας προμήθειας, η κοινή ευθύνη υφίσταται μόνο για τα μέρη της διαδικασίας που διεξάγονται από κοινού. Κάθε αναθέτουσα αρχή θα είναι υπεύθυνη μόνο για τις διαδικασίες ή τα μέρη της διαδικασίας που διεξάγει μόνη, όπως η ανάθεση μιας σύμβασης, η σύναψη συμφωνίας-πλαισίου, ο χειρισμός δυναμικού συστήματος αγορών, η εκ νέου διεξαγωγή διαγωνισμού στο πλαίσιο μιας συμφωνίας-πλαισίου ή ο προσδιορισμός του ποιος από τους οικονομικούς φορείς που είναι συμβαλλόμενα μέρη στη συμφωνία-πλαίσιο θα ασκήσει ένα συγκεκριμένο καθήκον.</p>
<p>(72)Τα ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας είναι προσφέρονται ιδιαίτερα για την υποστήριξη πρακτικών και εργαλείων συγκέντρωσης των προμηθειών, χάρη στη δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης και αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων που προσφέρουν, καθώς και στην ελαχιστοποίηση του κόστους πληροφόρησης και συναλλαγών. Συνεπώς, σε πρώτο στάδιο, η χρήση των εν λόγω ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας θα πρέπει να καταστεί υποχρεωτική για τις κεντρικές αρχές αγορών, ενώ ταυτόχρονα θα πρέπει να διευκολυνθεί η εφαρμογή συγκλινουσών πρακτικών σε ολόκληρη την Ένωση. Στη συνέχεια, θα πρέπει να θεσπιστεί γενική υποχρέωση χρήσης των ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας σε όλες τις διαδικασίες προμήθειας, μετά την πάροδο 30 μηνών.</p>
<p>(73)Η από κοινού ανάθεση δημόσιων συμβάσεων από αναθέτουσες αρχές διαφορετικών κρατών μελών αντιμετωπίζει επί του παρόντος συγκεκριμένες νομικές δυσκολίες λόγω της σύγκρουσης των εθνικών νομοθεσιών. Παρά το γεγονός ότι η οδηγία 2004/18/ΕΚ επέτρεψε εμμέσως τις διασυνοριακές από κοινού δημόσιες προμήθειες, οι αναθέτουσες αρχές εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν σημαντικές νομικές και πρακτικές δυσκολίες όταν αγοράζουν από κεντρικές αρχές αγορών σε άλλα κράτη μέλη ή αναθέτουν από κοινού δημόσιες συμβάσεις. Προκειμένου να επιτραπεί στις αναθέτουσες αρχές να αντλήσουν τα μέγιστα οφέλη από τις δυνατότητες της εσωτερικής αγοράς από άποψη οικονομιών κλίμακας και επιμερισμού κινδύνων-οφελών, μεταξύ άλλων και για καινοτόμα έργα που εμπεριέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο από αυτόν που μπορεί ευλόγως να αναλάβει μια αναθέτουσα αρχή μεμονωμένα, οι δυσκολίες αυτές θα πρέπει να αντιμετωπιστούν. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να θεσπιστούν νέοι κανόνες σχετικά με τις διασυνοριακές από κοινού προμήθειες, προκειμένου να διευκολυνθεί η συνεργασία μεταξύ των αναθετουσών αρχών και να ενισχυθούν τα οφέλη από την εσωτερική αγορά με τη δημιουργία διασυνοριακών επιχειρηματικών δυνατοτήτων για προμηθευτές και παρόχους υπηρεσιών. Οι κανόνες αυτοί θα πρέπει να καθορίζουν τους όρους για τη διασυνοριακή χρησιμοποίηση των κεντρικών αρχών αγορών και να υποδεικνύουν την εφαρμοστέα νομοθεσία περί δημοσίων προμηθειών, περιλαμβανομένου του εφαρμοστέου δικαίου για τα ένδικα μέσα, σε περιπτώσεις διασυνοριακών από κοινού διαδικασιών, συμπληρώνοντας τους σχετικούς για τη σύγκρουση νόμων κανόνες που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 593/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr13-L_2014094EL.01006501-E0013"> (13)</a>. Επιπλέον, οι αναθέτουσες αρχές διαφορετικών κρατών μελών θα πρέπει να μπορούν να συγκροτούν κοινές νομικές οντότητες, οι οποίες ιδρύονται δυνάμει εθνικού ή του ενωσιακού δικαίου. Χρειάζονται ειδικοί κανόνες για την εν λόγω μορφή από κοινού προμηθειών.</p>
<p>Ωστόσο, οι αναθέτουσες αρχές δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούν τη δυνατότητα διασυνοριακών από κοινού προμηθειών με σκοπό να παρακάμπτουν αναγκαστικούς κανόνες του δημοσίου δικαίου, σύμφωνους με το ενωσιακό δίκαιο, στους οποίους υπόκεινται στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένες. Στους κανόνες αυτούς μπορούν να περιλαμβάνονται, επί παραδείγματι, διατάξεις σχετικά με τη διαφάνεια και την πρόσβαση στα έγγραφα ή ειδικές απαιτήσεις για την ιχνηλασιμότητα ευαίσθητων αγαθών.</p>
<p>(74)Οι τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται από τους αγοραστές του Δημοσίου πρέπει να επιτρέπουν το άνοιγμα των δημόσιων προμηθειών στον ανταγωνισμό καθώς και την επίτευξη των στόχων βιωσιμότητας. Για τον σκοπό αυτό, θα πρέπει να είναι δυνατή η υποβολή προσφορών που αντικατοπτρίζουν την ποικιλία των προτύπων για τεχνικές λύσεις και των τεχνικών προδιαγραφών στην αγορά, συμπεριλαμβανομένων όσων καταρτίζονται βάσει των κριτηρίων απόδοσης βάσει του κύκλου ζωής και της βιωσιμότητας της διαδικασίας παραγωγής των έργων, αγαθών και υπηρεσιών.</p>
<p>Κατά συνέπεια, οι τεχνικές προδιαγραφές θα πρέπει να καταρτίζονται κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται ο τεχνητός περιορισμός του ανταγωνισμού μέσω απαιτήσεων που να ευνοούν έναν συγκεκριμένο οικονομικό φορέα, αντικατοπτρίζοντας βασικά χαρακτηριστικά των αγαθών, υπηρεσιών ή έργων που παρέχονται συνήθως από τον οικονομικό φορέα αυτό. Η κατάρτιση των τεχνικών προδιαγραφών ως προς τις λειτουργικές απαιτήσεις και τις απαιτήσεις εκτέλεσης επιτρέπει εν γένει την επίτευξη του ανωτέρω στόχου με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Οι λειτουργικές απαιτήσεις και οι σχετικές με την εκτέλεση απαιτήσεις συνιστούν επίσης ενδεδειγμένα μέσα που θα ευνοήσουν την καινοτομία στις δημόσιες προμήθειες και θα πρέπει να χρησιμοποιούνται όσο το δυνατόν ευρύτερα. Σε περίπτωση αναφοράς σε ευρωπαϊκό πρότυπο ή, ελλείψει αυτού, σε εθνικό πρότυπο, θα πρέπει να εξετάζονται από τις αναθέτουσες αρχές προσφορές βασιζόμενες σε άλλες ισοδύναμες λύσεις. Υπεύθυνος για την απόδειξη της ισοδυναμίας με το απαιτούμενο σήμα θα πρέπει να είναι ο οικονομικός φορέας.</p>
<p>Προκειμένου να αποδείξουν την εν λόγω ισοδυναμία, θα πρέπει να μπορεί να απαιτείται από τους προσφέροντες να παρέχουν στοιχεία επαληθευμένα από τρίτο μέρος· ωστόσο, θα πρέπει επίσης να επιτρέπονται τυχόν άλλα ενδεδειγμένα αποδεικτικά μέσα, όπως ο τεχνικός φάκελος του κατασκευαστή, εφόσον ο ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας είτε δεν έχει πρόσβαση στα εν λόγω πιστοποιητικά ή εκθέσεις δοκιμών είτε δεν έχει τη δυνατότητα να τα αποκτήσει εντός των σχετικών προθεσμιών, υπό την προϋπόθεση ότι ο συγκεκριμένος οικονομικός φορέας αποδεικνύει ότι τα έργα, τα αγαθά και οι υπηρεσίες πληρούν τις απαιτήσεις και τα κριτήρια που προβλέπονται στις τεχνικές προδιαγραφές, τα κριτήρια ανάθεσης ή τους όρους εκτέλεσης σύμβασης.</p>
<p>(75)Οι αναθέτουσες αρχές που επιθυμούν να αγοράσουν έργα, αγαθά ή υπηρεσίες με συγκεκριμένα περιβαλλοντικά, κοινωνικά ή άλλα χαρακτηριστικά θα πρέπει να είναι σε θέση να αναφέρουν συγκεκριμένα σήματα, όπως το ευρωπαϊκό οικολογικό σήμα, τα (πολυ)εθνικά οικολογικά σήματα ή οποιοδήποτε άλλο σήμα, υπό την προϋπόθεση ότι οι απαιτήσεις για την απόκτηση του σήματος συνδέονται με το αντικείμενο της σύμβασης, όπως είναι η περιγραφή του προϊόντος και η παρουσίασή του, συμπεριλαμβανομένων και των απαιτήσεων σχετικά με τη συσκευασία. Επιπλέον, είναι ιδιαίτερα σημαντικό οι εν λόγω απαιτήσεις να αναπτύσσονται και να υιοθετούνται βάσει αντικειμενικά επαληθεύσιμων κριτηρίων, μέσω μιας διαδικασίας στην οποία έχουν δικαίωμα συμμετοχής τα ενδιαφερόμενα μέρη, όπως οι κρατικοί οργανισμοί, οι καταναλωτές, οι κατασκευαστές, οι διανομείς ή οι περιβαλλοντικές οργανώσεις, και το σήμα να είναι προσιτό και διαθέσιμο σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. Θα πρέπει να υπάρξει μέριμνα ώστε οι αναφορές στα σήματα να μην έχουν ως αποτέλεσμα τον περιορισμό της καινοτομίας. Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι ενδιαφερόμενοι φορείς θα μπορούσαν να είναι δημόσιοι ή ιδιωτικοί φορείς, επιχειρήσεις ή κάθε είδους μη κυβερνητικοί οργανισμοί (οι οποίοι δεν ανήκουν σε κυβέρνηση και δεν είναι συμβατικές επιχειρήσεις).</p>
<p>Επίσης, θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι συγκεκριμένοι εθνικοί ή κυβερνητικοί φορείς ή οργανισμοί μπορούν να συμμετέχουν στην κατάρτιση απαιτήσεων σήματος που μπορούν να χρησιμοποιούνται σε σχέση με την προμήθεια από τις δημόσιες αρχές χωρίς οι φορείς και οι οργανισμοί να απολέσουν το καθεστώς τους ως τρίτων μερών.</p>
<p>Οι αναφορές στα σήματα δεν θα πρέπει να συνεπάγονται περιορισμό της καινοτομίας.</p>
<p>(76)Για όλες τις προμήθειες που προορίζονται για χρήση από πρόσωπα, είτε πρόκειται για το ευρύ κοινό είτε για το προσωπικό της αναθέτουσας αρχής, οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να καθορίζουν τεχνικές προδιαγραφές, προκειμένου να λαμβάνουν υπόψη τα κριτήρια προσβασιμότητας για άτομα με αναπηρίες ή τον σχεδιασμό για όλους τους χρήστες, εκτός από δεόντως δικαιολογημένες περιπτώσεις.</p>
<p>(77)Κατά την κατάρτιση τεχνικών προδιαγραφών, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις απαιτήσεις που απορρέουν από το δίκαιο της Ένωσης στον τομέα της προστασίας δεδομένων, ιδίως όσον αφορά τον σχεδιασμό της επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων (προστασία δεδομένων από τον σχεδιασμό).</p>
<p>(78)Οι δημόσιες προμήθειες θα πρέπει να προσαρμόζονται στις ανάγκες των ΜΜΕ. Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να ενθαρρύνονται να χρησιμοποιούν τον Κώδικα Βέλτιστων Πρακτικών που περιλαμβάνεται στο έγγραφο εργασίας της Επιτροπής, της 25ης Ιουνίου 2008, με τίτλο «Ευρωπαϊκός Κώδικας Βέλτιστων Πρακτικών για τη διευκόλυνση της πρόσβασης των ΜΜΕ στις συμβάσεις δημόσιων προμηθειών», παρέχοντας κατευθυντήριες γραμμές για τον τρόπο εφαρμογής του πλαισίου δημόσιων προμηθειών κατά τρόπο που διευκολύνει τη συμμετοχή των ΜΜΕ. Προς τούτο και για να ενισχυθεί ο ανταγωνισμός, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει ιδίως να ενθαρρύνονται να υποδιαιρούν τις μεγάλες συμβάσεις σε παρτίδες. Η υποδιαίρεση θα μπορούσε να γίνεται είτε σε ποσοτική βάση, ώστε το μέγεθος των επιμέρους συμβάσεων να αντιστοιχεί καλύτερα στις δυνατότητες των ΜΜΕ, είτε σε ποιοτική βάση, αναλόγως του είδους και των διαθέσιμων εξειδικεύσεων, ώστε να προσαρμόζεται καλύτερα το περιεχόμενο των επιμέρους συμβάσεων στους εξειδικευμένους τομείς των ΜΜΕ ή σύμφωνα με τις διαδοχικές φάσεις των σχεδίων.</p>
<p>Το μέγεθος και το αντικείμενο των παρτίδων θα πρέπει να καθορίζεται ελεύθερα από την αναθέτουσα αρχή η οποία, σύμφωνα με τους σχετικούς κανόνες για τον υπολογισμό της εκτιμώμενης αξίας της προμήθειας, θα πρέπει επίσης να μπορεί να αναθέτει κάποιες από τις παρτίδες χωρίς να εφαρμόζει τις διαδικασίες της παρούσας οδηγίας. Η αναθέτουσα αρχή θα έχει καθήκον να εξετάζει την ορθότητα της υποδιαίρεσης συμβάσεων σε παρτίδες και θα είναι ελεύθερη να αποφασίζει αυτόνομα, βάσει οιουδήποτε σκεπτικού κρίνει πρόσφορο, χωρίς να υπόκειται σε διοικητική ή δικαστική εποπτεία. Εφόσον η αναθέτουσα αρχή αποφασίσει ότι δεν είναι σκόπιμη η υποδιαίρεση της σύμβασης σε παρτίδες, στη χωριστή έκθεση ή στα έγγραφα της προμήθειας θα πρέπει να αναφέρονται οι κύριοι λόγοι αυτής της επιλογής. Τέτοιοι λόγοι θα ήταν, επί παραδείγματι, να αποφανθεί η αναθέτουσα αρχή ότι η υποδιαίρεση εγκυμονεί τον κίνδυνο να περιοριστεί ο ανταγωνισμός ή να γίνει η εκτέλεση της σύμβασης υπερβολικά δύσκολη από τεχνικής απόψεως ή ακριβή, ή ότι η ανάγκη να συντονιστούν οι διάφοροι εργολάβοι των παρτίδων ενδέχεται να θέσει σε σοβαρό κίνδυνο την ορθή εκτέλεση της σύμβασης.</p>
<p>Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν την ελευθερία να εντείνουν τις προσπάθειές τους ώστε να διευκολύνουν τη συμμετοχή των ΜΜΕ στην αγορά δημόσιων προμηθειών, επεκτείνοντας σε μικρότερες συμβάσεις την υποχρέωση εξέτασης της υποδιαίρεσης των συμβάσεων σε παρτίδες, απαιτώντας από τις αναθέτουσες αρχές να αιτιολογούν την απόφασή τους να μην χωρίζουν τις συμβάσεις σε παρτίδες ή καθιστώντας υποχρεωτική την υποδιαίρεση σε παρτίδες υπό ορισμένες προϋποθέσεις. Για τον ίδιο σκοπό, τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να έχουν την ελευθερία να προβλέπουν μηχανισμούς για απευθείας πληρωμές σε υπεργολάβους.</p>
<p>(79)Όταν οι συμβάσεις υποδιαιρούνται σε παρτίδες, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει, προκειμένου, παραδείγματος χάρη, να διατηρήσουν τον ανταγωνισμό ή να διασφαλίσουν την αξιοπιστία του εφοδιασμού, να μπορούν να περιορίζουν τον αριθμό των παρτίδων για τις οποίες μπορεί να υποβάλει προσφορά ένας οικονομικός φορέας· θα πρέπει επίσης να έχουν τη δυνατότητα να περιορίζουν τον αριθμό των παρτίδων που μπορούν να ανατεθούν σε έναν προσφέροντα.</p>
<p>Ωστόσο, ο στόχος της διευκόλυνσης της μεγαλύτερης πρόσβασης των ΜΜΕ στις δημόσιες προμήθειες ενδέχεται να υπονομευθεί, εάν οι αναθέτουσες αρχές υποχρεωθούν να αναθέσουν τη σύμβαση ανά παρτίδα, ακόμη και αν αυτό συνεπάγεται την αποδοχή λύσεων ουσιωδώς λιγότερο πλεονεκτικών σε σχέση με μια σύμβαση η οποία συγκεντρώνει διάφορες ή όλες τις παρτίδες. Όταν η δυνατότητα εφαρμογής της μεθόδου αυτής έχει ήδη αναφερθεί ρητά προηγουμένως, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να διενεργήσουν συγκριτική αξιολόγηση των προσφορών, ούτως ώστε να καθορισθεί αν οι προσφορές συγκεκριμένου προσφέροντος για συγκεκριμένο συνδυασμό παρτίδων πληρούν, ως σύνολο, τα κριτήρια ανάθεσης σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, όσον αφορά αυτές τις παρτίδες, καλύτερα από τις προσφορές των χωριστών παρτίδων, μεμονωμένα. Εάν ναι, η αναθέτουσα αρχή θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να αναθέσει σύμβαση που συνδυάζει τις εν λόγω παρτίδες με το συγκεκριμένο προσφέροντα. Διευκρινίζεται ότι οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να διενεργήσουν τη συγκριτική αξιολόγηση, πρώτον, καθορίζοντας ποιες προσφορές πληρούν βέλτιστα τα κριτήρια ανάθεσης για κάθε παρτίδα και στη συνέχεια συγκρίνοντάς τες με τις προσφορές που έχουν υποβληθεί από συγκεκριμένο προσφέροντα για συγκεκριμένο συνδυασμό παρτίδων συνολικά.</p>
<p>(80)Προκειμένου οι διαδικασίες να γίνουν ταχύτερες και αποτελεσματικότερες, οι προθεσμίες για τη συμμετοχή σε διαδικασίες προμήθειας θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν μικρότερες και να μη δημιουργούν περιττούς φραγμούς στην πρόσβαση οικονομικών παραγόντων προερχόμενων από την εσωτερική αγορά και ιδίως ΜΜΕ. Θα πρέπει συνεπώς να μην παραβλέπεται το γεγονός ότι οι αναθέτουσες αρχές, όταν καθορίζουν τις προθεσμίες για την παραλαβή προσφορών και αιτήσεων συμμετοχής, θα πρέπει να συνυπολογίζουν την πολυπλοκότητα της σύμβασης και τον χρόνο που απαιτείται για την προετοιμασία των προσφορών, ακόμη κι αν αυτό συνεπάγεται τον καθορισμό προθεσμιών μεγαλύτερων από τις ελάχιστες που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία. Από την άλλη πλευρά, η χρήση ηλεκτρονικών μέσων πληροφοριών και επικοινωνιών και ειδικότερα η διαθεσιμότητα όλων των εγγράφων της προμήθειας σε ηλεκτρονική μορφή σε όλους τους οικονομικούς φορείς, τους προσφέροντες και τους υποψηφίους καθώς και η ηλεκτρονική διαβίβαση των ανακοινώσεων οδηγούν σε αυξημένη διαφάνεια και εξοικονόμηση χρόνου. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να υπάρξει πρόνοια για τη μείωση των ελάχιστων προθεσμιών, σύμφωνα με τους κανόνες που θεσπίζει η συμφωνία και υπό τον όρο ότι είναι συμβατές με τον συγκεκριμένο τρόπο διαβίβασης που προβλέπεται σε επίπεδο Ένωσης. Επιπλέον, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να συντομεύουν περαιτέρω τις προθεσμίες παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής και των προσφορών όταν λόγοι επείγοντος καθιστούν ανέφικτη την τήρηση των κανονικών προθεσμιών, χωρίς όμως να καθιστούν αδύνατη τη συνήθη διαδικασία με δημοσίευση. Μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις όπου καταστάσεις κατεπείγουσας ανάγκης τις οποίες η οικεία αναθέτουσα αρχή δεν θα μπορούσε να προβλέψει και για τις οποίες δεν είναι υπεύθυνη καθιστούν αδύνατη τη διεξαγωγή συνήθους διαδικασίας ακόμη και με συντόμευση της προθεσμίας, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να μπορούν, στο μέτρο του απολύτως αναγκαίου, να αναθέτουν συμβάσεις κάνοντας χρήση της διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση. Αυτό μπορεί να συμβεί σε περίπτωση φυσικών καταστροφών, όπου απαιτείται άμεση δράση.</p>
<p>(81)Θα πρέπει επίσης να διευκρινιστεί ότι η ανάγκη να διασφαλιστεί ότι οι οικονομικοί φορείς διαθέτουν επαρκή χρόνο για την κατάρτιση κατάλληλων προσφορών μπορεί να έχει ως συνέπεια ότι η προθεσμία που ορίστηκε αρχικά θα πρέπει να παραταθεί. Η περίπτωση αυτή θα συντρέχει ιδίως όταν γίνονται σημαντικές αλλαγές στα έγγραφα της προμήθειας. Θα πρέπει επίσης, στο πλαίσιο αυτό, να διευκρινιστεί ότι ως σημαντικές αλλαγές νοούνται, ιδίως όσον αφορά τις τεχνικές προδιαγραφές, οι αλλαγές ως προς τις οποίες οι οικονομικοί φορείς χρειάζονται επιπλέον χρόνο προκειμένου να τις κατανοήσουν και να ανταποκριθούν καταλλήλως. Θα πρέπει ωστόσο να καταστεί σαφές ότι οι αλλαγές αυτές δεν θα πρέπει να είναι τόσο ουσιώδεις ώστε να σημαίνουν ότι θα είχε επιτραπεί η συμμετοχή άλλων υποψηφίων, πέραν αυτών που είχαν αρχικά επιλεγεί, ή ότι η διαδικασία προμήθειας θα είχε προσελκύσει και άλλους φορείς για να συμμετάσχουν σε αυτήν. Η περίπτωση αυτή θα συντρέχει, ιδίως, όταν οι αλλαγές καθιστούν τη σύμβαση ή τη συμφωνία-πλαίσιο ουσιωδώς διαφορετική ως προς τον χαρακτήρα της, σε σχέση με αυτήν που είχε αρχικά προβλεφθεί στα έγγραφα προμήθειας.</p>
<p>(82)Πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι πληροφορίες που αφορούν ορισμένες αποφάσεις που λαμβάνονται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας προμήθειας, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης μη ανάθεσης σύμβασης ή μη σύναψης συμφωνίας-πλαισίου, θα πρέπει να αποστέλλονται από τις αναθέτουσες αρχές χωρίς οι υποψήφιοι ή οι προσφέροντες να πρέπει να τις ζητούν. Πρέπει επίσης να υπενθυμιστεί ότι η οδηγία 89/665/ΕΟΚ του Συμβουλίου<a href="#ntr14-L_2014094EL.01006501-E0014"> (14)</a> προβλέπει την υποχρέωση να παρέχουν οι αναθέτουσες αρχές στους ενδιαφερόμενους υποψηφίους ή προσφέροντες, χωρίς και πάλι να πρέπει αυτοί να το ζητήσουν, συνοπτική αιτιολόγηση ορισμένων από τις κεντρικές αποφάσεις που λαμβάνονται κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας προμήθειας. Διευκρινίζεται τέλος ότι οι υποψήφιοι και οι προσφέροντες θα πρέπει να μπορούν να ζητούν λεπτομερέστερες πληροφορίες όσον αφορά αυτή την αιτιολόγηση, οι δε αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να υποχρεούνται να παρέχουν τις πληροφορίες αυτές, εκτός εάν υπάρχουν σοβαροί λόγοι που συνηγορούν υπέρ του αντιθέτου. Οι λόγοι αυτοί θα πρέπει να καθοριστούν στην παρούσα οδηγία. Για να διασφαλιστεί η αναγκαία διαφάνεια στο πλαίσιο των διαδικασιών προμήθειας για τις οποίες διεξάγονται διαπραγματεύσεις και διάλογος με προσφέροντες, οι προσφέροντες που έχουν υποβάλει παραδεκτή προσφορά θα πρέπει, εντός των ίδιων προθεσμιών, να μπορούν να ζητούν πληροφορίες για τη διεξαγωγή και την πρόοδο της διαδικασίας.</p>
<p>(83)Οι υπερβολικά αυστηρές απαιτήσεις όσον αφορά την οικονομική και χρηματοπιστωτική ικανότητα συχνά αποτελούν αδικαιολόγητο εμπόδιο στη συμμετοχή ΜΜΕ σε δημόσιες προμήθειες. Ενδεχόμενες τέτοιες απαιτήσεις θα πρέπει να είναι συναφείς και ανάλογες με το αντικείμενο της σύμβασης. Ειδικότερα, δεν θα πρέπει να επιτρέπεται στις αναθέτουσες αρχές να απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να έχουν έναν ελάχιστο κύκλο εργασιών ο οποίος θα είναι δυσανάλογος προς το αντικείμενο της σύμβασης· η σχετική απαίτηση δεν θα πρέπει κανονικά να υπερβαίνει κατ’ ανώτατο όριο το διπλάσιο της εκτιμώμενης αξίας της σύμβασης. Ωστόσο, σε δεόντως δικαιολογημένες περιστάσεις, θα πρέπει να μπορούν να εφαρμόζονται υψηλότερες απαιτήσεις. Οι εν λόγω περιστάσεις μπορεί να σχετίζονται με τους υψηλούς κινδύνους που συνεπάγεται η εκτέλεση της σύμβασης ή με το γεγονός ότι η έγκαιρη και ορθή εκτέλεσή της είναι κρίσιμης σημασίας, παραδείγματος χάρη γιατί αποτελεί απαραίτητη προκαταρκτική προϋπόθεση για την εκτέλεση άλλων συμβάσεων.</p>
<p>Σε αυτές τις δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να παραμένουν ελεύθερες να αποφασίσουν αυτόνομα αν είναι σκόπιμο και κατάλληλο να προβλεφθούν υψηλότερες ελάχιστες απαιτήσεις κύκλου εργασιών χωρίς διοικητική ή δικαστική εποπτεία. Όταν πρόκειται να εφαρμοστούν υψηλότερες ελάχιστες απαιτήσεις κύκλου εργασιών, οι αναθέτουσες αρχές παραμένουν ελεύθερες να ορίσουν το επίπεδο, εφόσον είναι συναφές και ανάλογο με το αντικείμενο της σύμβασης. Όταν η αναθέτουσα αρχή αποφασίσει ότι η ελάχιστη απαίτηση κύκλου εργασιών θα πρέπει να ορισθεί σε επίπεδο άνω του διπλασίου της εκτιμώμενης αξίας της σύμβασης, οι βασικοί λόγοι της επιλογής της αναθέτουσας αρχής θα πρέπει να αναφέρονται στη χωριστή έκθεση ή τα έγγραφα της προμήθειας.</p>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να μπορούν επίσης να ζητήσουν πληροφορίες σχετικά με την αναλογία, φερ’ ειπείν, ενεργητικού και παθητικού στους ετήσιους λογαριασμούς. Η θετική αναλογία από την οποία προκύπτουν επίπεδα ενεργητικού υψηλότερα από του παθητικού θα μπορούσε να παράσχει πρόσθετα αποδεικτικά στοιχεία για την οικονομική επάρκεια του οικονομικού φορέα.</p>
<p>(84)Πολλοί οικονομικοί φορείς, μεταξύ αυτών και οι ΜΜΕ, θεωρούν ότι ένα σημαντικό εμπόδιο στη συμμετοχή τους στις δημόσιες προμήθειες είναι ο διοικητικός φόρτος που απορρέει από την ανάγκη προσκόμισης σημαντικού αριθμού πιστοποιητικών ή άλλων εγγράφων που σχετίζονται με τα κριτήρια αποκλεισμού και τα κριτήρια επιλογής. Ο περιορισμός των εν λόγω απαιτήσεων, φερ’ ειπείν, με χρήση του Ευρωπαϊκού Ενιαίου Εγγράφου Προμήθειας (ΕΕΕΠ) που συνίσταται σε ενημερωμένη υπεύθυνη δήλωση, θα μπορούσε να απλοποιήσει σημαντικά τη διαδικασία, προς όφελος τόσο των αναθετουσών αρχών όσο και των οικονομικών φορέων.</p>
<p>Ο προσφέρων στον οποίο έχει αποφασιστεί να ανατεθεί η σύμβαση θα πρέπει, ωστόσο, να υποχρεούται να παράσχει τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία και οι αναθέτουσες αρχές δεν θα πρέπει να συνάπτουν συμβάσεις με προσφέροντες που δεν είναι σε θέση να το πράξουν. Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει επίσης να έχουν τη δυνατότητα να ζητούν ανά πάσα στιγμή όλα ή κάποια από τα δικαιολογητικά έγγραφα, εφόσον θεωρούν ότι αυτό είναι απαραίτητο για την ομαλή διεξαγωγή της διαδικασίας. Χαρακτηριστική τέτοια περίπτωση είναι οι διαδικασίες δύο φάσεων —κλειστές διαδικασίες, ανταγωνιστικές διαδικασίες με διαπραγμάτευση, ανταγωνιστικοί διάλογοι και συμπράξεις καινοτομίας— στις οποίες οι αναθέτουσες αρχές κάνουν χρήση της δυνατότητας να περιορίζουν τον αριθμό των υποψηφίων που καλούνται να υποβάλουν προσφορές. Η απαίτηση υποβολής των συμπληρωματικών εγγράφων τη στιγμή της επιλογής των υποψηφίων που θα κληθούν μπορεί να δικαιολογηθεί με σκοπό να αποφευχθεί οι αναθέτουσες αρχές να καλέσουν υποψηφίους οι οποίοι αργότερα αποδεικνύονται ανίκανοι να υποβάλουν τα δικαιολογητικά έγγραφα στο στάδιο της ανάθεσης, εμποδίζοντας τη συμμετοχή άλλων υποψηφίων που πληρούν κατά τα λοιπά τα κριτήρια επιλογής.</p>
<p>Θα πρέπει να προβλέπεται ρητά ότι το ΕΕΕΠ θα πρέπει επίσης να παρέχει τις απαραίτητες πληροφορίες όσον αφορά τις οντότητες στις ικανότητες των οποίων βασίζεται ο οικονομικός φορέας, ούτως ώστε η επαλήθευση των πληροφοριών αυτών να διενεργείται μαζί και με τους ίδιους όρους με την επαλήθευση που αφορά τον κύριο οικονομικό φορέα.</p>
<p>(85)Είναι σημαντικό οι αποφάσεις που λαμβάνουν οι αναθέτουσες αρχές να βασίζονται σε πρόσφατη πληροφόρηση, ιδίως σε ό,τι αφορά τους λόγους αποκλεισμού, δεδομένου ότι σημαντικές αλλαγές μπορούν να επέλθουν με αρκετά ταχύ ρυθμό, για παράδειγμα, σε περίπτωση οικονομικών δυσκολιών οι οποίες καθιστούν ακατάλληλο τον οικονομικό φορέα ή, αντίστροφα, επειδή αποπληρώθηκε εν τω μεταξύ εκκρεμές χρέος που αφορούσε εισφορές κοινωνικής ασφάλισης. Είναι επομένως προτιμητέο να επαληθεύουν οι αναθέτουσες αρχές, όπου αυτό είναι δυνατόν, την πληροφόρηση αυτή χρησιμοποιώντας τις σχετικές βάσεις δεδομένων, οι οποίες ενδείκνυται να είναι εθνικές, κατά την έννοια ότι πρέπει να τις διαχειρίζονται δημόσιες αρχές. Στην παρούσα φάση εξέλιξης, ενδέχεται να υπάρχουν ακόμη περιπτώσεις όπου η ανωτέρω επαλήθευση δεν είναι προς το παρόν δυνατή για τεχνικούς λόγους. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει μέτρα προώθησης, τα οποία μπορούν να διευκολύνουν την ευχερή ηλεκτρονική πρόσβαση σε ενημερωμένη πληροφόρηση, όπως την ενίσχυση των εργαλείων που προσφέρουν πρόσβαση σε εικονικούς φακέλους επιχειρήσεων ή μέσα διευκόλυνσης της διαλειτουργικότητας μεταξύ βάσεων δεδομένων ή άλλα συνοδευτικά μέτρα.</p>
<p>Ενδείκνυται επίσης να προβλέπεται ότι οι αναθέτουσες αρχές δεν θα πρέπει να ζητούν έγγραφα που είναι ακόμη ενημερωμένα, τα οποία έχουν ήδη στην κατοχή τους από προηγούμενες διαδικασίες προμήθειας. Ωστόσο, θα πρέπει επίσης να αποτρέπεται η δυσανάλογη επιβάρυνση των αναθετουσών αρχών με υποχρεώσεις αρχειοθέτησης και πρωτοκόλλησης στο πλαίσιο αυτό. Συνεπώς, η εν λόγω υποχρέωση θα πρέπει να επιβάλλεται μόνον όταν η χρήση ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας είναι υποχρεωτική, καθώς η ηλεκτρονική διαχείριση εγγράφων θα καταστήσει το έργο αυτό πολύ ευκολότερο για τις αναθέτουσες αρχές.</p>
<p>(86)Μπορεί να επιτευχθεί περαιτέρω απλοποίηση τόσο για τους οικονομικούς φορείς όσο και για τις αναθέτουσες αρχές με τη χρήση τυποποιημένων εντύπων υπεύθυνων δηλώσεων, μέσω της οποίας θα μπορούσαν να μειωθούν τα προβλήματα που αφορούν την ακριβή σύνταξη των επίσημων δηλώσεων και των δηλώσεων συναίνεσης και να αντιμετωπιστούν τα ζητήματα γλώσσας.</p>
<p>(87)Η Επιτροπή παρέχει και διαχειρίζεται ένα ηλεκτρονικό σύστημα, το e-Certis, το οποίο ενημερώνεται και επαληθεύεται επί του παρόντος σε εθελοντική βάση από τις εθνικές αρχές. Σκοπός του e-Certis είναι να διευκολύνει την ανταλλαγή πιστοποιητικών και άλλων αποδεικτικών εγγράφων που απαιτούνται συχνά από τις αναθέτουσες αρχές. Η μέχρι στιγμής πείρα έχει δείξει ότι η εθελοντική ενημέρωση και επαλήθευση δεν επαρκούν για την αξιοποίηση όλων των δυνατοτήτων που προσφέρει το e-Certis για την απλούστευση και τη διευκόλυνση των ανταλλαγών εγγράφων, προς όφελος ιδίως των ΜΜΕ. Επομένως, σε πρώτο στάδιο, θα πρέπει να καταστεί υποχρεωτική η διατήρησή του· σε μεταγενέστερο στάδιο, η χρήση του e-Certis θα γίνει υποχρεωτική.</p>
<p>(88)Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να μπορεί να απαιτούν την εφαρμογή μέτρων ή συστημάτων περιβαλλοντικής διαχείρισης κατά την εκτέλεση μιας δημόσιας σύμβασης. Τα συστήματα περιβαλλοντικής διαχείρισης, ανεξαρτήτως της καταγραφής τους σύμφωνα με τις πράξεις της Ένωσης, όπως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1221/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr15-L_2014094EL.01006501-E0015"> (15)</a>, μπορούν να καταδεικνύουν την τεχνική ικανότητα του οικονομικού φορέα να εκτελέσει τη σύμβαση. Αυτό περιλαμβάνει τα πιστοποιητικά οικολογικού σήματος και τα κριτήρια περιβαλλοντικής διαχείρισης. Όταν ο οικονομικός φορέας δεν έχει πρόσβαση στα εν λόγω καταγεγραμμένα συστήματα περιβαλλοντικής διαχείρισης ή δεν έχει τη δυνατότητα να αποκτήσει την εν λόγω πρόσβαση εντός των σχετικών προθεσμιών, θα πρέπει να μπορεί να υποβάλει περιγραφή των εφαρμοζόμενων μέτρων περιβαλλοντικής διαχείρισης, υπό την προϋπόθεση ότι ο συγκεκριμένος οικονομικός φορέας αποδεικνύει ότι τα μέτρα εξασφαλίζουν το ίδιο επίπεδο προστασίας του περιβάλλοντος με τα μέτρα που απαιτούνται βάσει της περιβαλλοντικής διαχείρισης.</p>
<p>(89)Η έννοια των κριτηρίων ανάθεσης είναι κεντρική στην παρούσα οδηγία. Είναι, ως εκ τούτου, σημαντικό να εκτίθενται οι σχετικές διατάξεις με τον πλέον απλό και ομαλό τρόπο. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με τη χρήση του όρου: «η πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά» ως κυρίαρχης έννοιας, καθώς η τελική επιλογή των αναδόχων θα πρέπει να γίνει σύμφωνα με την κρίση της επιμέρους αναθέτουσας αρχής περί της οικονομικά καλύτερης λύσης μεταξύ αυτών που προσφέρονται. Προς αποφυγή σύγχυσης με το κριτήριο ανάθεσης που είναι σήμερα γνωστό ως «η πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά» στις οδηγίες 2004/17/ΕΚ και 2004/18/ΕΚ, θα πρέπει να γίνεται χρήση διαφορετικού όρου για την κάλυψη αυτής της έννοιας, δηλαδή της «καλύτερης αναλογίας τιμής-ποιότητας». Συνεπώς, θα πρέπει να ερμηνεύεται σύμφωνα με τη σχετική νομολογία που αφορά τις οδηγίες αυτές, εξαιρουμένων των περιπτώσεων όπου η παρούσα οδηγία προβλέπει λύση σαφώς διαφορετική ως προς την ουσία.</p>
<p>(90)Η ανάθεση της σύμβασης θα πρέπει να πραγματοποιείται βάσει αντικειμενικών κριτηρίων που να εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τις αρχές της διαφάνειας, της αποφυγής των διακρίσεων και της ίσης μεταχείρισης, με σκοπό να διασφαλίζεται αντικειμενική σύγκριση της σχετικής αξίας των προσφορών, ώστε να προσδιορίζεται, σε συνθήκες πραγματικού ανταγωνισμού, ποια προσφορά είναι η πιο συμφέρουσα από οικονομική άποψη. Θα πρέπει να προβλέπεται ρητά ότι η πιο συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά θα πρέπει να εκτιμάται βάσει της καλύτερης αναλογίας τιμής-ποιότητας, πράγμα το οποίο θα πρέπει να περιλαμβάνει πάντοτε στοιχείο αποτελεσματικότητας σε σχέση με την τιμή ή το κόστος. Θα πρέπει επίσης να διευκρινιστεί ότι η πιο συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά θα μπορούσε επίσης να εκτιμηθεί μόνο βάσει της αποτελεσματικότητας σε σχέση με την τιμή ή το κόστος. Επίσης, υπενθυμίζεται ότι οι αναθέτουσες αρχές είναι ελεύθερες να ορίσουν τα κατάλληλα ποιοτικά πρότυπα μέσω τεχνικών προδιαγραφών ή μέσω των όρων εκτέλεσης της σύμβασης.</p>
<p>Προκειμένου οι δημόσιες προμήθειες να στραφούν περισσότερο προς την ποιότητα, θα πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να απαγορεύουν ή να περιορίζουν τη χρήση μόνο της τιμής ή μόνο του κόστους για την αξιολόγηση της πιο συμφέρουσας προσφοράς από οικονομική άποψη, εφόσον το κρίνουν σκόπιμο.</p>
<p>Για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση προς την αρχή της ίσης μεταχείρισης κατά την ανάθεση συμβάσεων, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να υποχρεούνται να δημιουργούν τις απαιτούμενες συνθήκες διαφάνειας, ώστε να μπορούν όλοι οι προσφέροντες να ενημερώνονται επαρκώς για τα κριτήρια και τις ρυθμίσεις που θα ισχύσουν κατά τη λήψη της απόφασης για την ανάθεση της σύμβασης. Θα πρέπει συνεπώς να υποχρεώνονται οι αναθέτουσες αρχές να αναφέρουν τα κριτήρια ανάθεσης της σύμβασης και τη σχετική στάθμιση καθενός εξ αυτών. Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει, ωστόσο, να έχουν τη δυνατότητα να παρεκκλίνουν από την αναφορά της στάθμισης των κριτηρίων σε πλήρως δικαιολογημένες περιπτώσεις, τις οποίες πρέπει να μπορούν να αιτιολογούν, όταν η στάθμιση αυτή δεν μπορεί να καταρτιστεί εκ των προτέρων, ιδίως λόγω της πολυπλοκότητας της σύμβασης. Σε αυτές τις περιπτώσεις, θα πρέπει να αναφέρουν τα κριτήρια σε φθίνουσα σειρά σπουδαιότητας.</p>
<p>(91)Δυνάμει του άρθρου 11 της ΣΛΕΕ οι απαιτήσεις της περιβαλλοντικής προστασίας πρέπει να ενταχθούν στον καθορισμό και την εφαρμογή των πολιτικών και δράσεων της Ένωσης, ιδίως προκειμένου να προωθηθεί η αειφόρος ανάπτυξη. Η παρούσα οδηγία διευκρινίζει με ποιον τρόπο οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να συμβάλλουν στην προστασία του περιβάλλοντος και την προώθηση της αειφόρου ανάπτυξης, ενώ ταυτόχρονα εγγυάται στις αρχές αυτές τη δυνατότητα να επιτυγχάνουν, για τις συμβάσεις τους, την καλύτερη σχέση ποιότητας/τιμής.</p>
<p>(92)Κατά την εκτίμηση της καλύτερης αναλογίας τιμής-ποιότητας, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να καθορίζουν τα σχετικά με το αντικείμενο της σύμβασης οικονομικά και ποιοτικά κριτήρια τα οποία θα χρησιμοποιήσουν για τον σκοπό αυτό. Τα κριτήρια αυτά θα πρέπει, συνεπώς, να επιτρέπουν τη συγκριτική αξιολόγηση του επιπέδου απόδοσης που προσφέρει κάθε προσφορά σε συνάρτηση με το αντικείμενο της σύμβασης, όπως ορίζεται στις τεχνικές προδιαγραφές. Όσον αφορά την καλύτερη αναλογία τιμής-ποιότητας, στην παρούσα οδηγία παρατίθεται μη εξαντλητικός κατάλογος πιθανών κριτηρίων ανάθεσης, συμπεριλαμβανομένων των περιβαλλοντικών και κοινωνικών πτυχών. Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να ενθαρρύνονται ώστε τα κριτήρια ανάθεσης που επιλέγουν να τους επιτρέπουν να αποκτούν έργα, αγαθά και υπηρεσίες υψηλής ποιότητας που να ανταποκρίνονται κατά τον καλύτερο τρόπο στις ανάγκες τους.</p>
<p>Τα επιλεγμένα κριτήρια ανάθεσης δεν θα πρέπει να παρέχουν στην αναθέτουσα αρχή απεριόριστη ελευθερία επιλογής και θα πρέπει να διασφαλίζουν τη δυνατότητα πραγματικού και δίκαιου ανταγωνισμού και να συνοδεύονται από ρυθμίσεις που να επιτρέπουν την ουσιαστική εξακρίβωση των πληροφοριών που παρέχουν οι προσφέροντες.</p>
<p>Για να προσδιοριστεί η πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά, εξασφαλίζεται η καλύτερη σχέση ποιότητας/τιμής, η απόφαση ανάθεσης της σύμβασης δεν θα πρέπει να βασίζεται μόνο σε μη κοστολογικά κριτήρια. Τα ποιοτικά κριτήρια θα πρέπει συνεπώς να συνοδεύονται από ένα κοστολογικό κριτήριο το οποίο θα μπορούσε, ανάλογα με την επιλογή της αναθέτουσας αρχής, να είναι είτε η τιμή είτε μια προσέγγιση βασιζόμενη στη σχέση αποδοτικότητας-κόστους, όπως, επί παραδείγματι, η κοστολόγηση του κύκλου ζωής. Τα κριτήρια ανάθεσης δεν θα πρέπει, ωστόσο, να θίγουν την εφαρμογή εθνικών διατάξεων που καθορίζουν τις αμοιβές για ορισμένες υπηρεσίες ή σταθερές τιμές για ορισμένα αγαθά.</p>
<p>(93)Όπου οι εθνικές διατάξεις καθορίζουν την αμοιβή για ορισμένες υπηρεσίες ή τις τιμές ορισμένων προμηθειών, θα πρέπει να διευκρινίζεται ότι εξακολουθεί να είναι δυνατή η αποτίμηση της σχέσης ποιότητας-τιμής επί τη βάσει και άλλων παραγόντων πέραν της τιμής ή της αμοιβής μόνον. Ανάλογα με τη σχετική υπηρεσία ή προϊόν, στους παράγοντες αυτούς μπορεί, για παράδειγμα, να περιλαμβάνονται οι όροι παράδοσης και πληρωμής, πτυχές της εξυπηρέτησης μετά την πώληση (π.χ. η έκταση των συμβουλευτικών υπηρεσιών και των υπηρεσιών αντικατάστασης) ή περιβαλλοντικές ή κοινωνικές πτυχές (π.χ. αν τα βιβλία τυπώθηκαν σε ανακυκλωμένο χαρτί ή χαρτί που έχει παραχθεί με αειφόρο εκμετάλλευση της ξυλείας, οι δαπάνες που οφείλονται σε περιβαλλοντικούς εξωτερικούς παράγοντες ή αν προωθείται η κοινωνική ένταξη μειονεκτούντων ατόμων ή μελών ευάλωτων κοινωνικών ομάδων μεταξύ των προσώπων που συμμετέχουν στην εκτέλεση της σύμβασης). Δεδομένου ότι υπάρχουν πολλές δυνατότητες αποτίμησης της σχέσης ποιότητας-τιμής στη βάση ουσιαστικών κριτηρίων, θα πρέπει να αποφεύγεται η χρησιμοποίηση της κλήρωσης ως μοναδικού μέσου ανάθεσης της σύμβασης.</p>
<p>(94)Στις περιπτώσεις όπου η ποιότητα του απασχολούμενου προσωπικού επηρεάζει το επίπεδο απόδοσης της σύμβασης, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει επίσης να έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν ως κριτήριο ανάθεσης την οργάνωση, τα προσόντα και την πείρα του προσωπικού στο οποίο ανατίθεται η εκτέλεση της σχετικής σύμβασης, καθώς αυτό μπορεί να επηρεάσει την ποιότητα της εκτέλεσης της σύμβασης και, κατ’ επέκταση, την οικονομική αξία της προσφοράς. Ένα τέτοιο παράδειγμα θα μπορούσαν να αποτελέσουν οι συμβάσεις για υπηρεσίες διανοητικής φύσεως, όπως οι υπηρεσίες συμβούλων ή αρχιτεκτόνων. Οι αναθέτουσες αρχές που κάνουν χρήση αυτής της δυνατότητας θα πρέπει να διασφαλίζουν, με κατάλληλα συμβατικά μέσα, ότι το προσωπικό που έχει αναλάβει την εκτέλεση της σύμβασης πληροί τα καθορισθέντα ποιοτικά πρότυπα και ότι η αντικατάσταση του προσωπικού αυτού είναι δυνατή μόνο με τη συναίνεση της αναθέτουσας αρχής, η οποία ελέγχει ότι οι αντικαταστάτες παρέχουν ισοδύναμα εχέγγυα ποιότητας.</p>
<p>(95)Είναι εξαιρετικά σημαντικό να αξιοποιηθεί πλήρως το δυναμικό των δημόσιων προμηθειών για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη. Εν προκειμένω, θα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι οι δημόσιες προμήθειες είναι ουσιώδεις για τη δημιουργία καινοτομίας, η οποία έχει μεγάλη σημασία για τη μελλοντική ανάπτυξη στην Ευρώπη. Εντούτοις, δεδομένων των σημαντικών διαφορών μεταξύ διαφόρων τομέων και αγορών, δεν θα ήταν σκόπιμος ο καθορισμός γενικών υποχρεωτικών απαιτήσεων για προμήθειες στον περιβαλλοντικό και τον κοινωνικό τομέα και στον τομέα της καινοτομίας.</p>
<p>Η νομοθεσία της Ένωσης έχει ήδη ορίσει υποχρεωτικές απαιτήσεις όσον αφορά τις προμήθειες για την επίτευξη ειδικών στόχων στους τομείς των οχημάτων οδικών μεταφορών [οδηγία 2009/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr16-L_2014094EL.01006501-E0016"> (16)</a> ], και του εξοπλισμού γραφείου [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 106/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr17-L_2014094EL.01006501-E0017"> (17)</a> ]. Επιπλέον, έχει προχωρήσει σημαντικά ο καθορισμός κοινών μεθοδολογιών για την κοστολόγηση κύκλου ζωής.</p>
<p>Κρίνεται, επομένως, σκόπιμο να διατηρηθεί αυτή η πρακτική, ήτοι να εναπόκειται στις ειδικές ανά τομέα νομοθετικές πράξεις ο ορισμός υποχρεωτικών στόχων και σκοπών σε συνάρτηση με τις ιδιαίτερες πολιτικές και συνθήκες που επικρατούν στον κάθε τομέα καθώς και η προώθηση της ανάπτυξης και της χρήσης ευρωπαϊκών προσεγγίσεων για την κοστολόγηση του κύκλου ζωής ως μέσου περαιτέρω ενίσχυσης της χρήσης των δημόσιων προμηθειών προς στήριξη της διατηρήσιμης ανάπτυξης.</p>
<p>(96)Τα εν λόγω ειδικά ανά τομέα μέτρα θα πρέπει να συμπληρωθούν από προσαρμογή των οδηγιών 2004/17/ΕΚ και 2001/18/ΕΚ ώστε να δοθεί στις αρμόδιες αρχές η δυνατότητα να προωθούν τους στόχους της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη στο πλαίσιο των στρατηγικών τους για τις προμήθειες. Θα πρέπει, συνεπώς, να καταστεί σαφές ότι, εκτός εάν η εκτίμηση βασίζεται μόνο στην τιμή, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να προσδιορίζουν την πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά και το χαμηλότερο κόστος χρησιμοποιώντας μια προσέγγιση κοστολόγησης του κύκλου ζωής. Η έννοια της κοστολόγησης του κύκλου ζωής περιλαμβάνει όλες τις πτυχές του κόστος καθ’ όλον τον κύκλο ζωής των έργων, των αγαθών ή των υπηρεσιών.</p>
<p>Περιλαμβάνει, συνεπώς, το εσωτερικό κόστος, όπως το κόστος της έρευνας που θα διεξαχθεί, της ανάπτυξη, της παραγωγή, της μεταφοράς, της χρήσης, της συντήρηση και της απόρριψης στο τέλος του κύκλου ζωής, μπορεί όμως να περιλαμβάνει και τις πτυχές του κόστους που οφείλονται σε εξωτερικές περιβαλλοντικές παρενέργειες, όπως η ρύπανση που προκαλεί η εξόρυξη των πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται στο προϊόν ή προκαλούνται από αυτό ή την κατασκευή του, υπό την προϋπόθεση ότι είναι δυνατή η χρηματική αποτίμηση και η παρακολούθησή τους. Οι μέθοδοι που χρησιμοποιούν οι αναθέτουσες αρχές για την εκτίμηση των πτυχών του κόστους που οφείλονται σε εξωτερικές περιβαλλοντικές παρενέργειες θα πρέπει να καθορίζονται εκ των προτέρων με αντικειμενικό τρόπο που δεν δημιουργεί διακρίσεις και να είναι προσβάσιμες από όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. Οι μέθοδοι αυτές είναι δυνατό να καθορίζονται σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο· ωστόσο, για να αποφεύγονται στρεβλώσεις του ανταγωνισμού λόγω εξατομικευμένων μεθοδολογιών, θα πρέπει να παραμένουν γενικές, υπό την έννοια ότι δεν θα πρέπει να αναπτύσσονται ειδικά για μία συγκεκριμένη διαδικασία δημόσιων προμηθειών.</p>
<p>Θα πρέπει να αναπτυχθούν κοινές μεθοδολογίες σε επίπεδο Ένωσης για τον υπολογισμό του κόστους του κύκλου ζωής για συγκεκριμένες κατηγορίες αγαθών ή υπηρεσιών. Όταν αναπτύσσονται αυτές οι κοινές μεθοδολογίες, η χρήση τους θα πρέπει να καθίσταται υποχρεωτική.</p>
<p>Ακόμη, θα πρέπει να εξετάζεται η σκοπιμότητα καθιέρωσης κοινής μεθοδολογίας για την κοστολόγηση του κύκλου κοινωνικής ζωής, λαμβανομένων υπόψη υπαρχουσών μεθοδολογιών, όπως των Κατευθυντηρίων Γραμμών για την Κοινωνική Ανάλυση του Κύκλου Ζωής Προϊόντων που εκδόθηκαν στο πλαίσιο του Περιβαλλοντικού Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών.</p>
<p>(97)Επίσης, προκειμένου να ενταχθεί καλύτερα η κοινωνική και η περιβαλλοντική παράμετρος στις διαδικασίες προμήθειας, θα πρέπει να επιτρέπεται στις αναθέτουσες αρχές να χρησιμοποιούν για τα έργα, τα αγαθά ή τις υπηρεσίες που πρόκειται να παρασχεθούν βάσει της δημόσιας σύμβασης κριτήρια ανάθεσης ή όρους εκτέλεσης σύμβασης τα οποία να καλύπτουν κάθε πτυχή και στάδιο του κύκλου ζωής τους, από την εξόρυξη των πρώτων υλών για το προϊόν έως το στάδιο της απόρριψής του, περιλαμβανομένων και των παραγόντων που εμπλέκονται στη συγκεκριμένη διαδικασία παραγωγής, παροχής ή εμπορίας και των όρων εμπορίας των εν λόγω έργων, αγαθών ή υπηρεσιών, ή ειδικές διαδικασίες σε μεταγενέστερο στάδιο του κύκλου ζωής τους, ακόμη και αν οι παράγοντες αυτοί δεν αποτελούν μέρος της υλικής τους υπόστασης. Κριτήρια και όροι που αναφέρονται σε τέτοιες διαδικασίες παραγωγής ή παροχής είναι, επί παραδείγματι, η μη χρήση τοξικών χημικών στην παραγωγή των αγορασθέντων προϊόντων ή η παροχή των αγοραζόμενων υπηρεσιών με τη χρήση ενεργειακώς αποδοτικών μηχανημάτων. Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στα κριτήρια και τους όρους αυτούς περιλαμβάνονται επίσης κριτήρια ανάθεσης ή όροι εκτέλεσης σύμβασης που αφορούν την παροχή ή τη χρήση προϊόντων δίκαιου εμπορίου κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της προς ανάθεση σύμβασης. Τα κριτήρια και οι προϋποθέσεις που αφορούν την εμπορία και τους όρους της μπορούν φερ’ ειπείν, να αναφέρουν το γεγονός ότι το προϊόν προέρχεται από ισότιμη εμπορία, συμπεριλαμβανομένης της απαίτησης καταβολής ελάχιστης τιμής ή πριμ σε σχέση με την τιμή στους παραγωγούς. Οι όροι εκτέλεσης της σύμβασης που αφορούν περιβαλλοντικές παραμέτρους είναι δυνατό να περιλαμβάνουν, επί παραδείγματι, την παράδοση, τη συσκευασία και τη διάθεση των προϊόντων και, σε ό,τι αφορά τα έργα και τις υπηρεσίες, τη μείωση των απορριμμάτων ή την αποδοτικότητα των πόρων.</p>
<p>Εντούτοις, ο όρος της σύνδεσης με το αντικείμενο της σύμβασης αποκλείει κριτήρια και όρους σχετιζόμενους με γενική εταιρική πολιτική, η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ως παράγοντας που χαρακτηρίζει τη συγκεκριμένη διαδικασία παραγωγής ή παροχής των αγοραζόμενων έργων, αγαθών ή υπηρεσιών. Ως εκ τούτου, δεν θα πρέπει να επιτρέπεται στις αναθέτουσες αρχές να απαιτούν από τους προσφέροντες να διαθέτουν εταιρική πολιτική για κοινωνική ή περιβαλλοντική ευθύνη.</p>
<p>(98)Είναι εξαιρετικά σημαντικό η σύμβαση να περιέχει κριτήρια ανάθεσης ή όρους εκτέλεσης της σύμβασης που να αφορούν τις κοινωνικές πτυχές της διαδικασίας παραγωγής των έργων, των αγαθών ή των υπηρεσιών που πρόκειται να παρασχεθούν. Επίσης, τα κριτήρια και οι όροι αυτοί θα πρέπει να εφαρμόζονται σύμφωνα με την οδηγία 96/71/ΕΚ, όπως την ερμήνευσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και δεν θα πρέπει να επιλέγονται ή να εφαρμόζονται κατά τρόπο που δημιουργεί άμεσες ή έμμεσες διακρίσεις εις βάρος οικονομικών φορέων από άλλα κράτη μέλη ή από τρίτες χώρες που είναι συμβαλλόμενα μέρη στη ΣΔΠ ή σε συμφωνίες ελευθέρων συναλλαγών στις οποίες είναι συμβαλλόμενο μέρος η Ένωση. Ως εκ τούτου, οι απαιτήσεις για τους βασικούς όρους εργασίας που ρυθμίζει η οδηγία 96/71/ΕΚ, όπως τα κατώτατα όρια αποδοχών, θα πρέπει να παραμένουν στα επίπεδα που ορίζει η εθνική νομοθεσία ή οι συλλογικές συμβάσεις που ισχύουν σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο στο πλαίσιο της εν λόγω οδηγίας.</p>
<p>Οι όροι εκτέλεσης μιας σύμβασης μπορούν επίσης να αποσκοπούν στην ενθάρρυνση της εφαρμογής μέτρων για την προαγωγή της ισότητας γυναικών και ανδρών στην εργασία, την ενίσχυση της συμμετοχής των γυναικών στην αγορά εργασίας και το συνδυασμό εργασίας και ιδιωτικής ζωής, την προστασία του περιβάλλοντος ή της καλής διαβίωσης των ζώων και την επί της ουσίας συμμόρφωση προς τις θεμελιώδεις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) και την πρόσληψη περισσότερων μειονεκτούντων ατόμων από εκείνα που απαιτούνται βάσεις της εθνικής νομοθεσίας.</p>
<p>(99)Αντικείμενο κριτηρίων ανάθεσης ή όρων εκτέλεσης της σύμβασης μπορούν να αποτελέσουν επίσης μέτρα που προσβλέπουν στην προστασία της υγείας του προσωπικού που συμμετέχει στη διαδικασία παραγωγής, στη διευκόλυνση της κοινωνικής ενσωμάτωσης μειονεκτούντων ατόμων ή μελών ευάλωτων ομάδων μεταξύ των ατόμων στα οποία έχει ανατεθεί η εκτέλεση της σύμβασης, ή στην κατάρτιση με αντικείμενο τις δεξιότητες που απαιτούνται για την εν λόγω σύμβαση, υπό την προϋπόθεση ότι αφορούν έργα, αγαθά ή υπηρεσίες που πρόκειται να παρασχεθούν βάσει της σύμβασης. Παραδείγματος χάρη, κριτήρια ή όροι αυτού του είδους μπορούν να αναφέρονται, μεταξύ άλλων, στην απασχόληση μακροχρόνια ανέργων ή στην υλοποίηση μέτρων κατάρτισης για ανέργους ή νέους κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της προς ανάθεση σύμβασης. Στις τεχνικές προδιαγραφές οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να περιλαμβάνουν κοινωνικές απαιτήσεις αυτού του είδους που να χαρακτηρίζουν ευθέως το προϊόν ή την υπηρεσία, όπως η δυνατότητα πρόσβασης σε άτομα με αναπηρία ή ο σχεδιασμός για όλους τους χρήστες.</p>
<p>(100)Οι δημόσιες συμβάσεις δεν θα πρέπει να ανατίθενται σε οικονομικούς φορείς που έχουν συμμετάσχει σε εγκληματική οργάνωση ή που έχουν κριθεί ένοχοι για δωροδοκία, για απάτη εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, για τρομοκρατικά εγκλήματα, για νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή για χρηματοδότηση της τρομοκρατίας. Η μη καταβολή φόρων ή εισφορών κοινωνικής ασφάλισης θα πρέπει επίσης να τιμωρείται με υποχρεωτικό αποκλεισμό στο επίπεδο της Ένωσης. Τα κράτη μέλη θα πρέπει, ωστόσο, να μπορούν να προβλέπουν παρέκκλιση από τους υποχρεωτικούς αυτούς αποκλεισμούς σε εξαιρετικές περιπτώσεις όπου επιτακτικοί λόγοι γενικού συμφέροντος καθιστούν αναγκαία την ανάθεση της σύμβασης. Μια τέτοια περίπτωση είναι, επί παραδείγματι, η επείγουσα ανάγκη για εμβόλια ή για εξοπλισμό έκτακτης ανάγκης που μπορούν να αγοραστούν μόνο από οικονομικό φορέα για τον οποίο ισχύει κατά τα λοιπά ένας από τους υποχρεωτικούς λόγους αποκλεισμού.</p>
<p>(101)Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει επίσης να έχουν τη δυνατότητα να αποκλείουν οικονομικούς φορείς οι οποίοι έχουν φανεί αναξιόπιστοι, επί παραδείγματι λόγω παραβάσεων περιβαλλοντικών ή κοινωνικών υποχρεώσεων, συμπεριλαμβανομένων και των κανόνων σχετικά με τη δυνατότητα πρόσβασης ατόμων με αναπηρίες, ή λόγω άλλων μορφών σοβαρών επαγγελματικών παραπτωμάτων, όπως είναι οι παραβιάσεις των κανόνων περί ανταγωνισμού ή περί δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας. Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι το σοβαρό επαγγελματικό παράπτωμα μπορεί να θέσει εν αμφιβόλω την ακεραιότητα του οικονομικού φορέα και, ως εκ τούτου, να καταστήσει τον οικονομικό φορέα ακατάλληλο να λάβει την ανάθεση δημόσιας σύμβασης, ανεξαρτήτως εάν ο οικονομικός φορέας έχει άλλως την τεχνική και οικονομική ικανότητα να εκτελέσει τη σύμβαση.</p>
<p>Δεδομένου ότι η αναθέτουσα αρχή φέρει την ευθύνη για τις συνέπειες πιθανής λανθασμένης της απόφασης, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει επίσης να παραμένουν ελεύθερες να αποφαίνονται ότι έχει σημειωθεί σοβαρό επαγγελματικό παράπτωμα όταν, πριν την έκδοση τελικής και δεσμευτικής απόφασης για την ύπαρξη λόγων υποχρεωτικού αποκλεισμού, μπορούν να αποδείξουν με ενδεδειγμένα μέσα ότι ο οικονομικός φορέας έχει παραβεί τις υποχρεώσεις του, συμπεριλαμβανομένων των υποχρεώσεων που αφορούν την καταβολή φόρων ή εισφορών κοινωνικής ασφάλισης, εκτός εάν το εθνικό δίκαιο ορίζει άλλως. Θα πρέπει επίσης να μπορούν να αποκλείουν υποψηφίους ή προσφέροντες των οποίων οι επιδόσεις σε παλαιότερες δημόσιες συμβάσεις παρουσίασαν σοβαρές αδυναμίες σε βασικές απαιτήσεις, όπως η αδυναμία παροχής ή εκτέλεσης, σημαντικές ελλείψεις στο παρασχεθέν προϊόν ή υπηρεσία με αποτέλεσμα να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον σκοπό για τον οποίο προοριζόταν, ή ανάρμοστη διαγωγή που δημιουργεί σοβαρές αμφιβολίες για την αξιοπιστία του οικονομικού φορέα. Το εθνικό δίκαιο θα πρέπει να προβλέπει τη μέγιστη διάρκεια αυτών των αποκλεισμών.</p>
<p>Όταν βασίζονται σε λόγους προαιρετικού αποκλεισμού, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να δίδουν ιδιαίτερη προσοχή στην αρχή της αναλογικότητας. Μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις μπορούν ελάσσονες παρατυπίες να οδηγήσουν στον αποκλεισμό οικονομικού φορέα Όταν, ωστόσο, συρρέουν επαναλαμβανόμενες περιπτώσεις ελασσόνων παρατυπιών, μπορεί να γεννηθούν αμφιβολίες ως προς την αξιοπιστία οικονομικού φορέα, οι οποίες μπορούν ενδεχομένως να δικαιολογούν τον αποκλεισμό του.</p>
<p>(102)Θα πρέπει, ωστόσο, να επιτρέπεται στους οικονομικούς φορείς να υιοθετούν μέτρα συμμόρφωσης με στόχο την άρση των συνεπειών τυχόν ποινικών αδικημάτων ή παραπτωμάτων και την αποτελεσματική πρόληψη των παρανομιών. Τα εν λόγω μέτρα μπορεί να συνίστανται ιδίως σε μέτρα που αφορούν το προσωπικό και την οργάνωση, όπως είναι η διακοπή όλων των δεσμών με πρόσωπα ή οργανισμούς που εμπλέκονται στην παράνομη συμπεριφορά, κατάλληλα μέτρα αναδιοργάνωσης προσωπικού, η εφαρμογή συστημάτων υποβολής εκθέσεων και ελέγχου, η δημιουργία δομής εσωτερικού ελέγχου για την παρακολούθηση της συμμόρφωσης και η έγκριση εσωτερικών κανόνων ευθύνης και αποζημίωσης. Όταν τα εν λόγω μέτρα προσφέρουν επαρκείς εγγυήσεις, ο εν λόγω οικονομικός φορέας δεν θα πρέπει πλέον να αποκλείεται για αυτούς τους λόγους και μόνον. Οι οικονομικοί φορείς θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να ζητούν να εξετάζονται τα μέτρα συμμόρφωσης που λαμβάνονται με σκοπό την πιθανή συμμετοχή τους στη διαδικασία προμήθειας. Θα πρέπει, εντούτοις, να εναπόκειται στα κράτη μέλη να καθορίζουν τους ακριβείς διαδικαστικούς και ουσιαστικούς όρους που θα ισχύσουν σε τέτοιες περιπτώσεις. Θα πρέπει ειδικότερα να έχουν την ελευθερία να αποφασίζουν αν επιθυμούν να επιτρέπουν στις επιμέρους αναθέτουσες αρχές να προβαίνουν οι ίδιες στις σχετικές αξιολογήσεις ή να αναθέτουν το καθήκον αυτό σε άλλες αρχές, σε κεντρικό ή μη επίπεδο.</p>
<p>(103)Οι προσφορές που φαίνονται αφύσικα χαμηλές σε σχέση με τα έργα, τα αγαθά ή τις υπηρεσίες ενδέχεται να βασίζονται σε τεχνικά, οικονομικά ή νομικά αβάσιμες παραδοχές ή πρακτικές. Σε περίπτωση που ο προσφέρων δεν μπορεί να παράσχει ικανοποιητική εξήγηση, η αναθέτουσα αρχή θα πρέπει να δικαιούται να απορρίψει την προσφορά. Η απόρριψη θα πρέπει να είναι υποχρεωτική σε περιπτώσεις όπου η αναθέτουσα αρχή έχει διαπιστώσει ότι η ασυνήθιστα χαμηλή τιμή ή το ασυνήθιστα χαμηλό κόστος που προτείνεται είναι αποτέλεσμα της μη συμμόρφωσης με υποχρεωτική ενωσιακή νομοθεσία ή συμβατή προς αυτή εθνική νομοθεσία στους τομείς του κοινωνικού, εργατικού ή περιβαλλοντικού δικαίου, ή με διατάξεις του διεθνούς εργατικού δικαίου.</p>
<p>(104)Με τους όρους εκτέλεσης της σύμβασης θεσπίζονται συγκεκριμένες απαιτήσεις για την εκτέλεση της σύμβασης. Αντίθετα από τα κριτήρια ανάθεσης της σύμβασης που αποτελούν τη βάση για συγκριτική αξιολόγηση της ποιότητας των προσφορών, οι όροι εκτέλεσης της σύμβασης είναι προκαθορισμένες και αντικειμενικές απαιτήσεις οι οποίες δεν επηρεάζουν την αξιολόγηση των προσφορών. Οι όροι εκτέλεσης μιας σύμβασης θα πρέπει να συνάδουν με την παρούσα οδηγία εφόσον δεν εισάγουν άμεσα ή έμμεσα διακρίσεις και σχετίζονται με το αντικείμενο της σύμβασης, το οποίο περιλαμβάνει όλους τους παράγοντες που σχετίζονται με τη συγκεκριμένη διαδικασία παραγωγής, παροχής ή εμπορίας. Στους εν λόγω όρους περιλαμβάνονται και εκείνοι που αφορούν τη διαδικασία εκτέλεσης της σύμβασης, αλλά όχι οι απαιτήσεις που σχετίζονται με γενική εταιρική πολιτική.</p>
<p>Οι όροι εκτέλεσης μιας σύμβασης θα πρέπει να αναφέρονται στη γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης, στην προκαταρκτική γνωστοποίηση που χρησιμοποιείται ως μέσο προκήρυξης διαγωνισμού ή στα έγγραφα της προμήθειας.</p>
<p>(105)Είναι σημαντικό να διασφαλίζεται με κατάλληλες ενέργειες των αρμόδιων εθνικών αρχών και εντός του πεδίου ευθύνης και αρμοδιότητας αυτών, όπως, για παράδειγμα των επιθεωρήσεων εργασίας ή των οργανισμών προστασίας του περιβάλλοντος, η τήρηση από τους υπεργολάβους των ισχυουσών υποχρεώσεων που επιβάλλει η περιβαλλοντική, κοινωνική και εργατική νομοθεσία, οι οποίες προβλέπονται στο δίκαιο της Ένωσης, στα εθνικά δίκαια, σε συλλογικές συμβάσεις ή στις διατάξεις του διεθνούς περιβαλλοντικού, κοινωνικού ή εργατικού δικαίου που απαριθμούνται στην παρούσα οδηγία, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω διατάξεις και η εφαρμογή τους συνάδουν προς το δίκαιο της Ένωσης.</p>
<p>Είναι επίσης αναγκαίο να διασφαλιστεί, σε κάποιο βαθμό, η διαφάνεια στην αλυσίδα υπεργολαβίας, καθώς αυτό θα παράσχει στις αναθέτουσες αρχές πληροφόρηση σχετικά με αυτούς που είναι παρόντες στα εργοτάξια, στα οποία εκτελούνται εργασίες για αυτές, ή σχετικά με το ποιες επιχειρήσεις παρέχουν υπηρεσίες σε κτίρια, ή εντός αυτών, και σε υποδομές ή χώρους, όπως δημαρχεία, δημοτικά σχολεία, αθλητικές εγκαταστάσεις, λιμένες ή αυτοκινητοδρόμους, για τους οποίους είναι υπεύθυνες ή επί των οποίων έχουν άμεση εποπτεία οι αναθέτουσες αρχές. Θα πρέπει να καταστεί σαφές ότι η υποχρέωση παροχής των απαιτούμενων πληροφοριών βαρύνει, εν πάση περιπτώσει, τον κύριο εργολάβο, είτε στη βάση ειδικών ρητρών, τις οποίες θα πρέπει κάθε αναθέτουσα αρχή να συμπεριλάβει σε όλες τις διαδικασίες προμήθειας, είτε στη βάση υποχρεώσεων τις οποίες θα επιβάλουν τα κράτη μέλη στους κύριους εργολάβους μέσω διατάξεων γενικής εφαρμογής.</p>
<p>Θα πρέπει επίσης να αποσαφηνιστεί ότι, όταν το εθνικό δίκαιο κράτους μέλους προβλέπει μηχανισμό εις ολόκληρον ευθύνης των υπεργολάβων και του κύριου εργολάβου, πρέπει να εφαρμόζονται οι όροι που αφορούν την τήρηση των ισχυουσών υποχρεώσεων στους χώρους της περιβαλλοντικής, κοινωνικής και εργατικής νομοθεσίας που έχουν θεσπισθεί με διατάξεις του δικαίου της Ένωσης, ή με διατάξεις εθνικών δικαίων, συλλογικών συμβάσεων ή του διεθνούς περιβαλλοντικού, κοινωνικού και εργατικού δικαίου που απαριθμούνται στην παρούσα οδηγία, υπό την προϋπόθεση ότι η εφαρμογή τους συνάδει προς το δίκαιο της Ένωσης. Επιπροσθέτως, θα πρέπει να ορίζεται ρητώς ότι τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν περαιτέρω ρυθμίσεις, επεκτείνοντας, για παράδειγμα, τις υποχρεώσεις διαφάνειας, επιτρέποντας τις πληρωμές απευθείας στους υπεργολάβους ή επιτρέποντας στις αναθέτουσες αρχές, ή υποχρεώνοντάς τις, να ελέγχουν ότι οι υπεργολάβοι δεν βρίσκονται σε κατάσταση η οποία δικαιολογεί τον αποκλεισμό οικονομικών φορέων. Όταν ισχύουν τέτοια μέτρα για τους υπεργολάβους, πρέπει να διασφαλίζεται η συνοχή του ρυθμιστικού πλαισίου με τις διατάξεις που ισχύουν για τους κύριους εργολάβους, ούτως ώστε η ύπαρξη λόγων υποχρεωτικού αποκλεισμού να συνοδεύεται από την επιβολή υποχρέωσης στον κύριο εργολάβο να αντικαταστήσει τον σχετικό υπεργολάβο. Όταν από τον έλεγχο αυτόν προκύπτει η ύπαρξη μη υποχρεωτικών λόγων αποκλεισμού, πρέπει να καθίσταται σαφές ότι οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να απαιτήσουν την αντικατάσταση. Θα πρέπει ωστόσο να προβλέπεται επίσης ρητώς ότι είναι δυνατό να υποχρεώνονται οι αναθέτουσες αρχές να απαιτήσουν την αντικατάσταση του σχετικού υπεργολάβου, όταν ο αποκλεισμός των κύριων εργολάβων θα ήταν υποχρεωτικός σε τέτοιες περιπτώσεις.</p>
<p>Θα πρέπει, τέλος, να ορίζεται ρητώς ότι τα κράτη μέλη εξακολουθούν να έχουν τη δυνατότητα να θεσπίσουν πιο αυστηρούς κανόνες ευθύνης στο εθνικό τους δίκαιο ή να προβλέψουν περαιτέρω ρυθμίσεις στο εθνικό δίκαιο σχετικά με τις απευθείας πληρωμές στους υπεργολάβους.</p>
<p>(106)Υπενθυμίζεται ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 του Συμβουλίου<a href="#ntr18-L_2014094EL.01006501-E0018"> (18)</a> εφαρμόζεται επί του υπολογισμού των προθεσμιών που προβλέπει η παρούσα οδηγία.</p>
<p>(107)Είναι αναγκαίο να αποσαφηνιστούν οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες, για τυχόν τροποποιήσεις μιας σύμβασης κατά τη διάρκεια της εκτέλεσής της, απαιτείται νέα διαδικασία προμήθειας, λαμβανομένης υπόψη της σχετικής νομολογίας του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Νέα διαδικασία προμήθειας απαιτείται σε περίπτωση ουσιωδών αλλαγών της αρχικής σύμβασης, και ιδίως του εύρους και του περιεχομένου των αμοιβαίων δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των συμβαλλομένων, συμπεριλαμβανομένης της κατανομής των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας. Οι εν λόγω αλλαγές αποτελούν ένδειξη της πρόθεσης των συμβαλλομένων να επαναδιαπραγματευτούν ουσιώδεις όρους ή προϋποθέσεις της σύμβασης. Αυτό ισχύει, ιδίως, σε περίπτωση που οι τροποποιημένες προϋποθέσεις θα επηρέαζαν το αποτέλεσμα της διαδικασίας, εάν αποτελούσαν μέρος της αρχικής διαδικασίας.</p>
<p>Τροποποιήσεις της σύμβασης που οδηγούν σε ελάσσονος σημασίας μεταβολή της αξίας της, μέχρι κάποιου ορίου, θα πρέπει να είναι πάντα δυνατές χωρίς να απαιτείται διεξαγωγή νέας διαδικασίας προμήθειας. Προς τούτο και προκειμένου να εξασφαλιστεί νομική ασφάλεια, η παρούσα οδηγία θα πρέπει να προβλέπει ελάχιστα κατώτατα όρια κάτω των οποίων δεν απαιτείται νέα διαδικασία προμήθειας. Τροποποιήσεις της σύμβασης άνω των εν λόγω κατώτατων ορίων θα πρέπει να είναι δυνατές χωρίς να απαιτείται διεξαγωγή νέας διαδικασίας προμήθειας, εφόσον συμμορφούνται με τις σχετικές προϋποθέσεις της παρούσας οδηγίας.</p>
<p>(108)Ενδέχεται οι αναθέτουσες αρχές να αντιμετωπίσουν καταστάσεις όπου απαιτούνται πρόσθετες εργασίες, αγαθά ή υπηρεσίες· σε τέτοιες περιπτώσεις μπορεί να δικαιολογείται η τροποποίηση της αρχικής σύμβασης χωρίς νέα διαδικασία ανάθεσης, ιδίως όπου οι πρόσθετες παραδόσεις αποσκοπούν είτε στη μερική αντικατάσταση είτε στην επέκταση υπηρεσιών, αγαθών ή εγκαταστάσεων που ήδη υπάρχουν, όταν η αλλαγή του προμηθευτή θα υποχρέωνε την αναθέτουσα αρχή να δεχτεί υλικό, εργασίες ή υπηρεσίες με διαφορετικά τεχνικά χαρακτηριστικά, γεγονός που θα είχε ως αποτέλεσμα την ασυμβατότητα ή την έγερση δυσανάλογων τεχνικών δυσκολιών κατά τη λειτουργία και τη συντήρηση.</p>
<p>(109)Οι αναθέτουσες αρχές μπορεί να χρειαστεί να αντιμετωπίσουν εξαιρετικές περιστάσεις τις οποίες ήταν αδύνατον να προβλέψουν όταν ανέθεταν τη σύμβαση, ιδίως όταν η εκτέλεση της σύμβασης καλύπτει μεγάλο χρονικό διάστημα. Σε αυτή την περίπτωση, χρειάζεται ένας βαθμός ευελιξίας για την προσαρμογή της σύμβασης στις εν λόγω περιστάσεις, χωρίς νέα διαδικασία προμήθειας. Η έννοια των απρόβλεπτων περιστάσεων αναφέρεται σε περιστάσεις που δεν θα ήταν δυνατόν να προβλεφθούν, παρά την ευλόγως επιμελή προετοιμασία της αρχικής ανάθεσης από την αναθέτουσα αρχή, λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων μέσων, της φύσης και των χαρακτηριστικών του συγκεκριμένου έργου, των ορθών πρακτικών στον σχετικό τομέα και της ανάγκης διασφάλισης της κατάλληλης σχέσης μεταξύ των πόρων που δαπανώνται για την προετοιμασία της ανάθεσης και της προβλεπόμενης αξίας της. Εντούτοις, αυτό δεν ισχύει σε περιπτώσεις όπου η τροποποίηση έχει ως αποτέλεσμα την αλλοίωση της φύσης της συνολικής προμήθειας, επί παραδείγματι μέσω της αντικατάστασης των προς αγορά έργων, αγαθών και υπηρεσιών με κάτι διαφορετικό ή μέσω της ριζικής αλλαγής του είδους της προμήθειας, καθότι, σε μια τέτοια κατάσταση, μπορεί να θεωρηθεί ότι η τροποποίηση θα μπορούσε υποθετικά να επηρεάσει αποτέλεσμα.</p>
<p>(110)Σύμφωνα με τις αρχές της ίσης μεταχείρισης και της διαφάνειας, ο ανάδοχος δεν θα πρέπει, επί παραδείγματι όταν η σύμβαση καταγγέλλεται λόγω πλημμελούς εκτέλεσης, να αντικαθίσταται από άλλον οικονομικό φορέα χωρίς να πραγματοποιηθεί προκήρυξη νέου διαγωνισμού. Ωστόσο, ο ανάδοχος που εκτελεί τη σύμβαση θα πρέπει να μπορεί, ιδίως εάν η σύμβαση έχει ανατεθεί σε περισσότερες από μία επιχειρήσεις, να υποστεί ορισμένες διαρθρωτικές μεταβολές κατά την εκτέλεση της σύμβασης, όπως καθαρά εσωτερική αναδιοργάνωση, εξαγορές, συγχωνεύσεις ή διαδικασία αφερεγγυότητας. Οι εν λόγω διαρθρωτικές μεταβολές δεν θα πρέπει να συνεπάγονται αυτομάτως απαίτηση έναρξης νέων διαδικασιών προμήθειας για όλες τις δημόσιες συμβάσεις τις οποίες εκτελεί ο εν λόγω προσφέρων.</p>
<p>(111)Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει, στις ίδιες τις συμβάσεις, να έχουν τη δυνατότητα να προβλέπουν τροποποιήσεις μέσω ρητρών αναθεώρησης ή προαίρεσης· εντούτοις, οι εν λόγω ρήτρες δεν θα πρέπει να τους παρέχουν απεριόριστη διακριτική ευχέρεια. Συνεπώς, η παρούσα οδηγία θα πρέπει να ορίζει ως ποιο βαθμό μπορούν να προβλέπονται τροποποιήσεις στην αρχική σύμβαση. Θα πρέπει, κατά συνέπεια, να διευκρινιστεί ότι ρήτρες αναθεώρησης ή προαίρεσης που έχουν συνταχθεί με επαρκή σαφήνεια μπορούν να προβλέπουν, για παράδειγμα, τιμαριθμική προσαρμογή ή να διασφαλίζουν ότι για παράδειγμα, ο εξοπλισμός επικοινωνιών που πρέπει να παραδοθεί εντός ορισμένης προθεσμίας παραμένει κατάλληλος και στην περίπτωση τροποποίησης των πρωτοκόλλων επικοινωνίας ή άλλων τεχνολογικών αλλαγών. Θα πρέπει επίσης να είναι δυνατόν να προβλέπονται, με ρήτρες που θα είναι επαρκώς σαφείς, προσαρμογές της σύμβασης, οι οποίες καθίστανται αναγκαίες λόγω τεχνικών δυσκολιών που προέκυψαν κατά τη λειτουργία ή συντήρηση. Θα πρέπει επίσης να υπομνησθεί ότι οι συμβάσεις μπορούν, για παράδειγμα, να συμπεριλάβουν τόσο την τακτική συντήρηση όσο και έκτακτες παρεμβάσεις συντήρησης, οι οποίες είναι πιθανόν να απαιτηθούν για την εξασφάλιση της συνέχειας στην παροχή δημόσιας υπηρεσίας.</p>
<p>(112)Οι αναθέτουσες αρχές βρίσκονται ενίοτε αντιμέτωπες με καταστάσεις που απαιτούν την πρόωρη καταγγελία δημόσιων συμβάσεων προκειμένου να συμμορφωθούν προς υποχρεώσεις προκύπτουσες από το ενωσιακό δίκαιο στον τομέα των δημόσιων προμηθειών. Τα κράτη μέλη θα πρέπει, συνεπώς, να διασφαλίζουν τη δυνατότητα των αναθετουσών αρχών, βάσει των προϋποθέσεων που ορίζει το εθνικό δίκαιο, να καταγγείλουν μια δημόσια σύμβαση κατά τη διάρκεια της ισχύος της, εφόσον απαιτείται από το ενωσιακό δίκαιο.</p>
<p>(113)Τα συμπεράσματα της αξιολόγησης του εγγράφου εργασίας της Επιτροπής της 27ης Ιουνίου 2011 με τίτλο «Έκθεση αξιολόγησης: Επιπτώσεις και αποτελεσματικότητα της νομοθεσίας της Ένωσης περί δημοσίων προμηθειών» έδειξαν ότι θα πρέπει να αναθεωρηθεί η εξαίρεση ορισμένων υπηρεσιών από την πλήρη εφαρμογή της οδηγίας 2004/18/ΕΚ. Ως εκ τούτου, η πλήρης εφαρμογή της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να επεκταθεί σε ορισμένες υπηρεσίες.</p>
<p>(114)Ορισμένες κατηγορίες υπηρεσιών εξακολουθούν, λόγω της φύσης τους, να έχουν περιορισμένη διασυνοριακή διάσταση, και συγκεκριμένα οι υπηρεσίες εκείνες που είναι γνωστές ως προσωπικές, όπως ορισμένες κοινωνικές, υγειονομικές και εκπαιδευτικές υπηρεσίες. Οι εν λόγω υπηρεσίες παρέχονται εντός συγκεκριμένου πλαισίου, το οποίο διαφέρει σημαντικά από το ένα κράτος μέλος στο άλλο, λόγω διαφορετικών πολιτισμικών παραδόσεων. Συνεπώς, θα πρέπει να θεσπιστεί ειδικό καθεστώς για τις δημόσιες συμβάσεις που καλύπτουν αυτές τις υπηρεσίες, με ένα όριο υψηλότερο του ισχύοντος για άλλες υπηρεσίες.</p>
<p>Οι προσωπικές υπηρεσίες αξίας χαμηλότερης από αυτό το όριο συνήθως δεν παρουσιάζουν ενδιαφέρουν για παρόχους από άλλα κράτη μέλη, εκτός εάν υπάρχουν συγκεκριμένες ενδείξεις για το αντίθετο, όπως χρηματοδότηση από την Ένωση για διασυνοριακά έργα.</p>
<p>Οι συμβάσεις για προσωπικές υπηρεσίες που υπερβαίνουν το κατώτατο όριο θα πρέπει να χαρακτηρίζονται από διαφάνεια σε ολόκληρη την Ένωση. Δεδομένης της σημασίας του πολιτισμικού πλαισίου και του ευαίσθητου χαρακτήρα των εν λόγω υπηρεσιών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διαθέτουν μεγάλη διακριτική ευχέρεια για τη διοργάνωση της επιλογής των παρόχων υπηρεσιών με τον τρόπο που τα ίδια κρίνουν καταλληλότερο. Οι κανόνες της παρούσας οδηγίας λαμβάνουν υπόψη αυτή την ανάγκη, επιβάλλοντας μόνο την τήρηση των βασικών αρχών διαφάνειας και ίσης μεταχείρισης και διασφαλίζοντας ότι οι αναθέτουσες αρχές είναι σε θέση να εφαρμόζουν ειδικά ποιοτικά κριτήρια για την επιλογή των παρόχων υπηρεσιών, όπως τα κριτήρια που προβλέπονται στο εθελοντικό ευρωπαϊκό πλαίσιο ποιότητας για τις κοινωνικές υπηρεσίες, το οποίο δημοσιεύθηκε από την Επιτροπή Κοινωνικής Προστασίας. Κατά τον καθορισμό των διαδικασιών που χρησιμοποιούνται για την ανάθεση συμβάσεων για προσωπικές υπηρεσίες, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν υπόψη το άρθρο 14 της ΣΛΕΕ και το πρωτόκολλο αριθ. 26. Με τον τρόπο αυτό, τα κράτη μέλη επιδιώκουν επίσης τους στόχους της απλούστευσης και μείωσης του διοικητικού φόρτου για τις αναθέτουσες αρχές και τους οικονομικούς φορείς. Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι ο τρόπος αυτός συνεπάγεται επίσης χρήση των κανόνων που ισχύουν για τις συμβάσεις υπηρεσιών που δεν υπόκεινται στο ειδικό καθεστώς.</p>
<p>Τα κράτη μέλη και οι δημόσιες αρχές διατηρούν τη δυνατότητα να παρέχουν οι ίδιες τις εν λόγω υπηρεσίες ή να οργανώνουν τις κοινωνικές υπηρεσίες κατά τρόπο που δεν απαιτεί τη σύναψη δημόσιων συμβάσεων, επί παραδείγματι απλώς χρηματοδοτώντας τις εν λόγω υπηρεσίες ή χορηγώντας άδειες εκμετάλλευσης ή άλλες άδειες σε όλους τους οικονομικούς φορείς που πληρούν τα κριτήρια τα οποία έχουν οριστεί εκ των προτέρων από την αναθέτουσα αρχή, χωρίς περιορισμούς ή ποσοστώσεις, εφόσον το εν λόγω σύστημα διασφαλίζει επαρκή δημοσιοποίηση και συμμορφώνεται με τις αρχές της διαφάνειας και της αποφυγής των διακρίσεων.</p>
<p>(115)Ομοίως, οι ξενοδοχειακές υπηρεσίες και οι υπηρεσίες εστιατορίων παρέχονται συνήθως από φορείς εγκατεστημένους στον τόπο παροχής των υπηρεσιών αυτών· η διασυνοριακή τους διάσταση είναι ως εκ τούτου περιορισμένη. Θα πρέπει συνεπώς να καλύπτονται μόνο από το απλοποιημένο καθεστώς από του ορίου των 750 000 EUR. Οι μεγάλες συμβάσεις για ξενοδοχεία και εστιατόρια που υπερβαίνουν αυτό το όριο ενδέχεται να παρουσιάζουν ενδιαφέρον για διαφόρους οικονομικούς φορείς, όπως ταξιδιωτικά πρακτορεία και άλλους μεσάζοντες, και σε διασυνοριακή επίσης βάση.</p>
<p>(116)Ομοίως, ορισμένες νομικές υπηρεσίες αφορούν ζητήματα που άπτονται αποκλειστικά του εθνικού δικαίου· ως εκ τούτου, παρέχονται κατά κανόνα μόνο από φορείς εγκατεστημένους στο οικείο κράτος μέλος και έχουν, κατά συνέπεια, περιορισμένη διασυνοριακή διάσταση. Θα πρέπει συνεπώς να καλύπτονται μόνο από το απλοποιημένο καθεστώς από του ορίου των 750 000 EUR. Οι μεγάλες συμβάσεις νομικών υπηρεσιών άνω του ορίου αυτού ενδέχεται να παρουσιάζουν ενδιαφέρον για διάφορους οικονομικούς φορείς, όπως διεθνείς δικηγορικές εταιρείες, και σε διασυνοριακή επίσης βάση, ιδίως όταν αφορούν νομικά ζητήματα που προκύπτουν ή σχετίζονται με το ενωσιακό ή άλλο διεθνές δίκαιο ή αφορούν περισσότερες από μία χώρες.</p>
<p>(117)Η πείρα έχει δείξει ότι μια σειρά άλλων υπηρεσιών, όπως οι υπηρεσίες διάσωσης, πυρόσβεσης και φυλακών, παρουσιάζουν κατά κανόνα ορισμένο διασυνοριακό ενδιαφέρον μόνο από τη στιγμή που αποκτούν επαρκή κριτική μάζα χάρη στη σχετικά υψηλή αξία τους. Εφόσον δεν αποκλείονται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, θα πρέπει να καλύπτονται από το απλοποιημένο καθεστώς. Η πιθανότητα να παρουσιάσουν διασυνοριακό ενδιαφέρον ορισμένες άλλες κατηγορίες υπηρεσιών, όπως οι κρατικές υπηρεσίες ή οι υπηρεσίες προς το κοινωνικό σύνολο, στον βαθμό που η παροχή τους βασίζεται πράγματι σε συμβάσεις, είναι κατά κανόνα υπαρκτή μόνο άνω του ορίου των 750 000 EUR· οι συγκεκριμένες υπηρεσίες θα πρέπει, συνεπώς, να υπαχθούν στο απλοποιημένο καθεστώς.</p>
<p>(118)Προκειμένου να εξασφαλισθεί η συνέχεια των δημόσιων υπηρεσιών, η παρούσα οδηγία θα πρέπει να προβλέπει ότι η στις διαδικασίες προμήθειας για ορισμένες υγειονομικές, κοινωνικές και πολιτιστικές υπηρεσίες θα μπορούσαν να συμμετέχουν μόνο οργανισμοί που βασίζονται στην ιδία ευθύνη ή στην ενεργό συμμετοχή των υπαλλήλων στη διακυβέρνηση και υφιστάμενοι οργανισμοί, όπως κοινοπραξίες, όσον αφορά τη συμμετοχή στην παροχή των εν λόγω υπηρεσιών στους τελικούς χρήστες. Το πεδίο εφαρμογής της παρούσας διάταξης περιορίζεται αποκλειστικά σε ορισμένες υγειονομικές, κοινωνικές και συναφείς υπηρεσίες, ορισμένες υπηρεσίες εκπαίδευσης και κατάρτισης, υπηρεσίες βιβλιοθηκών, αρχείων, μουσείων και άλλες πολιτιστικές υπηρεσίες, υπηρεσίες στο χώρο του αθλητισμού και υπηρεσίες για ιδιωτικά νοικοκυριά και δεν καλύπτει τις εξαιρέσεις που προβλέπει άλλως η παρούσα οδηγία. Οι συγκεκριμένες υπηρεσίες υπόκεινται μόνο στο ειδικό καθεστώς που προβλέπεται για τις κοινωνικές και λοιπές υπηρεσίες («απλουστευμένο καθεστώς»).</p>
<p>(119)Είναι σκόπιμο ο προσδιορισμός των υπηρεσιών αυτών να γίνει με αναφορά σε συγκεκριμένες καταχωρίσεις του «Κοινού λεξιλογίου για τις δημόσιες συμβάσεις (CPV)», το οποίο θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2195/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr19-L_2014094EL.01006501-E0019"> (19)</a>, υπό τη μορφή ιεραρχικά δομημένης ονοματολογίας, διαιρούμενης σε τμήματα, ομάδες, τάξεις κατηγορίες και υποκατηγορίες. Για την αποφυγή ανασφάλειας δικαίου, πρέπει να αποσαφηνιστεί ότι η αναφορά σε τμήμα δεν συνεπάγεται σιωπηρώς αναφορά και στις υποδιαιρέσεις του. Η συνολική κάλυψη ενός τμήματος και των υποδιαιρέσεών του θα πρέπει, αντιθέτως, να επισημαίνεται ρητώς με την αναφορά όλων των σχετικών καταχωρίσεων, εφόσον ενδείκνυται, υπό τη μορφή φάσματος κωδικών.</p>
<p>(120)Οι διαγωνισμοί μελετών χρησιμοποιούνται κατά παράδοση περισσότερο στους τομείς της χωροταξίας και της πολεοδομίας, της αρχιτεκτονικής και των έργων πολιτικού μηχανικού, ή της επεξεργασίας δεδομένων. Πρέπει, ωστόσο, να υπενθυμιστεί ότι τα ευέλικτα αυτά μέσα μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν και για άλλους σκοπούς, όπως η απόκτηση σχεδίων χρηματοοικονομικής τεχνικής που θα μπορούσαν να βελτιστοποιήσουν τη στήριξη των ΜΜΕ στο πλαίσιο των κοινών ευρωπαϊκών πόρων για μικρομεσαίες επιχειρήσεις (Jeremie) ή άλλων ενωσιακών προγραμμάτων στήριξης των ΜΜΕ σε ένα δεδομένο κράτος μέλος. Ο διαγωνισμός μελέτης που χρησιμοποιείται για την απόκτηση τέτοιου είδους σχεδίων χρηματοοικονομικής τεχνικής θα μπορούσαν να προβλέπουν επίσης ότι οι επακόλουθες συμβάσεις υπηρεσιών για την υλοποίηση του σχεδίου αυτού θα ανατεθούν στον νικητή ή έναν από τους νικητές του διαγωνισμού μελέτης μέσω διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς δημοσίευση.</p>
<p>(121)Η αξιολόγηση έδειξε ότι υπάρχουν ακόμα σημαντικά περιθώρια βελτίωσης σε ό,τι αφορά την εφαρμογή των ευρωπαϊκών κανόνων για τις δημόσιες προμήθειες. Για την αποτελεσματικότερη και πιο συνεκτική εφαρμογή των κανόνων, είναι σημαντική η σαφής επισκόπηση των πιθανών διαρθρωτικών προβλημάτων και των γενικών τάσεων που αναπτύσσονται στις εθνικές πολιτικές για τις προμήθειες, με σκοπό την αποτελεσματικότερη καταπολέμηση των ενδεχόμενων προβλημάτων. Η επισκόπηση αυτή θα πρέπει να υλοποιείται μέσω της κατάλληλης παρακολούθησης, τα δε αποτελέσματά της θα πρέπει να δημοσιεύονται τακτικά, ώστε να είναι δυνατή η διεξαγωγή συζήτησης βάσει τεκμηρίων για ενδεχόμενες βελτιώσεις των κανόνων και των πρακτικών που εφαρμόζονται στις προμήθειες. Η απόκτηση αυτής της ενδεδειγμένης επισκόπησης θα μπορούσε επίσης να επιτρέπει τη διαμόρφωση αντίληψης σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων δημοσίων προμηθειών στο πλαίσιο της υλοποίησης σχεδίων χρηματοδότησης από την Ένωση. Τα κράτη μέλη θα έχουν το ελεύθερο να αποφασίζουν πώς και από ποιον θα διεξάγεται αυτή η παρακολούθηση στην πράξη· θα είναι επίσης ελεύθερα να αποφασίζουν κατά πόσον η παρακολούθηση θα πρέπει να βασίζεται σε δειγματοληπτικό εκ των υστέρων έλεγχο ή σε συστηματικό εκ των προτέρων έλεγχο των διαδικασιών δημόσιων προμηθειών που καλύπτει η παρούσα οδηγία. Θα πρέπει να υπάρχει η δυνατότητα τα ενδεχόμενα προβλήματα να τίθενται υπόψη των κατάλληλων οργάνων· αυτό δεν σημαίνει απαραιτήτως ότι αναγνωρίζεται στα πρόσωπα που διεξήγαγαν την παρακολούθηση ικανότητα διαδίκου ενώπιον δικαστηρίου.</p>
<p>Η καλύτερη καθοδήγηση, ενημέρωση και υποστήριξη των αναθετουσών αρχών και των οικονομικών φορέων θα μπορούσε, επίσης, να συμβάλει σημαντικά στην αύξηση της απόδοσης των δημόσιων προμηθειών χάρη στην καλύτερη γνώση, τη μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου και την ενίσχυση του επαγγελματικού χαρακτήρα των πρακτικών που ακολουθούνται στις προμήθειες· η καθοδήγηση αυτή θα πρέπει να είναι διαθέσιμη στις αναθέτουσες αρχές και στους οικονομικούς φορείς όποτε θεωρείται αναγκαία η βελτίωση της ορθής εφαρμογής των κανόνων. Η προσφερόμενη καθοδήγηση θα μπορούσε να καλύπτει όλα τα θέματα που άπτονται των δημόσιων προμηθειών, όπως ο σχεδιασμός των αγορών, οι διαδικασίες, η επιλογή των τεχνικών και των μέσων και οι ορθές πρακτικές κατά τη διεξαγωγή των διαδικασιών. Όσον αφορά τα νομικά θέματα, η καθοδήγηση δεν θα συνεπάγεται απαραιτήτως πλήρη νομική ανάλυση των ζητημάτων μπορεί να περιορίζεται σε γενική περιγραφή των στοιχείων που θα πρέπει να μελετηθούν για τη λεπτομερή ανάλυση των θεμάτων που θα πραγματοποιηθεί στη συνέχεια, επισημαίνοντας, επί παραδείγματι, τη νομολογία που θα μπορούσε να αξιοποιηθεί, κατευθυντήριες γραμμές ή άλλες πηγές που έχουν εξετάσει το συγκεκριμένο θέμα.</p>
<p>(122)Η οδηγία 89/665/ΕΟΚ προβλέπει ορισμένες διαδικασίες προσφυγής που τίθενται στη διάθεση τουλάχιστον των ατόμων που έχουν ή είχαν συμφέρον να συνάψουν συγκεκριμένη σύμβαση και τα οποία ζημιώθηκαν ή κινδυνεύουν να ζημιωθούν από εικαζόμενη παράβαση του ενωσιακού δικαίου στον τομέα των δημόσιων προμηθειών ή των εθνικών κανόνων που μεταφέρουν αυτό το νομοθέτημα στο εσωτερικό δίκαιο. Η παρούσα οδηγία δεν επηρεάζει αυτές τις διαδικασίες προσφυγής. Εντούτοις, οι πολίτες, τα ενδιαφερόμενα μέρη, είτε οργανωμένα είτε όχι, καθώς και άλλα πρόσωπα ή φορείς που δεν έχουν πρόσβαση στις διαδικασίες προσφυγής σύμφωνα με την οδηγία 89/665/ΕΟΚ έχουν ως φορολογούμενοι έννομο συμφέρον να διεξάγονται κατά τρόπο ορθό οι διαδικασίες προμήθειας. Θα πρέπει, λοιπόν, να έχουν τη δυνατότητα, με τρόπο διαφορετικό από το σύστημα προσφυγής που προβλέπει η οδηγία 89/665/ΕΟΚ και χωρίς να απαιτείται απαραιτήτως η παρουσία τους ενώπιον δικαστηρίων, να γνωστοποιούν πιθανές παραβιάσεις της οδηγίας σε αρμόδια αρχή ή δομή. Για να αποφεύγονται οι αλληλεπικαλύψεις μεταξύ υφιστάμενων αρχών ή δομών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να προβλέπουν τη δυνατότητα προσφυγής σε γενικές αρχές ή δομές παρακολούθησης, σε τομεακά όργανα εποπτείας, σε δημοτικές αρχές εποπτείας, σε αρχές ανταγωνισμού, στον διαμεσολαβητή ή σε εθνικές αρχές ελέγχου.</p>
<p>(123)Προκειμένου να αξιοποιηθεί πλήρως το δυναμικό των δημόσιων προμηθειών όσον αφορά την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη, οι προμήθειες οι σχετικές με θέματα περιβάλλοντος, κοινωνίας και καινοτομίας θα πρέπει επίσης να παίξουν τον ρόλο τους. Είναι, συνεπώς, σημαντική η επισκόπηση των εξελίξεων στον τομέα των στρατηγικών προμηθειών, προκειμένου να αποκτάται τεκμηριωμένη εικόνα των γενικών τάσεων σε συνολικό (μακρο)επίπεδο στον συγκεκριμένο τομέα. Όσες τυχόν σχετικές εκθέσεις έχουν ήδη εκπονηθεί μπορούν, βεβαίως, να χρησιμοποιηθούν και σε αυτό το πλαίσιο.</p>
<p>(124)Δεδομένου του δυναμικού των ΜΜΕ όσον αφορά τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, τη μεγέθυνση και την καινοτομία, είναι σημαντικό να ενθαρρύνεται η συμμετοχή τους στις δημόσιες προμήθειες, τόσο μέσω των σχετικών διατάξεων της παρούσας οδηγίας όσο και μέσω πρωτοβουλιών σε εθνικό επίπεδο. Οι νέες διατάξεις που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία θα πρέπει να συμβάλουν στη βελτίωση του επιπέδου επιτυχίας, του μεριδίου δηλαδή των ΜΜΕ επί της συνολικής αξίας των συμβάσεων που ανατίθενται. Δεν κρίνεται σκόπιμο να επιβληθούν υποχρεωτικά μερίδια επιτυχίας· ωστόσο, οι εθνικές πρωτοβουλίες ενίσχυσης της συμμετοχής των ΜΜΕ θα πρέπει να παρακολουθούνται εκ του σύνεγγυς δεδομένης της σημασίας τους.</p>
<p>(125)Έχει ήδη θεσπιστεί σειρά διαδικασιών και μεθόδων εργασίας σχετικά με τις ανακοινώσεις της Επιτροπής και τις επαφές της με τα κράτη μέλη, όπως επί παραδείγματι ανακοινώσεις και επαφές σχετικά με τις διαδικασίες που προβλέπονται στα άρθρα 258 και 260 της ΣΛΕΕ, το δίκτυο επίλυσης προβλημάτων στην εσωτερική αγορά (Solvit) και την πρωτοβουλία EU Pilot, τις οποίες δεν τροποποιεί η παρούσα οδηγία. Θα πρέπει, ωστόσο, να συμπληρωθούν με τον καθορισμό ενός και μόνο σημείου αναφοράς σε κάθε κράτος μέλος για τη συνεργασία με την Επιτροπή, το οποίο θα λειτουργεί ως μοναδικό σημείο εισόδου για θέματα που αφορούν τις δημόσιες προμήθειες στα κράτη μέλη. Τη λειτουργία αυτή μπορούν να επιτελούν πρόσωπα ή δομές που βρίσκονται ήδη τακτικά σε επαφή με την Επιτροπή για θέματα που αφορούν δημόσιες προμήθειες, όπως τα εθνικά σημεία επαφής, τα μέλη της Συμβουλευτικής Επιτροπής Δημόσιων Προμηθειών, τα μέλη του Δικτύου για τις Δημόσιες Προμήθειες ή εθνικά συντονιστικά όργανα.</p>
<p>(126)Η διαφάνεια και η ιχνηλασιμότητα στη λήψη αποφάσεων για τις διαδικασίες προμήθειας είναι βασικές παράμετροι για τη διασφάλιση ορθών διαδικασιών, μεταξύ άλλων και για την αποτελεσματική καταπολέμηση της διαφθοράς και της απάτης. Οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει συνεπώς να κρατούν αντίγραφα των συμβάσεων μεγάλης αξίας που συνάπτονται, ώστε τα ενδιαφερόμενα μέρη να μπορούν να έχουν πρόσβαση σε αυτά τα έγγραφα σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες για την πρόσβαση σε έγγραφα. Επιπλέον, τα στοιχεία και οι αποφάσεις ουσιώδους σημασίας για κάθε διαδικασία προμήθειας θα πρέπει να τεκμηριώνονται σε σχετική έκθεση. Για να αποφεύγεται κατά το δυνατόν η διοικητική επιβάρυνση, θα πρέπει να επιτρέπεται η έκθεση αυτή να παραπέμπει σε πληροφορίες ευρισκόμενες ήδη στη σχετική γνωστοποίηση ανάθεσης σύμβασης. Τα ηλεκτρονικά συστήματα για τη δημοσίευση των εν λόγω γνωστοποιήσεων, τα οποία διαχειρίζεται η Επιτροπή, θα πρέπει επίσης να βελτιωθούν, ώστε να διευκολυνθεί η εισαγωγή δεδομένων και να καταστούν ταυτοχρόνως ευκολότερες η εξαγωγή συνολικών εκθέσεων και η ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των διαφόρων συστημάτων.</p>
<p>(127)Με σκοπό τη διοικητική απλούστευση και προκειμένου να μειωθεί η επιβάρυνση των κρατών μελών, η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάζει περιοδικά κατά πόσον η ποιότητα και η πληρότητα των πληροφοριών που περιέχονται στις γνωστοποιήσεις που δημοσιεύονται σε σχέση με διαδικασίες προμήθειας είναι επαρκείς, ώστε να μπορεί η Επιτροπή να εξάγει τα στατιστικά στοιχεία τα οποία, σε διαφορετική περίπτωση, θα έπρεπε να διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη.</p>
<p>(128)Η αποτελεσματική διοικητική συνεργασία είναι απαραίτητη για την ανταλλαγή των πληροφοριών που χρειάζονται για τη διεξαγωγή διαδικασιών ανάθεσης σε διασυνοριακές καταστάσεις, ιδίως όσον αφορά την εξακρίβωση των λόγων αποκλεισμού και των κριτηρίων επιλογής, της εφαρμογής ποιοτικών και περιβαλλοντικών προτύπων καθώς και των καταλόγων των εγκεκριμένων οικονομικών φορέων. Η ανταλλαγή πληροφοριών υπόκειται στους εθνικούς νόμους περί εχεμύθειας. Ως εκ τούτου, η παρούσα οδηγία δεν υποχρεώνει τα κράτη μέλη να ανταλλάσσουν πληροφορίες πέραν αυτών στις οποίες έχουν πρόσβαση οι εθνικές αναθέτουσες αρχές. Το Σύστημα Πληροφόρησης της εσωτερικής αγοράς (ΙΜΙ) που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr20-L_2014094EL.01006501-E0020"> (20)</a> θα μπορούσε να αποτελέσει ένα χρήσιμο ηλεκτρονικό μέσο διευκόλυνσης και ενίσχυσης της διοικητικής συνεργασίας μέσω της διαχείρισης της ανταλλαγής πληροφοριών επί τη βάσει απλών και ενιαίων διαδικασιών που θα υπερβαίνουν τα γλωσσικά εμπόδια. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να δρομολογηθεί το ταχύτερο δυνατόν πιλοτικό πρόγραμμα για να δοκιμαστεί η σκοπιμότητα της επέκτασης του ΙΜΙ στην ανταλλαγή πληροφοριών δυνάμει της παρούσας οδηγίας.</p>
<p>(129)Με στόχο την προσαρμογή στις ταχείες τεχνικές, οικονομικές και κανονιστικές εξελίξεις, είναι σκόπιμο να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ όσον αφορά ορισμένα μη ουσιώδη στοιχεία της παρούσας οδηγίας. Πράγματι, λόγω της ανάγκης συμμόρφωσης με τις διεθνείς συμφωνίες, η Επιτροπή θα πρέπει να διαθέτει την εξουσία να τροποποιεί τις τεχνικές διαδικασίες για τις μεθόδους υπολογισμού των κατώτατων ορίων, καθώς και να αναθεωρεί τακτικά τα εν λόγω κατώτατα όρια και να προσαρμόζει το παράρτημα X· οι κατάλογοι των κεντρικών κρατικών αρχών τροποποιούνται συχνά, λόγω διοικητικών μεταβολών σε εθνικό επίπεδο. Οι εν λόγω τροποποιήσεις κοινοποιούνται στην Επιτροπή, η οποία πρέπει να έχει την εξουσία προσαρμογής του παραρτήματος I· οι αναφορές στην ονοματολογία του CPV (Κοινό λεξιλόγιο για τις δημόσιες συμβάσεις) μπορεί να υποστούν κανονιστικές τροποποιήσεις σε επίπεδο ΕΕ, οι οποίες θα πρέπει να αποτυπώνονται στο κείμενο της παρούσας οδηγίας· οι τεχνικές λεπτομέρειες και τα χαρακτηριστικά των συσκευών για την ηλεκτρονική παραλαβή θα πρέπει να επικαιροποιούνται ανάλογα με τις τεχνολογικές εξελίξεις · είναι επίσης αναγκαίο να διαθέτει η Επιτροπή την εξουσία να καταρτίζει υποχρεωτικά τεχνικά πρότυπα ηλεκτρονικής επικοινωνίας, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η διαλειτουργικότητα των τεχνικών μορφοτύπων, των διαδικασιών και της αποστολής μηνυμάτων σε διαδικασίες προμήθειας που διεκπεραιώνονται με τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας, λαμβάνοντας υπόψη τις τεχνολογικές εξελίξεις· ο κατάλογος των νομοθετικών πράξεων της Ένωσης που θεσπίζουν κοινές μεθοδολογίες για τον υπολογισμό του κόστους του κύκλου ζωής θα πρέπει να προσαρμόζεται ταχέως, προκειμένου να ενσωματώνονται σε αυτόν τα μέτρα που εγκρίνονται ανά τομέα. Για την κάλυψη των ανωτέρω αναγκών, η Επιτροπή θα πρέπει να έχει την εξουσία να επικαιροποιεί τον κατάλογο των νομοθετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων και των μεθοδολογιών προσδιορισμού του κόστους του κύκλου ζωής. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις —και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων— κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της. Η Επιτροπή, κατά την επεξεργασία και την κατάρτιση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, θα πρέπει να διασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και δέουσα διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.</p>
<p>(130)Κατά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, η Επιτροπή θα πρέπει να διαβουλεύεται με τις κατάλληλες ομάδες εμπειρογνωμόνων στον τομέα της ηλεκτρονικής προμήθειας, εξασφαλίζοντας ισόρροπη σύνθεση των βασικών ομάδων ενδιαφερόμενων φορέων</p>
<p>(131)Προκειμένου να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά την κατάρτιση των τυποποιημένων εντύπων για τη δημοσίευση των γνωστοποιήσεων και για τις υπεύθυνες δηλώσεις. Οι αρμοδιότητες αυτές θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr21-L_2014094EL.01006501-E0021"> (21)</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(132)Για την έκδοση των εκτελεστικών πράξεων που αφορούν τα τυποποιημένα έντυπα για τη δημοσίευση ανακοινώσεων θα πρέπει να χρησιμοποιείται η συμβουλευτική διαδικασία, καθώς δεν έχουν επιπτώσεις ούτε από δημοσιονομική άποψη ούτε στη φύση και το πεδίο εφαρμογής των υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα οδηγία, Αντιθέτως, οι εν λόγω πράξεις έχουν καθαρά διοικητικό σκοπό και εξυπηρετούν τη διευκόλυνση της εφαρμογής των κανόνων που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία.</p>
<p>(133)Για την έκδοση των τυποποιημένων εντύπων για τις υπεύθυνες δηλώσεις θα πρέπει να χρησιμοποιείται η διαδικασία εξέτασης λόγω των επιπτώσεων των δηλώσεων αυτών επί των προμηθειών και επειδή διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην απλοποίηση των απαιτήσεων υποβολής εγγράφων στα πλαίσια των διαδικασιών προμηθειών.</p>
<p>(134)Η Επιτροπή θα πρέπει να επανεξετάσει τις επιπτώσεις της εφαρμογής των κατώτατων ορίων στην εσωτερική αγορά και να υποβάλει σχετική έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. Κατά την επανεξέταση θα πρέπει να λάβει υπόψη παράγοντες όπως το επίπεδο των διασυνοριακών προμηθειών, η συμμετοχή των ΜΜΕ, το κόστος συναλλαγών και η σχέση κόστους-οφέλους.</p>
<p>Σύμφωνα με το άρθρο της ΧΧΙΙ παράγραφος 7, η ΣΔΠ θα αποτελέσει αντικείμενο περαιτέρω διαπραγματεύσεων τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της και σε τακτά διαστήματα στη συνέχεια. Σε αυτό το πλαίσιο, θα πρέπει να εξεταστεί η καταλληλότητα των κατώτατων ορίων, λαμβανομένου υπόψη του αντίκτυπου του πληθωρισμού σε περίπτωση μακράς περιόδου χωρίς αλλαγές των κατώτατων ορίων της ΣΔΠ· εάν πρέπει να αλλάξει το επίπεδο των κατώτατων ορίων, η Επιτροπή θα πρέπει, όπου απαιτείται, να εγκρίνει νομοθετική πρόταση για την τροποποίηση των κατώτατων ορίων που τίθενται σε αυτή την οδηγία.</p>
<p>(135)Έχοντας υπόψη τις εν εξελίξει συζητήσεις περί των οριζόντιων διατάξεων που διέπουν τις σχέσεις με τρίτες χώρες στο πλαίσιο δημόσιας προμήθειας, η Επιτροπή θα πρέπει να παρακολουθήσει εκ του σύνεγγυς τις παγκόσμιες εμπορικές συνθήκες και να εκτιμήσει την ανταγωνιστική θέση της Ένωσης.</p>
<p>(136)Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας οδηγίας, δηλαδή ο συντονισμός των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που εφαρμόζονται σε ορισμένες διαδικασίες δημόσιων προμηθειών, είναι αδύνατον να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύναται λόγω της κλίμακάς της και των αποτελεσμάτων της να επιτευχθεί καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα απαιτούμενα για την επίτευξη του στόχου αυτού.</p>
<p>(137)Επομένως, η οδηγία 2004/18/ΕΚ θα πρέπει να καταργηθεί.</p>
<p>(138)Σύμφωνα με την κοινή πολιτική δήλωση των κρατών μελών και της Επιτροπής για τα επεξηγηματικά έγγραφα της 28ης Σεπτεμβρίου 2011, τα κράτη μέλη έχουν δεσμευθεί να συνοδεύεται, σε δικαιολογημένες περιπτώσεις, η κοινοποίηση των μέτρων μεταφοράς στο εθνικό τους δίκαιο από ένα ή περισσότερα έγγραφα που επεξηγούν τη σχέση μεταξύ των συστατικών στοιχείων μιας οδηγίας και των αντίστοιχων μερών των νομικών πράξεων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο. Αναφορικά με την παρούσα οδηγία, ο νομοθέτης θεωρεί δικαιολογημένη τη διαβίβαση των εγγράφων αυτών,</p>
<p>ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:</p>
<h1>ΤΙΤΛΟΣ I:   ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ, ΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ</h1>
<h1>ΚΕΦΑΛΑΙΟ I: Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί</h1>
<h1>ΤΜΗΜΑ 1: ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 1:  Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 2:  Ορισμοί</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 3:  Μεικτές προμήθειες</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1>ΤΜΗΜΑ 2: ΚΑΤΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 4:  Κατώτατα ποσά</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 5:  Μέθοδοι υπολογισμού της εκτιμώμενης αξίας της προμήθειας</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 6:  Αναθεώρηση των κατώτατων ορίων και του καταλόγου των κεντρικών κρατικών αρχών</p>
<h1>ΤΜΗΜΑ 3: ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 7:  Συμβάσεις στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 8:  Ειδικές εξαιρέσεις στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 9:  Δημόσιες συμβάσεις που ανατίθενται και διαγωνισμοί μελετών που διοργανώνονται δυνάμει διεθνών κανόνων</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 10:  Ειδικές εξαιρέσεις για συμβάσεις υπηρεσιών</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 11:  Συμβάσεις υπηρεσιών που ανατίθενται βάσει αποκλειστικού δικαιώματος</p>
<p>Άρθρο 12:  Δημόσιες συμβάσεις μεταξύ οντοτήτων του δημοσίου τομέα</p>
<h1>ΤΜΗΜΑ 4:    ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ</h1>
<p>&nbsp;</p>
<h1>Ενότητα 1: Συμβάσεις με υποδιαιρέσεις και υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 13:  Συμβάσεις που επιδοτούνται από αναθέτουσες αρχές</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 14:  Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ενότητα 2:  Προμήθειες που αφορούν την άμυνα ή την ασφάλεια</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 15:  Άμυνα και ασφάλεια</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 16:  Μεικτές προμήθειες που αφορούν την άμυνα ή την ασφάλεια</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 17:  Δημόσιες συμβάσεις και διαγωνισμοί μελέτης που αφορούν την άμυνα ή την ασφάλεια και ανατίθενται ή διοργανώνονται σύμφωνα με διεθνείς κανόνες</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1>ΚΕΦΑΛΑΙΟ II: Γενικοί κανόνες</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 18:  Αρχές εφαρμοζόμενες στις προμήθειες</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 19:  Οικονομικοί φορείς</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 20:  Συμβάσεις ανατιθέμενες κατ’ αποκλειστικότητα</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 21:  Εμπιστευτικότητα</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 22:  Κανόνες που εφαρμόζονται στις επικοινωνίες</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 23:  Ονοματολογίες</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 24:  Συγκρούσεις συμφερόντων</p>
<h1>ΤΙΤΛΟΣ II:   ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ</h1>
<h1>ΚΕΦΑΛΑΙΟ I: Διαδικασίες</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 25: Προϋποθέσεις που σχετίζονται με τη ΣΔΠ και άλλες διεθνείς συμφωνίες</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 26:  Επιλογή των διαδικασιών</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 27:  Ανοικτή διαδικασία</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 28:  Κλειστή διαδικασία</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 29:  Ανταγωνιστική διαδικασία με διαπραγμάτευση</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 30:  Ανταγωνιστικός διάλογος</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 31:  Σύμπραξη καινοτομίας</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 32:  Χρήση της διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση</p>
<h1>ΚΕΦΑΛΑΙΟ II: Τεχνικές και εργαλεία για ηλεκτρονικές και συγκεντρωτικές προμήθειες</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 33:  Συμφωνίες-πλαίσια</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 34:  Δυναμικά συστήματα αγορών</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 35:  Ηλεκτρονικοί πλειστηριασμοί</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 36:  Ηλεκτρονικοί κατάλογοι</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 37:  Κεντρικές δραστηριότητες προμηθειών και κεντρικές αρχές αγορών</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 38:  Περιστασιακές από κοινού προμήθειες</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 39:                                                                                                                           Προμήθειες που αφορούν αναθέτουσες αρχές από διαφορετικά κράτη μέλη</p>
<h1>ΚΕΦΑΛΑΙΟ III:       Διεξαγωγή της διαδικασίας</h1>
<h1>ΤΜΗΜΑ 1: ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 40:  Προκαταρκτικές διαβουλεύσεις της αγοράς</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 41:  Προηγούμενη εμπλοκή υποψηφίων ή προσφερόντων</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 42:  Τεχνικές προδιαγραφές</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 43:  Σήματα</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 44:  Εκθέσεις δοκιμών, πιστοποίηση και άλλα αποδεικτικά μέσα</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 45:  Εναλλακτικές προσφορές</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 46:  Υποδιαίρεση συμβάσεων σε παρτίδες</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 47:  Καθορισμός προθεσμιών</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1>ΤΜΗΜΑ 2: ΔΗΜΟΣΙΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 48:  Προκαταρκτικές γνωστοποιήσεις</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 49:  Γνωστοποιήσεις προκήρυξης σύμβασης</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 50:  Γνωστοποιήσεις ανάθεσης σύμβασης</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 51:  Σύνταξη και λεπτομέρειες δημοσίευσης των γνωστοποιήσεων</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 52:  Δημοσίευση σε εθνικό επίπεδο</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 53:  Ηλεκτρονική διάθεση των εγγράφων της προμήθειας</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 54:  Προσκλήσεις προς υποψηφίους</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 55:  Ενημέρωση των υποψηφίων και των προσφερόντων</p>
<h1>ΤΜΗΜΑ 3: ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΩΝ ΚΑΙ ΑΝΑΘΕΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 56:  Γενικές αρχές</p>
<h1>Ενότητα 1:  Κριτήρια ποιοτικής επιλογής</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 57:  Λόγοι αποκλεισμού</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 58:  Κριτήρια επιλογής</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 59:  Ευρωπαϊκό Ενιαίο Έγγραφο Προμήθειας</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 60:  Αποδεικτικά μέσα</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 61:  Επιγραμμικό αποθετήριο πιστοποιητικών (e-Certis)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 62:                                                                                                                           Πρότυπα διασφάλισης ποιότητας και πρότυπα περιβαλλοντικής διαχείρισης</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 63:  Στήριξη στις ικανότητες άλλων φορέων</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 64:  Επίσημοι κατάλογοι εγκεκριμένων οικονομικών φορέων και πιστοποίηση από οργανισμούς δημοσίου ή ιδιωτικού δικαίου</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1>Ενότητα 2: Περιορισμός του αριθμού των υποψηφίων, των προσφορών και των λύσεων</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 65:  Περιορισμός του αριθμού των πληρούντων τα κριτήρια επιλογής υποψηφίων που θα κληθούν να συμμετάσχουν</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 66:  Περιορισμός του αριθμού των προσφορών και των λύσεων</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1>Ενότητα 3: Ανάθεση της σύμβασης</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 67:  Κριτήρια ανάθεσης των συμβάσεων</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 68:  Κοστολόγηση του κύκλου ζωής</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 69:  Ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1>ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV: Εκτέλεση της σύμβασης</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 70:  Όροι εκτέλεσης της σύμβασης</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 71:  Υπεργολαβία</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 72:  Τροποποίηση συμβάσεων κατά τη διάρκειά τους</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 73:  Λύση συμβάσεων</p>
<h1>ΤΙΤΛΟΣ III:  ΕΙΔΙΚΑ ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ</h1>
<h1>ΚΕΦΑΛΑΙΟ I: Κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 74:  Ανάθεση συμβάσεων για κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 75:  Δημοσίευση γνωστοποιήσεων</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 76:  Αρχές της ανάθεσης συμβάσεων</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 77:  Αποκλειστικές συμβάσεις για ορισμένες υπηρεσίες</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1>ΚΕΦΑΛΑΙΟ II: Κανόνες που διέπουν τους διαγωνισμούς μελετών</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 78:  Πεδίο εφαρμογής</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 79:  Γνωστοποιήσεις</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 80:  Κανόνες σχετικά με τη διοργάνωση διαγωνισμών μελετών και την επιλογή συμμετεχόντων</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 81:  Σύνθεση της κριτικής επιτροπής</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 82:  Αποφάσεις της κριτικής επιτροπής</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1></h1>
<h1>ΤΙΤΛΟΣ IV:  ΔΙΑΚΥΒΕΡΝΗΣΗ</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 83:  Επιβολή</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 84:  Χωριστές εκθέσεις σχετικά με τις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 85:  Εθνικά στοιχεία εκθέσεων και στατιστικών</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 86:  Διοικητική συνεργασία</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1>ΤΙΤΛΟΣ V: ΕΞΟΥΣΙΑ ΕΚΔΟΣΗΣ ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΠΡΑΞΕΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑ ΕΚΔΟΣΗΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 87:  Άσκηση της ανάθεσης εξουσιών</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 88:  Διαδικασία του επείγοντος</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 89:  Διαδικασία επιτροπής</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 90:  Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο και μεταβατικές διατάξεις</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 91:  Καταργήσεις</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 92:  Επανεξέταση</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 93:  Έναρξη ισχύος</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Άρθρο 94:  Αποδέκτες</p>
<h1>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ</h1>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I:</strong> ΚΕΝΤΡΙΚΕΣ ΚΡΑΤΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II:</strong> ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΣΗΜΕΙΟ 6 ΣΤΟΙΧΕΙΟ α)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III:</strong> ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 4 ΣΤΟΙΧΕΙΟ β) ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΠΟΥ ΣΥΝΑΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΑΝΑΘΕΤΟΥΣΕΣ ΑΡΧΕΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΑΜΥΝΑΣ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV:</strong> ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ TA ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΠΑΡΑΛΑΒΗΣ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝ, ΑΙΤΗΣΕΩΝ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΣΧΕΔΙΩΝ ΚΑΙ ΜΕΛΕΤΩΝ ΣΤΟΥΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥΣ ΣΧΕΔΙΩΝ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V:</strong>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Μέρος A:</strong> ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗΣ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΗΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΕ «ΠΡΟΦΙΛ ΑΓΟΡΑΣΤΗ»</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Μέρος B:</strong>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ (ως αναφέρεται στο άρθρο 48)</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Μέρος Γ:</strong>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΚΗΡΥΞΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ (ως αναφέρεται στο άρθρο 49)</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Μέρος Δ:</strong>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΝΑΘΕΣΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ (ως αναφέρεται στο άρθρο 50)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Μέρος E:</strong> ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΚΗΡΥΞΗΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΩΝ ΜΕΛΕΤΩΝ (ως αναφέρεται στο άρθρο 79 παράγραφος 1)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Μέρος ΣΤ: </strong>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΩΝ (ως αναφέρεται στο άρθρο 79 παράγραφος 2)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Μέρος Ζ:</strong> ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ (ως αναφέρεται στο άρθρο 72 παράγραφος 1)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Μέρος H:</strong> ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΚΗΡΥΞΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ (ως αναφέρεται στο άρθρο 75 παράγραφος 1)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Μέρος Θ:</strong> ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ (ως αναφέρεται στο άρθρο 75 παράγραφος 1)</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Μέρος I:</strong> ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΝΑΘΕΣΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ (ως αναφέρεται στο άρθρο 75 παράγραφος 2)</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI:</strong> ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΕΓΓΡΑΦΑ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥΣ ΠΛΕΙΣΤΗΡΙΑΣΜΟΥΣ (ΑΡΘΡΟ 35 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII:</strong>                                                                                                        ΟΡΙΣΜΟΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII:</strong> ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX:</strong> ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΩΝ ΠΡΟΣΚΛΗΣΕΩΝ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΣΤΟΝ ΔΙΑΛΟΓΟ Ή ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 54</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X: </strong>ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΔΙΕΘΝΩΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 18 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI:</strong> ΜΗΤΡΩΑ</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII:</strong> ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΜΕΣΑ ΓΙΑ ΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII:</strong> ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΤΗΣ ΕΕ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 68 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIV:</strong> ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 74</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XV:</strong> ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ</p>
<h2>ΤΙΤΛΟΣ I: ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ, ΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ</h2>
<h2></h2>
<h2>ΚΕΦΑΛΑΙΟ I : Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί</h2>
<h2></h2>
<h2>Τμήμα 1</h2>
<h2>Αντικείμενο και ορισμοί</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 1</h2>
<h2>Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής</h2>
<ol>
<li>Η παρούσα οδηγία θεσπίζει κανόνες για τις διαδικασίες προμήθειας που πραγματοποιούνται από αναθέτουσες αρχές, τόσο για δημόσιες συμβάσεις όσο για διαγωνισμούς μελετών, των οποίων η αξία εκτιμάται ότι δεν υπολείπεται των κατώτατων ορίων που προβλέπονται στο άρθρο 4.</li>
<li>Προμήθεια κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας είναι η απόκτηση, μέσω δημόσιας σύμβασης, από μία ή περισσότερες αναθέτουσες αρχές, έργων, αγαθών ή υπηρεσιών από οικονομικούς φορείς που επιλέγονται από τις εν λόγω αναθέτουσες αρχές, ανεξαρτήτως του κατά πόσον τα έργα, τα αγαθά ή οι υπηρεσίες προορίζονται για την εξυπηρέτηση σκοπού δημοσίου συμφέροντος.</li>
<li>Η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας υπόκειται στο άρθρο 346 της ΣΛΕΕ.</li>
<li>Η παρούσα οδηγία δεν θίγει το δικαίωμα των κρατών μελών να ορίζουν, σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, ποιες υπηρεσίες θεωρούν γενικού οικονομικού συμφέροντος, πώς θα πρέπει να οργανώνονται και να χρηματοδοτούνται οι υπηρεσίες αυτές, σύμφωνα με τους κανόνες περί κρατικών ενισχύσεων, και σε ποιες ειδικές υποχρεώσεις θα πρέπει να υπόκεινται. Ομοίως, η παρούσα οδηγία δεν θίγει την απόφαση των δημόσιων αρχών αν, πώς και σε ποιο βαθμό επιθυμούν να εκτελέσουν δημόσια καθήκοντα οι ίδιες, σύμφωνα με το άρθρο 14 της ΣΛΕΕ και το πρωτόκολλο αριθ. 26 σχετικά με τις υπηρεσίες γενικού συμφέροντος.</li>
<li>Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τον τρόπο με τον οποίο τα κράτη μέλη οργανώνουν τα συστήματά τους στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης.</li>
<li>Συμφωνίες, αποφάσεις ή άλλες νομικές πράξεις που οργανώνουν τη μεταβίβαση δικαιωμάτων και ευθυνών για την εκτέλεση δημόσιων καθηκόντων μεταξύ αναθετουσών αρχών ή ομίλων αναθετουσών αρχών και δεν προβλέπουν αμοιβή για την εκτέλεση των συμβάσεων, θεωρούνται ζήτημα εσωτερικής οργάνωσης του εκάστοτε κράτους μέλους και, κατά συνέπεια, ουδόλως επηρεάζονται από την παρούσα οδηγία.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 2</h2>
<h2>Ορισμοί</h2>
<ol>
<li>Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:</li>
</ol>
<p>1)         ως «αναθέτουσες αρχές» νοούνται το κράτος, οι περιφερειακές ή οι τοπικές αρχές, οι οργανισμοί δημοσίου δικαίου ή οι ενώσεις μιας ή περισσότερων από αυτές τις αρχές ή ενός ή περισσότερων από αυτούς τους οργανισμούς δημοσίου δικαίου·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>2)ως «κεντρικές κρατικές αρχές» νοούνται οι αναθέτουσες αρχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I και, εφόσον έχουν επέλθει διορθώσεις ή τροποποιήσεις σε εθνικό επίπεδο, οι οντότητες που τις έχουν διαδεχθεί·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>3)         ως «μη κεντρικές αναθέτουσες αρχές» νοούνται όλες οι αναθέτουσες αρχές που δεν είναι κεντρικές κρατικές αρχές,</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>4)         ως «οργανισμοί δημοσίου δικαίου» νοούνται οι οργανισμοί που έχουν όλα τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:</p>
<p>α)         έχουν συσταθεί για τον συγκεκριμένο σκοπό της κάλυψης αναγκών γενικού συμφέροντος, που δεν έχουν βιομηχανικό ή εμπορικό χαρακτήρα·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)     έχουν νομική προσωπικότητα· και</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         χρηματοδοτούνται, κατά το μεγαλύτερο μέρος, από τις κρατικές, περιφερειακές ή τοπικές αρχές, ή άλλους οργανισμούς δημοσίου δικαίου· ή υπόκεινται σε διαχειριστική εποπτεία από τις αρχές ή οργανισμούς αυτούς· ή έχουν διοικητικό, διευθυντικό ή εποπτικό συμβούλιο, του οποίου περισσότερο από το ήμισυ των μελών διορίζεται από τις κρατικές, περιφερειακές ή τοπικές αρχές, ή από άλλους οργανισμούς δημοσίου δικαίου·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>5)         ως «δημόσιες συμβάσεις» νοούνται οι συμβάσεις εξ επαχθούς αιτίας οι οποίες συνάπτονται γραπτώς μεταξύ ενός ή περισσότερων οικονομικών φορέων και μιας ή περισσότερων αναθετουσών αρχών και έχουν ως αντικείμενο την εκτέλεση έργων, την προμήθεια προϊόντων ή την παροχή υπηρεσιών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>6)         ως «δημόσιες συμβάσεις έργων» νοούνται οι δημόσιες συμβάσεις που έχουν ως αντικείμενο:</p>
<p>α)         την εκτέλεση ή συγχρόνως τη μελέτη και την εκτέλεση εργασιών που αφορούν μία από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο παράρτημα II·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β) την εκτέλεση ή συγχρόνως τη μελέτη και την εκτέλεση έργου·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         την υλοποίηση, με οποιαδήποτε μέσα, έργου ανταποκρινόμενου στις απαιτήσεις που ορίζει αναθέτουσα αρχή που ασκεί καθοριστική επίδραση στο είδος ή τη μελέτη του έργου·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>7)         ως «έργο» νοείται το αποτέλεσμα ενός συνόλου οικοδομικών εργασιών ή εργασιών πολιτικού μηχανικού το οποίο επαρκεί καθαυτό για την επιτέλεση οικονομικής ή τεχνικής λειτουργίας·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>8)         ως «δημόσιες συμβάσεις αγαθών» νοούνται οι δημόσιες συμβάσεις που έχουν ως αντικείμενο την αγορά, τη χρηματοδοτική μίσθωση, τη μίσθωση ή τη μίσθωση-πώληση, με ή χωρίς δικαίωμα αγοράς, προϊόντων. Μια δημόσια σύμβαση αγαθών μπορεί να περιλαμβάνει, παρεμπιπτόντως, εργασίες τοποθέτησης και εγκατάστασης·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>9)         ως «δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών» νοούνται οι δημόσιες συμβάσεις που έχουν ως αντικείμενο την παροχή υπηρεσιών, πλην των αναφερομένων στο σημείο 6.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>10)       ως «οικονομικός φορέας» νοείται κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή δημόσιος φορέας ή ομάδα αυτών των προσώπων και/ή φορέων, συμπεριλαμβανομένων των προσωρινών ενώσεων επιχειρήσεων, που προσφέρει την εκτέλεση εργασιών και/ή έργου, την προμήθεια προϊόντων ή την παροχή υπηρεσιών στην αγορά·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>11) ως «προσφέρων» νοείται οικονομικός φορέας που έχει υποβάλει προσφορά·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>12)       ως «υποψήφιος» νοείται οικονομικός φορέας που έχει ζητήσει να του αποσταλεί ή έχει λάβει πρόσκληση συμμετοχής σε κλειστή διαδικασία, σε ανταγωνιστική διαδικασία με διαπραγμάτευση, σε διαδικασία με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση, σε ανταγωνιστικό διάλογο ή σε σύμπραξη καινοτομίας·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>13)       ως «έγγραφο της προμήθειας» νοείται κάθε έγγραφο το οποίο παρουσιάζει ή στο οποίο παραπέμπει η αναθέτουσα αρχή με σκοπό να περιγράψει ή να προσδιορίσει στοιχεία της προμήθειας ή της διαδικασίας, συμπεριλαμβανομένης της γνωστοποίησης προκήρυξης σύμβασης, της προκαταρκτικής γνωστοποίησης σε περίπτωση που χρησιμοποιείται ως μέσο προκήρυξης του διαγωνισμού, των τεχνικών προδιαγραφών, του περιγραφικού εγγράφου, των προτεινόμενων όρων της σύμβασης, των μορφοτύπων για την παρουσίαση των εγγράφων από τους υποψηφίους και τους προσφέροντες, των πληροφοριών για τις γενικές υποχρεώσεις και τυχόν πρόσθετων εγγράφων·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>14)       ως «κεντρικές δραστηριότητες προμηθειών» νοούνται δραστηριότητες που διεξάγονται σε μόνιμη βάση με μία από τις κατωτέρω μορφές:</p>
<p>α)  η απόκτηση αγαθών και/ή υπηρεσιών που προορίζονται για αναθέτουσες αρχές,</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         η ανάθεση δημόσιων συμβάσεων ή η σύναψη συμφωνιών-πλαισίων για έργα, αγαθά ή υπηρεσίες που προορίζονται για αναθέτουσες αρχές·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>15) ως «επικουρικές δραστηριότητες προμηθειών» νοούνται δραστηριότητες που συνίστανται στην παροχή υποστήριξης σε δραστηριότητες προμηθειών, ιδίως με τις κατωτέρω μορφές:</p>
<p>α)         τεχνική υποδομή που παρέχει τη δυνατότητα στις αναθέτουσες αρχές να αναθέτουν δημόσιες συμβάσεις ή να συνάπτουν συμφωνίες-πλαίσια για έργα, αγαθά ή υπηρεσίες·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         συμβουλές σχετικά με τη διεξαγωγή ή τον σχεδιασμό διαδικασιών δημοσίων προμηθειών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         προετοιμασία και διαχείριση διαδικασιών προμήθειας εξ ονόματος και για λογαριασμό της ενδιαφερόμενης αναθέτουσας αρχής·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>16)       ως «κεντρική αρχή αγορών» νοείται αναθέτουσα αρχή που παρέχει κεντρικές δραστηριότητες προμηθειών και, ενδεχομένως, επικουρικές δραστηριότητες προμηθειών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>17)       ως «πάροχος υπηρεσιών προμηθειών» νοείται δημόσιος ή ιδιωτικός φορέας που προσφέρει επικουρικές δραστηριότητες προμηθειών στην αγορά·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>18)       με τους όρους «γραπτώς» ή «εγγράφως» νοείται κάθε σύνολο λέξεων ή αριθμών το οποίο μπορεί να διαβάζεται, να αναπαράγεται και στη συνέχεια να γνωστοποιείται, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που διαβιβάζονται και αποθηκεύονται με ηλεκτρονικά μέσα·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>19)       ως «ηλεκτρονικό μέσο» νοείται ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός για την επεξεργασία (συμπεριλαμβανομένης της ψηφιακής συμπίεσης) και την αποθήκευση δεδομένων, τα οποία διαβιβάζονται, διακινούνται ή λαμβάνονται με τη χρήση ενσύρματου, ασύρματου, οπτικού ή άλλου ηλεκτρομαγνητικού μέσου·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>20)       ως «κύκλος ζωής» νοούνται όλα τα διαδοχικά και/ή διασυνδεδεμένα στάδια, συμπεριλαμβανομένων της έρευνας και της ανάπτυξης που θα πραγματοποιηθούν, της παραγωγής, της εμπορίας και των όρων της, της μεταφοράς, της χρήσης και της συντήρησης, καθ’ όλη τη διάρκεια ύπαρξης ενός προϊόντος ή ενός έργου ή της παροχής μιας υπηρεσίας, από την αγορά των πρώτων υλών ή την παραγωγή των πόρων μέχρι την απόρριψη, την εκκαθάριση και το τέλος της υπηρεσίας ή χρήσης·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>21)       ως «διαγωνισμοί μελετών» νοούνται διαδικασίες που παρέχουν τη δυνατότητα στην αναθέτουσα αρχή να αποκτά, κυρίως στους τομείς της χωροταξίας, της πολεοδομίας, της αρχιτεκτονικής και των έργων πολιτικού μηχανικού ή της επεξεργασίας δεδομένων, μια μελέτη ή ένα σχέδιο που επιλέγεται από κριτική επιτροπή έπειτα από διαγωνισμό, με ή χωρίς την απονομή βραβείων·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>22)       ως «καινοτομία» νοείται η υλοποίηση νέου ή σημαντικά βελτιωμένου προϊόντος, υπηρεσίας ή διαδικασίας, που περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στις διαδικασίες παραγωγής, οικοδομής ή κατασκευής, νέας μεθόδου εμπορίας ή νέας μεθόδου οργάνωσης στις επιχειρηματικές πρακτικές, την οργάνωση του χώρου εργασίας ή τις εξωτερικές σχέσεις, μεταξύ άλλων, με σκοπό τη συμβολή στην αντιμετώπιση των κοινωνιακών προκλήσεων ή την υποστήριξη της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>23)       ως «σήμα» νοείται οποιοδήποτε έγγραφο, πιστοποιητικό ή βεβαίωση που επιβεβαιώνει ότι ένα συγκεκριμένο έργο, προϊόν, υπηρεσία ή διαδικασία πληροί ορισμένες απαιτήσεις·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>24)       ως «απαίτηση ή απαιτήσεις σήματος» νοούνται οι απαιτήσεις τις οποίες πρέπει να πληροί ένα συγκεκριμένο έργο, προϊόν, υπηρεσία ή διαδικασία, προκειμένου να λάβει το σχετικό σήμα.</p>
<ol start="2">
<li>Για τον σκοπό του παρόντος άρθρου «περιφερειακές αρχές» είναι οι ενδεικτικώς απαριθμούμενες στο NUTS 1 και 2, ως αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr22-L_2014094EL.01006501-E0022">(22)</a>, ενώ οι «τοπικές αρχές» περιλαμβάνουν όλες τις αρχές των διοικητικών μονάδων που εμπίπτουν στο NUTS 3 και μικρότερες διοικητικές μονάδες, ως αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1059/2003.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 3</h2>
<h2>Μεικτές προμήθειες</h2>
<ol>
<li>Η παράγραφος 2 εφαρμόζεται σε μεικτές συμβάσεις οι οποίες έχουν ως αντικείμενο διαφορετικά είδη προμηθειών το σύνολο των οποίων καλύπτεται από την παρούσα οδηγία.</li>
</ol>
<p>Οι παράγραφοι 3 έως 5 εφαρμόζονται σε μεικτές συμβάσεις οι οποίες έχουν ως αντικείμενο προμήθειες που καλύπτονται από την παρούσα οδηγία και προμήθειες που καλύπτονται από άλλα νομικά καθεστώτα.</p>
<ol start="2">
<li>Οι συμβάσεις που έχουν ως αντικείμενο δύο ή περισσότερα είδη προμηθειών (έργα, υπηρεσίες ή αγαθά) ανατίθενται σύμφωνα με τις διατάξεις που εφαρμόζονται στο είδος της προμήθειας που χαρακτηρίζει το κύριο αντικείμενο της σχετικής σύμβασης.</li>
</ol>
<p>Στην περίπτωση μεικτών συμβάσεων που αποτελούνται εν μέρει από υπηρεσίες κατά την έννοια του τίτλου III κεφάλαιο I και εν μέρει από άλλες υπηρεσίες ή μεικτών συμβάσεων που αποτελούνται εν μέρει από υπηρεσίες και εν μέρει από αγαθά, το κύριο αντικείμενο προσδιορίζεται σύμφωνα με το ποια από τις εκτιμώμενες αξίες των αντίστοιχων υπηρεσιών ή αγαθών είναι η υψηλότερη.</p>
<ol start="3">
<li>Όταν τα διαφορετικά τμήματα μιας συγκεκριμένης σύμβασης μπορούν να χωριστούν αντικειμενικά, εφαρμόζεται η παράγραφος 4. Όταν τα διαφορετικά τμήματα μιας συγκεκριμένης σύμβασης δεν μπορούν να χωριστούν αντικειμενικά, εφαρμόζεται η παράγραφος 6.</li>
</ol>
<p>Όταν τμήμα μιας συγκεκριμένης σύμβασης καλύπτεται από το άρθρο 346 της ΣΛΕΕ ή την οδηγία 2009/81/ΕΚ, εφαρμόζεται το άρθρο 16 της παρούσας οδηγίας.</p>
<ol start="4">
<li>Σε περίπτωση συμβάσεων με αντικείμενο προμήθειες που καλύπτονται από την παρούσα οδηγία καθώς και προμήθειες που δεν καλύπτονται από αυτήν, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να επιλέγουν την ανάθεση χωριστών συμβάσεων για τα επιμέρους τμήματα ή την ανάθεση ενιαίας σύμβασης. Όταν οι αναθέτουσες αρχές επιλέγουν την ανάθεση χωριστών συμβάσεων για τα επιμέρους τμήματα, η απόφαση για το ποιο νομικό καθεστώς εφαρμόζεται σε καθεμιά από τις χωριστές αυτές συμβάσεις λαμβάνεται βάσει των χαρακτηριστικών εκάστου τμήματος.</li>
</ol>
<p>Όταν οι αναθέτουσες αρχές επιλέγουν την ανάθεση ενιαίας σύμβασης, η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται, εκτός εάν το άρθρο 16 προβλέπει άλλως, στην προκύπτουσα μεικτή σύμβαση, ανεξαρτήτως της αξίας των τμημάτων που διαφορετικά θα ενέπιπταν σε άλλο νομικό καθεστώς και ανεξαρτήτως του νομικού καθεστώτος από το οποίο θα διέπονταν σε διαφορετική περίπτωση τα τμήματα αυτά.</p>
<p>Στην περίπτωση μεικτών συμβάσεων που περιέχουν στοιχεία συμβάσεων αγαθών, έργων και υπηρεσιών και συμβάσεων παραχώρησης, η μεικτή σύμβαση ανατίθεται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, υπό τον όρο ότι, υπολογιζόμενη σύμφωνα με το άρθρο 5, η εκτιμώμενη αξία του τμήματος της σύμβασης που συνιστά σύμβαση καλυπτόμενη από την παρούσα οδηγία είναι ίση ή ανώτερη από το σχετικό όριο που προβλέπεται στο άρθρο 4.</p>
<ol start="5">
<li>Σε περίπτωση συμβάσεων με αντικείμενο προμήθειες καλυπτόμενες από την παρούσα οδηγία και προμήθειες για την άσκηση δραστηριότητας που διέπεται από τις διατάξεις της οδηγίας 2014/25/ΕΕ, οι εφαρμοστέοι κανόνες καθορίζονται, κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 της οδηγίας 2014/25/ΕΕ.</li>
<li>Όταν τα διάφορα τμήματα συγκεκριμένης σύμβασης δεν μπορούν να χωριστούν αντικειμενικά, το ισχύον νομικό καθεστώς καθορίζεται με βάση το κύριο αντικείμενο της εν λόγω σύμβασης.</li>
</ol>
<h2>Τμήμα 2 : Κατώτατα όρια</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 4</h2>
<h2>Κατώτατα ποσά</h2>
<p>Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στις προμήθειες των οποίων η εκτιμώμενη αξία εκτός φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) είναι ίση προς ή ανώτερη από τα ακόλουθα κατώτατα όρια:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>5 186 000 EUR για τις δημόσιες συμβάσεις έργων·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         134 000 EUR για δημόσιες συμβάσεις αγαθών και υπηρεσιών που ανατίθενται από κεντρικές κρατικές αρχές και για διαγωνισμούς μελετών που διοργανώνονται από τις εν λόγω αρχές· σε περίπτωση που οι δημόσιες συμβάσεις αγαθών ανατίθενται από τις αναθέτουσες αρχές που δραστηριοποιούνται στον τομέα της άμυνας, το εν λόγω κατώτατο όριο ισχύει μόνο για τις συμβάσεις που αφορούν τα οριζόμενα στο παράρτημα III προϊόντα·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         207 000 EUR για δημόσιες συμβάσεις αγαθών και υπηρεσιών που ανατίθενται από μη κεντρικές αναθέτουσες αρχές και για διαγωνισμούς μελετών που διοργανώνονται από τις εν λόγω αρχές· το κατώτατο όριο αυτό εφαρμόζεται επίσης στις δημόσιες συμβάσεις αγαθών που ανατίθενται από κεντρικές κρατικές αρχές οι οποίες δραστηριοποιούνται στον τομέα της άμυνας, όταν οι συμβάσεις αυτές αφορούν προϊόντα που δεν καλύπτονται από το παράρτημα III·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         750 000 EUR για δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών που αφορούν κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα XIV.</p>
<h2>Άρθρο 5</h2>
<h2>Μέθοδοι υπολογισμού της εκτιμώμενης αξίας της προμήθειας</h2>
<ol>
<li>Ο υπολογισμός της εκτιμώμενης αξίας μιας προμήθειας βασίζεται στο συνολικό πληρωτέο ποσό, χωρίς ΦΠΑ, όπως εκτιμάται από την αναθέτουσα αρχή, συμπεριλαμβανομένων τυχόν δικαιωμάτων προαιρέσεως ή τυχόν παρατάσεων της σύμβασης, όπως ορίζουν ρητά τα έγγραφα της προμήθειας.</li>
</ol>
<p>Σε περίπτωση που η αναθέτουσα αρχή προβλέπει απονομή βραβείων ή καταβολή χρηματικών ποσών για τους υποψήφιους ή προσφέροντες, λαμβάνει υπόψη της τα ποσά αυτά κατά τον υπολογισμό της εκτιμώμενης αξίας της προμήθειας.</p>
<ol start="2">
<li>Όταν αναθέτουσα αρχή αποτελείται από χωριστές επιχειρησιακές μονάδες, λαμβάνεται υπόψη η συνολική εκτιμώμενη αξία για όλες τις χωριστές επιχειρησιακές μονάδες.</li>
</ol>
<p>Παρά τα προβλεπόμενα στο πρώτο εδάφιο, όταν η χωριστή επιχειρησιακή μονάδα είναι ανεξαρτήτως υπεύθυνη για τις προμήθειές της ή ορισμένες κατηγορίες αυτών, οι τιμές μπορούν να υπολογίζονται στο επίπεδο της συγκεκριμένης μονάδας.</p>
<ol start="3">
<li>Η επιλογή της χρησιμοποιούμενης μεθόδου για τον υπολογισμό της εκτιμώμενης αξίας μιας προμήθειας δεν γίνεται με σκοπό την εξαίρεσή της από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Η προμήθεια δεν υποδιαιρείται κατά τρόπο ώστε να μην εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, εκτός εάν υφίσταται αντικειμενικός λόγος.</li>
<li>Η εκτιμωμένη αξία ισχύει τη στιγμή της αποστολής της προκήρυξης διαγωνισμού, ή, στις περιπτώσεις όπου δεν προβλέπεται προκήρυξη διαγωνισμού, τη στιγμή που η αναθέτουσα αρχή αρχίζει τη διαδικασία προμήθειας, φερ’ ειπείν ερχόμενη σε επαφή με οικονομικούς φορείς για τους σκοπούς της προμήθειας, όπου χρειάζεται.</li>
<li>Για τις συμφωνίες-πλαίσια και για τα δυναμικά συστήματα αγορών, η αξία που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη είναι η μέγιστη εκτιμώμενη αξία, χωρίς ΦΠΑ, του συνόλου των συμβάσεων που προβλέπονται για τη συνολική διάρκεια της συμφωνίας-πλαισίου ή του δυναμικού συστήματος αγορών.</li>
<li>Στην περίπτωση συμπράξεων καινοτομίας, η αξία που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη είναι η μέγιστη εκτιμώμενη αξία, χωρίς ΦΠΑ, των δραστηριοτήτων έρευνας και ανάπτυξης που θα λάβουν χώρα σε όλα τα στάδια της προβλεπόμενης σύμπραξης, καθώς και των αγαθών, των υπηρεσιών ή των έργων που θα αναπτυχθούν και θα παρασχεθούν κατά τη λήξη της προβλεπόμενης σύμπραξης.</li>
<li>Όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις έργων, κατά τον υπολογισμό της εκτιμώμενης αξίας λαμβάνονται υπόψη το κόστος των έργων καθώς και η συνολική εκτιμώμενη αξία των αγαθών και υπηρεσιών που τίθενται στη διάθεση του εργολάβου από τις αναθέτουσες αρχές, εφόσον είναι αναγκαίες για την εκτέλεση των έργων.</li>
<li>Όταν προτεινόμενο έργο ή προτεινόμενη παροχή υπηρεσιών μπορεί να οδηγήσει σε ανάθεση συμβάσεων υπό τη μορφή χωριστών παρτίδων, λαμβάνεται υπόψη η συνολική εκτιμώμενη αξία όλων αυτών των παρτίδων.</li>
</ol>
<p>Όταν η συνολική αξία των παρτίδων ισούται ή υπερβαίνει το κατώτατο όριο που προβλέπεται στο άρθρο 4, η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στην ανάθεση κάθε παρτίδας.</p>
<ol start="9">
<li>Όταν ένα σχέδιο αγοράς για την απόκτηση ομοιογενών αγαθών μπορεί να οδηγήσει σε ανάθεση συμβάσεων υπό τη μορφή χωριστών παρτίδων, λαμβάνεται υπόψη κατά την εφαρμογή του άρθρου 4 στοιχεία β) και γ) η συνολική εκτιμώμενη αξία όλων αυτών των παρτίδων.</li>
</ol>
<p>Όταν η συνολική αξία των παρτίδων ισούται ή υπερβαίνει το κατώτατο όριο που προβλέπεται στο άρθρο 4, η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στην ανάθεση κάθε παρτίδας.</p>
<ol start="10">
<li>Παρά τα προβλεπόμενα στις παραγράφους 8 και 9, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αναθέτουν συμβάσεις για μεμονωμένες παρτίδες χωρίς να εφαρμόζουν τις διαδικασίες που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία, εφόσον η εκτιμώμενη αξία της εν λόγω παρτίδας, χωρίς ΦΠΑ, είναι μικρότερη από 80 000 EUR για αγαθά ή υπηρεσίες ή από 1 εκατ. EUR για έργα. Πάντως, η συνολική αξία των παρτίδων που ανατίθενται με αυτόν τον τρόπο, χωρίς την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, δεν υπερβαίνει το 20 % της συνολικής αξίας όλων των παρτίδων στις οποίες έχει υποδιαιρεθεί το προτεινόμενο έργο, η προτεινόμενη αγορά ομοιογενών αγαθών ή η προτεινόμενη παροχή υπηρεσιών.</li>
<li>Όταν πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις αγαθών ή υπηρεσιών οι οποίες έχουν περιοδικό χαρακτήρα ή οι οποίες προβλέπεται να ανανεωθούν μέσα σε συγκεκριμένο χρονικό διάστημα, ο υπολογισμός της εκτιμώμενης αξίας της σύμβασης βασίζεται στα εξής:</li>
</ol>
<p>α)         είτε στη συνολική πραγματική αξία των διαδοχικών συμβάσεων του ιδίου τύπου οι οποίες συνήφθησαν κατά το προηγούμενο δωδεκάμηνο ή οικονομικό έτος, αναπροσαρμοσμένη, όταν είναι δυνατόν, προκειμένου να ληφθούν υπόψη ενδεχόμενες μεταβολές ως προς τις ποσότητες ή την αξία τους κατά τους δώδεκα μήνες που έπονται της αρχικής σύμβασης·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         είτε στην εκτιμώμενη συνολική αξία των διαδοχικών συμβάσεων που συνάπτονται κατά το δωδεκάμηνο που έπεται της πρώτης παράδοσης ή κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους, εφόσον αυτό υπερβαίνει τους δώδεκα μήνες.</p>
<ol start="12">
<li>Όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις αγαθών που έχουν ως αντικείμενο τη χρηματοδοτική μίσθωση, τη μίσθωση ή τη μίσθωση-πώληση προϊόντων, η αξία που πρέπει να λαμβάνεται ως βάση για τον υπολογισμό της εκτιμώμενης αξίας της σύμβασης είναι η εξής:</li>
</ol>
<p>α)         στην περίπτωση δημόσιων συμβάσεων ορισμένου χρόνου, εφόσον η διάρκειά τους είναι ίση ή μικρότερη από 12 μήνες, η συνολική εκτιμώμενη αξία για τη διάρκεια της σύμβασης ή, εφόσον η διάρκεια της σύμβασης είναι μεγαλύτερη από 12 μήνες, η συνολική αξία της σύμβασης στην οποία περιλαμβάνεται η εκτιμώμενη υπολειπόμενη αξία·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         στην περίπτωση δημόσιων συμβάσεων αορίστου χρόνου ή στην περίπτωση που η διάρκειά τους δεν μπορεί να προσδιοριστεί, η μηνιαία αξία πολλαπλασιαζόμενη επί 48.</p>
<ol start="13">
<li>Όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών, η βάση για τον υπολογισμό της εκτιμώμενης αξίας της σύμβασης είναι, ανάλογα με την περίπτωση, η εξής:</li>
</ol>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>ασφαλιστικές υπηρεσίες: το καταβλητέο ασφάλιστρο και οι άλλοι τρόποι αμοιβής·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         τραπεζικές και άλλες χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες: οι αμοιβές, οι καταβλητέες προμήθειες, οι τόκοι και οι άλλοι τρόποι αμοιβής·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         συμβάσεις μελετών: οι αμοιβές, οι καταβλητέες προμήθειες και οι άλλοι τρόποι αμοιβής.</p>
<ol start="14">
<li>Όσον αφορά τις συμβάσεις υπηρεσιών στις οποίες δεν αναφέρεται συνολική τιμή, ως βάση υπολογισμού της εκτιμώμενης αξίας των συμβάσεων λαμβάνεται:</li>
</ol>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>στην περίπτωση συμβάσεων ορισμένου χρόνου και εφόσον η διάρκειά τους είναι ίση ή μικρότερη από 48 μήνες: η συνολική αξία για όλη τη διάρκεια τους·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>στην περίπτωση συμβάσεων αορίστου χρόνου ή διάρκειας μεγαλύτερης των 48 μηνών: η μηνιαία αξία πολλαπλασιασμένη επί 48.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 6</h2>
<h2>Αναθεώρηση των κατώτατων ορίων και του καταλόγου των κεντρικών κρατικών αρχών</h2>
<ol>
<li>Ανά διετία, αρχής γενομένης από τις 30 Ιουνίου 2013, η Επιτροπή επαληθεύει αν τα κατώτατα όρια που καθορίζονται στο άρθρο 4 στοιχεία α), β) και γ) αντιστοιχούν στα κατώτατα όρια που προβλέπονται στη συμφωνία περί δημοσίων προμηθειών (ΣΔΠ) του Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου και, εάν κρίνεται αναγκαίο, τα αναθεωρεί βάσει του παρόντος άρθρου.</li>
</ol>
<p>Με τη μέθοδο υπολογισμού που καθορίζεται στη ΣΔΠ, η Επιτροπή υπολογίζει την αξία αυτών των κατώτατων ορίων με βάση τη μέση ημερήσια τιμή του ευρώ, εκφραζόμενη σε ειδικά τραβηκτικά δικαιώματα (ΕΤΔ), κατά την εικοσιτετράμηνη χρονική περίοδο η οποία λήγει την 31η Αυγούστου που προηγείται της αναθεώρησης, με ισχύ από 1ης Ιανουαρίου. Η κατ’ αυτόν τον τρόπο αναθεωρημένη αξία των κατώτατων ορίων, εάν χρειαστεί, στρογγυλοποιείται προς τα κάτω κατά προσέγγιση χιλιάδας ευρώ σε σχέση με το ποσό που προκύπτει από τον υπολογισμό αυτόν, προκειμένου να εξασφαλίζεται η τήρηση των ισχυόντων κατώτατων ορίων που προβλέπονται στη ΣΔΠ, εκφραζόμενων σε ΕΤΔ.</p>
<ol start="2">
<li>Όταν προβαίνει στην αναθεώρηση σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή αναθεωρεί επιπλέον:</li>
</ol>
<p>α)         το κατώτατο όριο που προβλέπεται στο άρθρο 13 πρώτο εδάφιο στοιχείο α), ευθυγραμμίζοντάς το με το αναθεωρημένο κατώτατο όριο που εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις έργων·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         το κατώτατο όριο που προβλέπεται στο άρθρο 13 πρώτη παράγραφος στοιχείο β), ευθυγραμμίζοντάς το με το αναθεωρημένο κατώτατο όριο που εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών οι οποίες ανατίθενται από μη κεντρικές αναθέτουσες αρχές.</p>
<ol start="3">
<li>Κάθε δύο έτη, αρχής γενομένης από την 1η Ιανουαρίου 2014, η Επιτροπή προσδιορίζει το ύψος, στα εθνικά νομίσματα των κρατών μελών εκτός ευρωζώνης, των κατώτατων ορίων του άρθρου 4 στοιχεία α), β) και γ), αναθεωρημένων σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.</li>
</ol>
<p>Ταυτόχρονα, η Επιτροπή προσδιορίζει την αξία, στα εθνικά νομίσματα των κρατών μελών εκτός ευρωζώνης, των κατώτατων ορίων που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχείο δ).</p>
<p>Σύμφωνα με τη μέθοδο υπολογισμού που καθορίζεται στη ΣΔΠ, ο προσδιορισμός αυτών των αξιών βασίζεται στη μέση ημερήσια τιμή των νομισμάτων αυτών, που αντιστοιχεί στα ισχύοντα κατώτατα όρια, εκφραζόμενη σε ευρώ, κατά την εικοσιτετράμηνη χρονική περίοδο η οποία λήγει την τελευταία ημέρα του Αυγούστου που προηγείται της αναθεώρησης, με ισχύ από 1ης Ιανουαρίου.</p>
<ol start="4">
<li>Η Επιτροπή προβαίνει στη δημοσίευση των αναφερόμενων στην παράγραφο 1 αναθεωρημένων κατώτατων ορίων και την αντίστοιχη αξία τους στα εθνικά νομίσματα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 3, καθώς και η αξία που καθορίζεται σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 3, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην αρχή του μηνός Νοεμβρίου που ακολουθεί την αναθεώρησή τους.</li>
<li>Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 87, με σκοπό την προσαρμογή της μεθοδολογίας που καθορίζεται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος άρθρου σε οποιαδήποτε αλλαγή της μεθοδολογίας που προβλέπεται στη ΣΔΠ για την αναθεώρηση των κατώτατων ορίων που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχεία α), β) και γ), καθώς και για τον προσδιορισμό των αντίστοιχων τιμών στα εθνικά νομίσματα των κρατών μελών εκτός της ευρωζώνης, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.</li>
</ol>
<p>Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 87, προκειμένου να αναθεωρεί τα κατώτατα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχεία α), β) και γ) σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, και να αναθεωρεί τα κατώτατα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 13 πρώτη παράγραφος στοιχεία α) και β), σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.</p>
<ol start="6">
<li>Σε περίπτωση που είναι απαραίτητη η αναθεώρηση των κατώτατων ορίων του άρθρου 4 στοιχεία α), β) και γ) και των κατώτατων ορίων του άρθρου 13 πρώτη παράγραφος στοιχεία α) και β) αλλά, λόγω χρονικών περιορισμών, δεν είναι δυνατή η χρήση της διαδικασίας που ορίζεται στο άρθρο 87 και, συνεπώς, συντρέχουν επιτακτικοί λόγοι επείγουσας ανάγκης, εφαρμόζεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με την παράγραφο 5 δεύτερο εδάφιο του παρόντος άρθρου η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 88.</li>
<li>Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 87 για την τροποποίηση του παραρτήματος I, προκειμένου να ενημερώνει τον κατάλογο αναθετουσών αρχών μετά τις γνωστοποιήσεις των κρατών μελών, όταν οι τροποποιήσεις αυτές αποδεικνύονται απαραίτητες για το σωστό προσδιορισμό των αναθετουσών αρχών.</li>
</ol>
<h2>Τμήμα 3 : Εξαιρέσεις</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 7</h2>
<h2>Συμβάσεις στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών</h2>
<p>Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται σε δημόσιες συμβάσεις και διαγωνισμούς μελετών οι οποίοι, στο πλαίσιο της οδηγίας 2014/25/ΕΕ, ανατίθενται ή διοργανώνονται από αναθέτουσες αρχές οι οποίες ασκούν μία ή περισσότερες από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στα άρθρα 8 έως 14 της εν λόγω οδηγίας και ανατίθενται για τις δραστηριότητες αυτές, ούτε στις δημόσιες συμβάσεις που εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της εν λόγω οδηγίας δυνάμει των άρθρων 18, 23 και 34 της εν λόγω οδηγίας, ούτε, όταν ανατίθενται από αναθέτουσα αρχή που παρέχει ταχυδρομικές υπηρεσίες κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 2 στοιχείο β) της εν λόγω οδηγίας, σε συμβάσεις που ανατίθενται για τις ακόλουθες δραστηριότητες:</p>
<p>α)         υπηρεσίες προστιθέμενης αξίας που συνδέονται με το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και παρέχονται εξ ολοκλήρου με ηλεκτρονικά μέσα (περιλαμβανομένης της ασφαλούς διαβίβασης κωδικοποιημένων εγγράφων με ηλεκτρονικά μέσα, της διαχείρισης διευθύνσεων και της διαβίβασης συστημένου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου)·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, όπως καλύπτονται από την ονοματολογία του CPV με τους αριθμούς αναφοράς από 66100000-1 έως 66720000-3 και στο άρθρο 21 στοιχείο δ), της οδηγίας 2014/25/ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των ταχυδρομικών ενταλμάτων πληρωμής και των ταχυδρομικών μεταφορών πιστώσεων·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ) υπηρεσίες φιλοτελισμού· ή</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         υπηρεσίες εφοδιαστικής διαχείρισης (υπηρεσίες που συνδυάζουν τη φυσική παράδοση και/ή την εναποθήκευση με άλλα μη ταχυδρομικά καθήκοντα).</p>
<h2>Άρθρο 8</h2>
<h2>Ειδικές εξαιρέσεις στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών</h2>
<p>Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις και στους διαγωνισμούς μελετών των οποίων κύριο αντικείμενο είναι να επιτραπεί στις αναθέτουσες αρχές η διάθεση ή η εκμετάλλευση δημόσιων δικτύων επικοινωνιών ή η παροχή στο κοινό μιας ή περισσότερων υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών.</p>
<p>Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, οι όροι «δημόσιο δίκτυο επικοινωνιών» και «δίκτυο ηλεκτρονικών επικοινωνιών» έχουν την ίδια σημασία που έχουν στην οδηγία 2002/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr23-L_2014094EL.01006501-E0023"> (23)</a>.</p>
<h2>Άρθρο 9</h2>
<h2>Δημόσιες συμβάσεις που ανατίθενται και διαγωνισμοί μελετών που διοργανώνονται δυνάμει διεθνών κανόνων</h2>
<ol>
<li>Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις και τους διαγωνισμούς μελετών που η αναθέτουσα αρχή υποχρεούται να αναθέσει ή να διοργανώσει σύμφωνα με διαδικασίες προμήθειας διαφορετικές από εκείνες της παρούσας οδηγίας και οι οποίες προβλέπονται σε οποιοδήποτε από τα εξής:</li>
</ol>
<p>α)         νομικό μέσο που δημιουργεί διεθνείς νομικές υποχρεώσεις, όπως διεθνή συμφωνία ή ρύθμιση που συνάπτεται σύμφωνα με τις Συνθήκες μεταξύ κράτους μέλους και μιας ή περισσότερων τρίτων χωρών ή υποδιαιρέσεών τους και καλύπτει έργα, αγαθά ή υπηρεσίες που προορίζονται για την από κοινού εκτέλεση ή εκμετάλλευση ενός σχεδίου από τα συμβαλλόμενα μέρη τους·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)           διεθνή οργανισμό.</p>
<p>Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή όλα τα νομικά μέσα που προβλέπονται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου της παρούσης παραγράφου, η οποία μπορεί να ζητήσει τη γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής Δημόσιων Προμηθειών που προβλέπεται στο άρθρο 89.</p>
<ol start="2">
<li>Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις και τους διαγωνισμούς μελετών που αναθέτει ή διοργανώνει η αναθέτουσα αρχή σύμφωνα με κανόνες περί προμηθειών που προβλέπονται από διεθνή οργανισμό ή διεθνές χρηματοδοτικό ίδρυμα, εφόσον οι δημόσιες συμβάσεις και οι σχετικοί διαγωνισμοί μελετών χρηματοδοτούνται πλήρως από τον εν λόγω οργανισμό ή ίδρυμα· στην περίπτωση δημόσιων συμβάσεων και διαγωνισμών μελετών που συγχρηματοδοτούνται ως επί το πλείστον από διεθνή οργανισμό ή διεθνές χρηματοδοτικό ίδρυμα, οι συμβαλλόμενοι συμφωνούν επί των εφαρμοστέων διαδικασιών προμήθειας.</li>
<li>Το άρθρο 17 εφαρμόζεται στις συμβάσεις και στους διαγωνισμούς μελέτης που αφορούν θέματα άμυνας και ασφάλειας και ανατίθενται ή διοργανώνονται σύμφωνα με διεθνείς κανόνες. Οι παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται επί των ανωτέρω συμβάσεων και διαγωνισμών μελέτης.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 10</h2>
<h2>Ειδικές εξαιρέσεις για συμβάσεις υπηρεσιών</h2>
<p>Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών για:</p>
<p>α)         την αγορά ή μίσθωση, με οποιουσδήποτε χρηματοδοτικούς όρους, γης, υφισταμένων κτισμάτων ή άλλων ακινήτων, ή σε σχέση με δικαιώματα επ’ αυτών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         την αγορά, την ανάπτυξη, την παραγωγή ή τη συμπαραγωγή υλικού προγραμμάτων που προορίζεται για υπηρεσίες οπτικοακουστικών ή ραδιοφωνικών μέσων τις οποίες αναθέτουν πάροχοι υπηρεσιών οπτικοακουστικών ή ραδιοφωνικών μέσων ή στις συμβάσεις για τον χρόνο μετάδοσης ή την παροχή προγραμμάτων που ανατίθενται σε παρόχους υπηρεσιών οπτικοακουστικών ή ραδιοφωνικών μέσων. Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου, οι «υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων» και οι «πάροχοι υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων» έχουν την ίδια έννοια με εκείνη του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχεία α) και δ) της οδηγίας 2010/13/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr24-L_2014094EL.01006501-E0024"> (24)</a>. Το «πρόγραμμα» έχει την ίδια έννοια με εκείνη του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 2010/13/ΕΕ, αλλά περιλαμβάνει επίσης ραδιοφωνικά προγράμματα και υλικό ραδιοφωνικών προγραμμάτων. Επίσης, για τους σκοπούς της παρούσας διάταξης, το «υλικό προγραμμάτων» έχει την ίδια έννοια με το «πρόγραμμα»·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ) υπηρεσίες διαιτησίας και συμβιβασμού·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)  οποιαδήποτε από τις κατωτέρω νομικές υπηρεσίες:</p>
<ol>
<li>i) νομική εκπροσώπηση πελάτη από δικηγόρο κατά την έννοια του άρθρου 1 της οδηγίας 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου<a href="#ntr25-L_2014094EL.01006501-E0025">(25)</a> σε:</li>
</ol>
<p>—        διαιτησία ή συμβιβασμό που διεξάγεται σε κράτος μέλος, τρίτη χώρα ή ενώπιον διεθνούς οργάνου διαιτησίας ή συμβιβασμού, ή</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>—        δικαστικές διαδικασίες ενώπιον δικαστηρίων, δικαιοδοτικών οργάνων ή δημοσίων αρχών κράτους μέλους, τρίτης χώρας ή διεθνών δικαστηρίων, δικαιοδοτικών ή θεσμικών οργάνων,</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>ii) νομικές συμβουλές για την προετοιμασία οποιασδήποτε από τις διαδικασίες του σημείου i) του παρόντος στοιχείου ή εάν υπάρχει απτή ένδειξη και μεγάλη πιθανότητα το ζήτημα που αφορούν οι συμβουλές να αποτελέσει αντικείμενο τέτοιων διαδικασιών, υπό την προϋπόθεση ότι οι συμβουλές παρέχονται από δικηγόρο, κατά την έννοια του άρθρου 1 της οδηγίας 77/249/ΕΟΚ,</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>iii) υπηρεσίες πιστοποίησης και εξακρίβωσης της γνησιότητας εγγράφων που πρέπει να παρέχονται από συμβολαιογράφους,</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>iv) νομικές υπηρεσίες που παρέχονται από εμπιστευματοδόχους (trustees) ή διορισμένους επιτρόπους ή άλλες νομικές υπηρεσίες των οποίων οι πάροχοι διορίζονται από δικαστήριο στο οικείο κράτος μέλος ή διορίζονται βάσει του δικαίου για την εκτέλεση ειδικών καθηκόντων υπό την εποπτεία τέτοιων δικαστηρίων ή δικαιοδοτικών οργάνων,</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>v) λοιπές νομικές υπηρεσίες, οι οποίες στο σχετικό κράτος μέλος συνδέονται, έστω και περιστασιακά, με την άσκηση δημόσιας εξουσίας·</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>ε)         χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες σχετικές με την έκδοση, την αγορά, την πώληση ή τη μεταβίβαση τίτλων ή άλλων χρηματοπιστωτικών μέσων, κατά την έννοια της οδηγίας 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr26-L_2014094EL.01006501-E0026"> (26)</a>, υπηρεσίες κεντρικών τραπεζών και συναλλαγές με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας και του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας·</p>
<p>στ)  δάνεια, είτε συνδέονται είτε όχι με την έκδοση, την πώληση, την αγορά ή τη μεταβίβαση τίτλων ή άλλων χρηματοπιστωτικών μέσων·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ζ) συμβάσεις απασχόλησης·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>η)         υπηρεσίες πολιτικής άμυνας, πολιτικής προστασίας και πρόληψης κινδύνων που παρέχονται από μη κερδοσκοπικές οργανώσεις ή ενώσεις και καλύπτονται από τους ακόλουθους κωδικούς του CPV: 75250000-3, 75251000-0, 75251100-1, 75251110-4, 75251120-7, 75252000-7, 75222000-8, 98113100-9 και 85143000-3 πλην των υπηρεσιών ασθενοφόρων για τη διακομιδή ασθενών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>θ) δημόσιες επιβατικές μεταφορές με σιδηρόδρομο ή μετρό·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ι)          υπηρεσίες πολιτικών εκστρατειών που καλύπτονται από τους κωδικούς του CPV 79341400-0, 92111230-3 και 92111240-6, όταν ανατίθενται από πολιτικό κόμμα στο πλαίσιο προεκλογικής εκστρατείας.</p>
<h2>Άρθρο 11</h2>
<h2>Συμβάσεις υπηρεσιών που ανατίθενται βάσει αποκλειστικού δικαιώματος</h2>
<p>Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται σε δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών που ανατίθενται από αναθέτουσα αρχή σε άλλη αναθέτουσα αρχή ή σε ένωση αναθετουσών αρχών βάσει αποκλειστικού δικαιώματος του οποίου απολαύουν δυνάμει νομοθετικών, κανονιστικών ή δημοσιευμένων διοικητικών διατάξεων συμφώνων προς τη ΣΛΕΕ.</p>
<h2>Άρθρο 12</h2>
<h2>Δημόσιες συμβάσεις μεταξύ οντοτήτων του δημοσίου τομέα</h2>
<ol>
<li>Μια δημόσια σύμβαση που ανατίθεται από αναθέτουσα αρχή σε άλλο νομικό πρόσωπο ιδιωτικού ή δημοσίου δικαίου δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, εάν πληρούνται οι κατωτέρω σωρευτικές προϋποθέσεις:</li>
</ol>
<p>α)         η αναθέτουσα αρχή ασκεί επί του εν λόγω νομικού προσώπου έλεγχο ανάλογο εκείνου που ασκεί επί των δικών της υπηρεσιών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β) περισσότερο από το 80 % των δραστηριοτήτων του ελεγχομένου νομικού προσώπου διεξάγεται κατά την εκτέλεση καθηκόντων που της έχουν ανατεθεί από την ελέγχουσα αναθέτουσα αρχή ή άλλες νομικές οντότητες που ελέγχει η εν λόγω αναθέτουσα αρχή, και</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         δεν υπάρχει άμεση ιδιωτική κεφαλαιακή συμμετοχή στο ελεγχόμενο νομικό πρόσωπο εξαιρουμένων των μη ελεγχουσών και μη αποκλειουσών μορφών ιδιωτικής κεφαλαιακής συμμετοχής που απαιτούνται από τις εθνικές νομοθετικές διατάξεις, σύμφωνα με τις Συνθήκες και δεν ασκούν αποφασιστική επιρροή στο ελεγχόμενο νομικό πρόσωπο.</p>
<p>Μια αναθέτουσα αρχή θεωρείται ότι ασκεί έλεγχο επί νομικού προσώπου ανάλογο με τον έλεγχο που ασκεί στις υπηρεσίες της κατά την έννοια του πρώτου εδαφίου στοιχείο α), όταν ασκεί αποφασιστική επιρροή τόσο στους στρατηγικούς στόχους όσο και στις σημαντικές αποφάσεις του ελεγχόμενου νομικού προσώπου. Ο έλεγχος μπορεί, επίσης, να ασκείται από άλλο νομικό πρόσωπο που ελέγχεται με τον ίδιο τρόπο από την αναθέτουσα αρχή.</p>
<ol start="2">
<li>Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται επίσης σε περίπτωση που ένα ελεγχόμενο νομικό πρόσωπο το οποίο είναι αναθέτουσα αρχή αναθέτει σύμβαση στην αναθέτουσα αρχή η οποία το ελέγχει ή σε άλλο νομικό πρόσωπο που τελεί υπό τον έλεγχο της ίδιας αναθέτουσας αρχής, εφόσον δεν υπάρχει άμεση ιδιωτική κεφαλαιακή συμμετοχή στο νομικό πρόσωπο στο οποίο ανατίθεται η δημόσια σύμβαση εξαιρουμένων των μη ελεγχουσών και μη αποκλειουσών μορφών ιδιωτικής κεφαλαιακής συμμετοχής που απαιτούνται από την εθνική νομοθεσία, σύμφωνα με τις Συνθήκες και δεν ασκούν αποφασιστική επιρροή στο ελεγχόμενο νομικό πρόσωπο.</li>
<li>Μια αναθέτουσα αρχή που δεν ασκεί έλεγχο κατά την έννοια της παραγράφου 1 σε νομικό πρόσωπο ιδιωτικού ή δημοσίου δικαίου μπορεί, εντούτοις, να αναθέσει δημόσια σύμβαση στο εν λόγω νομικό πρόσωπο χωρίς να εφαρμόσει τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες σωρευτικές προϋποθέσεις:</li>
</ol>
<p>α)         η αναθέτουσα αρχή ασκεί από κοινού με άλλες αναθέτουσες αρχές έλεγχο επί του εν λόγω νομικού προσώπου ανάλογο εκείνου που ασκούν επί των δικών τους υπηρεσιών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         περισσότερο από το 80 % των δραστηριοτήτων του εν λόγω νομικού προσώπου διεξάγεται κατά την εκτέλεση καθηκόντων που του έχουν ανατεθεί από τις ελέγχουσες αναθέτουσες αρχές ή άλλα νομικά πρόσωπα που ελέγχονται από τις ίδιες αναθέτουσες αρχές· και</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         δεν υπάρχει άμεση ιδιωτική κεφαλαιακή συμμετοχή στο ελεγχόμενο νομικό πρόσωπο εξαιρουμένων των μη ελεγχουσών και μη αποκλειουσών μορφών ιδιωτικής κεφαλαιακής συμμετοχής που απαιτούνται από τις εθνικές νομοθετικές διατάξεις, σύμφωνα με τις Συνθήκες και δεν ασκούν αποφασιστική επιρροή στο ελεγχόμενο νομικό πρόσωπο.</p>
<p>Για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου στοιχείο α), οι αναθέτουσες αρχές ασκούν από κοινού έλεγχο επί νομικού προσώπου, εφόσον πληρούνται οι κατωτέρω σωρευτικές προϋποθέσεις:</p>
<ol>
<li>i) τα όργανα λήψης αποφάσεων του ελεγχόμενου νομικού προσώπου απαρτίζονται από αντιπροσώπους όλων των αναθετουσών αρχών που συμμετέχουν· ένας αντιπρόσωπος μπορεί να εκπροσωπεί πολλές ή όλες τις συμμετέχουσες αναθέτουσες αρχές·</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>ii) οι εν λόγω αναθέτουσες αρχές είναι σε θέση να ασκούν από κοινού αποφασιστική επιρροή στους στρατηγικούς στόχους και τις σημαντικές αποφάσεις του ελεγχόμενου νομικού προσώπου· και</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>iii) το ελεγχόμενο νομικό πρόσωπο δεν επιδιώκει συμφέροντα αντίθετα από αυτά των αναθετουσών αρχών που το ελέγχουν.</p>
<ol start="4">
<li>Μια σύμβαση η οποία συνάπτεται αποκλειστικά μεταξύ δύο ή περισσότερων αναθετουσών αρχών δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, εφόσον πληρούνται όλες οι κατωτέρω προϋποθέσεις:</li>
</ol>
<p>α)         η σύμβαση καθιερώνει ή υλοποιεί συνεργασία μεταξύ των συμμετεχουσών αναθετουσών αρχών η οποία αποσκοπεί να διασφαλίσει ότι οι δημόσιες υπηρεσίες που πρέπει να εκτελούν οι εν λόγω αρχές παρέχονται για την επιδίωξη των κοινών τους στόχων·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         η υλοποίηση της συνεργασίας αυτής εξυπηρετεί αποκλειστικά σκοπούς δημοσίου συμφέροντος· και</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         οι συμμετέχουσες αναθέτουσες αρχές εκτελούν στην ανοικτή αγορά λιγότερο από το 20 % των δραστηριοτήτων που αφορά η συνεργασία·</p>
<ol start="5">
<li>Για τον προσδιορισμό του ποσοστού των δραστηριοτήτων που αναφέρεται στο στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου της παραγράφου 1, στο στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου της παραγράφου 3 και στο στοιχείο γ) της παραγράφου 4, λαμβάνεται υπόψη ο μέσος συνολικός κύκλος εργασιών ή άλλο ενδεδειγμένο μέτρο βάσει δραστηριοτήτων, όπως το κόστος που βαρύνει το συγκεκριμένο νομικό πρόσωπο ή αναθέτουσα αρχή όσον αφορά τις υπηρεσίες, τα αγαθά και τα έργα κατά την τριετία που προηγείται της ανάθεσης της σύμβασης.</li>
</ol>
<p>Αν, λόγω της ημερομηνίας κατά την οποία δημιουργήθηκε ή άρχισε τις δραστηριότητές του το συγκεκριμένο νομικό πρόσωπο ή αναθέτουσα αρχή, ή λόγω αναδιοργάνωσης των δραστηριοτήτων του, ο κύκλος εργασιών ή άλλο μέτρο βάσει δραστηριοτήτων, όπως το κόστος, δεν διατίθεται για την τελευταία τριετία ή δεν είναι πλέον κατάλληλο, αρκεί να αποδειχθεί ότι η μέτρηση της δραστηριότητας είναι αξιόπιστη, ιδίως μέσω προβολών επιχειρηματικών δραστηριοτήτων.</p>
<h2>Τμήμα 4 : Ειδικές περιπτώσεις</h2>
<h2></h2>
<h2>Ενότητα 1</h2>
<h2>Συμβάσεις με υποδιαιρέσεις και υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 13</h2>
<h2>Συμβάσεις που επιδοτούνται από αναθέτουσες αρχές</h2>
<p>Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στην ανάθεση των κατωτέρω συμβάσεων:</p>
<p>α)         συμβάσεων έργων που επιδοτούνται άμεσα σε ποσοστό άνω του 50 % από τις αναθέτουσες αρχές και των οποίων η εκτιμώμενη αξία, χωρίς ΦΠΑ, ισούται ή υπερβαίνει τα 5 186 000 EUR, όταν οι συμβάσεις αυτές αφορούν μια από τις ακόλουθες δραστηριότητες:</p>
<ol>
<li>i) δραστηριότητες πολιτικού μηχανικού που αναφέρονται στο παράρτημα II,</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>ii) οικοδομικές εργασίες για νοσοκομεία, εγκαταστάσεις αθλητισμού, αναψυχής και ψυχαγωγίας, σχολικά και πανεπιστημιακά κτίρια και κτίρια διοικητικής χρήσης·</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         συμβάσεις υπηρεσιών που επιδοτούνται άμεσα σε ποσοστό άνω του 50 % από τις αναθέτουσες αρχές και των οποίων η εκτιμώμενη αξία, χωρίς ΦΠΑ, ισούται ή υπερβαίνει τα 207 000 EUR και οι οποίες συνδέονται με σύμβαση έργων όπως αναφέρεται στο στοιχείο α).</p>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές που χορηγούν τις επιδοτήσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο στοιχεία α) και β) μεριμνούν για την τήρηση της παρούσας οδηγίας, όταν δεν αναθέτουν οι ίδιες τις επιδοτούμενες συμβάσεις ή όταν αναθέτουν τη σύμβαση αυτή εξ ονόματος και για λογαριασμό άλλων φορέων.</p>
<h2>Άρθρο 14</h2>
<h2>Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης</h2>
<p>Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται μόνο σε δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών για υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης καλυπτόμενες από τους κωδικούς CPV 73000000-2 έως 73120000-9, 73300000-5, 73420000-2 και 73430000-5, εφόσον πληρούνται αμφότερες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:</p>
<p>α)         τα προϊόντα ανήκουν αποκλειστικά στην αναθέτουσα αρχή για ιδία χρήση κατά την άσκηση της δραστηριότητάς της, και</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β) η παροχή της υπηρεσίας αμείβεται εξ ολοκλήρου από την αναθέτουσα αρχή.</p>
<h2>Ενότητα 2</h2>
<h2>Προμήθειες που αφορούν την άμυνα ή την ασφάλεια</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 15</h2>
<h2>Άμυνα και ασφάλεια</h2>
<ol>
<li>Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στην ανάθεση δημόσιων συμβάσεων και σε διαγωνισμούς μελετών που διοργανώνονται στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας, εξαιρουμένων των κατωτέρω συμβάσεων:</li>
</ol>
<p>α) συμβάσεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2009/81/ΕΚ·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         συμβάσεων στις οποίες δεν εφαρμόζεται η οδηγία 2009/81/ΕΚ, σύμφωνα με τα άρθρα 8, 12 και 13 της εν λόγω οδηγίας.</p>
<ol start="2">
<li>Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις και τους διαγωνισμούς μελετών που δεν εξαιρούνται διαφορετικά σύμφωνα με την παράγραφο 1, στο μέτρο που η προστασία των ουσιωδών συμφερόντων ασφαλείας κράτους μέλους δεν μπορεί να διασφαλιστεί με λιγότερο δραστικά μέτρα, όπως, επιβάλλοντας απαιτήσεις για την προστασία του εμπιστευτικού χαρακτήρα των πληροφοριών που η αναθέτουσα αρχή καθιστά διαθέσιμες σε διαδικασία ανάθεσης σύμβασης, σύμφωνα με την παρούσα οδηγία.</li>
</ol>
<p>Επίσης, και σύμφωνα με το άρθρο 346 παράγραφος 1 στοιχείο α) της ΣΛΕΕ, η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις και στους διαγωνισμούς μελέτης που δεν εξαιρούνται διαφορετικά σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, στο μέτρο που η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας θα υποχρέωνε ένα κράτος μέλος να παράσχει πληροφορίες τη δημοσιοποίηση των οποίων θεωρεί αντίθετη με τα ουσιώδη συμφέροντα ασφαλείας του.</p>
<ol start="3">
<li>Όταν η προμήθεια και η εκτέλεση της δημόσιας σύμβασης ή του διαγωνισμού μελέτης κηρύσσεται απόρρητη ή πρέπει να συνοδεύεται από ειδικά μέτρα ασφαλείας σύμφωνα με τις νομικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις που ισχύουν σε ένα κράτος μέλος, η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται, υπό την προϋπόθεση ότι το κράτος μέλος κρίνει ότι τα εν λόγω ουσιώδη συμφέροντα δεν μπορούν να διασφαλιστούν με λιγότερο δραστικά μέτρα, όπως αυτά που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 2.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 16</h2>
<h2>Μεικτές προμήθειες που αφορούν την άμυνα ή την ασφάλεια</h2>
<ol>
<li>Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται στις μεικτές συμβάσεις που έχουν αντικείμενο προμήθεια η οποία καλύπτεται από την παρούσα οδηγία καθώς και προμήθεια η οποία καλύπτεται από το άρθρο 346 της ΣΛΕΕ ή την οδηγία 2009/81/ΕΚ.</li>
<li>Όταν τα διάφορα τμήματα μιας συγκεκριμένης δημόσιας σύμβασης μπορούν να χωριστούν αντικειμενικά, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να επιλέγουν να αναθέσουν χωριστές συμβάσεις για τα ξεχωριστά τμήματα ή να αναθέσουν ενιαία σύμβαση.</li>
</ol>
<p>Όταν οι αναθέτουσες αρχές επιλέγουν να αναθέσουν χωριστές συμβάσεις για χωριστά τμήματα, η απόφαση για το ποιο νομικό καθεστώς εφαρμόζεται σε καθεμιά από τις χωριστές αυτές συμβάσεις λαμβάνεται βάσει των χαρακτηριστικών εκάστου τμήματος.</p>
<p>Όταν οι αναθέτουσες αρχές επιλέγουν να αναθέσουν ενιαία σύμβαση, ισχύουν τα ακόλουθα κριτήρια για τον καθορισμό του εφαρμοστέου νομικού καθεστώτος:</p>
<p>α)         όταν τμήμα μιας συγκεκριμένης σύμβασης καλύπτεται από το άρθρο 346 της ΣΛΕΕ, η σύμβαση μπορεί να ανατίθεται χωρίς εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, υπό την προϋπόθεση ότι η ανάθεση ενιαίας σύμβασης βασίζεται σε αντικειμενικούς λόγους·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         όταν τμήμα μιας συγκεκριμένης σύμβασης καλύπτεται από την οδηγία 2009/81/ΕΚ, η σύμβαση μπορεί να ανατίθεται σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 2009/81/ΕΚ, υπό την προϋπόθεση ότι η ανάθεση ενιαίας σύμβασης βασίζεται σε αντικειμενικούς λόγους. Το παρόν εδάφιο δεν επηρεάζει τα κατώτατα όρια και τις εξαιρέσεις τις οποίες προβλέπει η οδηγία 2009/81/ΕΚ.</p>
<p>Η απόφαση ανάθεσης ενιαίας σύμβασης δεν μπορεί, ωστόσο, να λαμβάνεται με σκοπό την εξαίρεση των συμβάσεων από την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας ή της οδηγίας 2009/81/ΕΚ.</p>
<ol start="3">
<li>Το στοιχείο α) του τρίτου εδαφίου της παραγράφου 2 εφαρμόζεται στις μεικτές συμβάσεις για τις οποίες θα μπορούσαν άλλως να ισχύουν τα στοιχεία α) και β) του προαναφερθέντος εδαφίου.</li>
<li>Όταν τα διάφορα τμήματα μιας συγκεκριμένης σύμβασης δεν μπορούν να χωριστούν αντικειμενικά, η σύμβαση μπορεί να ανατίθεται χωρίς να εφαρμόζεται η παρούσα οδηγία, όταν περιλαμβάνει στοιχεία στα οποία εφαρμόζεται το άρθρο 346 της ΣΛΕΕ· διαφορετικά, μπορεί να ανατίθεται σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 2009/81/ΕΚ.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 17</h2>
<h2>Δημόσιες συμβάσεις και διαγωνισμοί μελέτης που αφορούν την άμυνα ή την ασφάλεια και ανατίθενται ή διοργανώνονται σύμφωνα με διεθνείς κανόνες</h2>
<ol>
<li>Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις και τους διαγωνισμούς μελετών που αφορούν την άμυνα και την ασφάλεια και που η αναθέτουσα αρχή υποχρεούται να αναθέσει ή να διοργανώσει σύμφωνα με διαδικασίες προμήθειας διαφορετικές από εκείνες της παρούσας οδηγίας και οι οποίες προβλέπονται σε οποιοδήποτε από τα εξής:</li>
</ol>
<p>α)         διεθνή συμφωνία ή ρύθμιση που συνάπτεται σύμφωνα με τις Συνθήκες μεταξύ κράτους μέλους και μιας ή περισσότερων τρίτων χωρών ή περιφερειών τους και καλύπτουν έργα, αγαθά ή υπηρεσίες που προορίζονται για την από κοινού εκτέλεση ή εκμετάλλευση ενός σχεδίου από τα συμβαλλόμενα μέρη τους·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         διεθνείς συμφωνίες ή ρυθμίσεις που έχουν συναφθεί για τη στάθμευση στρατευμάτων και αφορούν επιχειρήσεις κράτους μέλους ή τρίτης χώρας·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ) διεθνή οργανισμό.</p>
<p>Όλες οι συμφωνίες ή οι ρυθμίσεις που αναφέρονται στο στοιχείο α) της παρούσης παραγράφου κοινοποιούνται στην Επιτροπή, η οποία μπορεί να ζητήσει τη γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής Δημόσιων Προμηθειών που αναφέρεται στο άρθρο 89.</p>
<ol start="2">
<li>Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις και τους διαγωνισμούς μελετών που αφορούν την άμυνα ή την ασφάλεια και ανατίθενται από την αναθέτουσα αρχή σύμφωνα με κανόνες περί προμηθειών οι οποίοι προβλέπονται από διεθνή οργανισμό ή διεθνές χρηματοδοτικό ίδρυμα, εφόσον οι σχετικές δημόσιες συμβάσεις και διαγωνισμοί μελετών χρηματοδοτούνται πλήρως από τον εν λόγω οργανισμό ή ίδρυμα. Στην περίπτωση δημόσιων συμβάσεων και διαγωνισμών μελετών που συγχρηματοδοτούνται ως επί το πλείστον από διεθνή οργανισμό ή διεθνές χρηματοδοτικό ίδρυμα, οι συμβαλλόμενοι συμφωνούν επί των εφαρμοστέων διαδικασιών προμήθειας.</li>
</ol>
<h2>ΚΕΦΑΛΑΙΟ II : Γενικοί κανόνες</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 18</h2>
<h2>Αρχές εφαρμοζόμενες στις προμήθειες</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές αντιμετωπίζουν τους οικονομικούς φορείς ισότιμα και χωρίς διακρίσεις και ενεργούν με διαφανή και αναλογικό τρόπο.</li>
</ol>
<p>Ο σχεδιασμός των προμηθειών δεν γίνεται με σκοπό τον αποκλεισμό της από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας ή τον τεχνητό περιορισμό του διαγωνισμού. Ο διαγωνισμός θεωρείται ότι περιορίζεται τεχνητά όταν οι προμήθειες έχουν σχεδιαστεί με σκοπό την αδικαιολόγητα ευνοϊκή ή δυσμενή μεταχείριση ορισμένων οικονομικών φορέων.</p>
<ol start="2">
<li>Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε να εξασφαλίσουν ότι, κατά την εκτέλεση των δημόσιων συμβάσεων, οι οικονομικοί φορείς τηρούν τις ισχύουσες υποχρεώσεις στους τομείς του περιβαλλοντικού, κοινωνικού και εργατικού δικαίου, που έχουν θεσπισθεί με το ενωσιακό δίκαιο, το εθνικό δίκαιο, συλλογικές συμβάσεις ή διεθνείς διατάξεις περιβαλλοντικού, κοινωνικού και εργατικού δικαίου, οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα X.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 19</h2>
<h2>Οικονομικοί φορείς</h2>
<ol>
<li>Οι οικονομικοί φορείς οι οποίοι, δυνάμει της νομοθεσίας του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένοι, έχουν δικαίωμα να παρέχουν τη συγκεκριμένη υπηρεσία δεν απορρίπτονται με μοναδική αιτιολογία το γεγονός ότι, δυνάμει της νομοθεσίας του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιείται η ανάθεση της σύμβασης, θα έπρεπε να είναι είτε φυσικά είτε νομικά πρόσωπα.</li>
</ol>
<p>Ωστόσο, στην περίπτωση των δημόσιων συμβάσεων υπηρεσιών και έργων, καθώς και των δημόσιων συμβάσεων αγαθών που καλύπτουν, επιπλέον, εργασίες ή υπηρεσίες τοποθέτησης και εγκατάστασης, είναι δυνατόν να απαιτείται από τα νομικά πρόσωπα να αναφέρουν, στην προσφορά ή στην αίτηση συμμετοχής τους, τα ονόματα και τα επαγγελματικά προσόντα των μελών του προσωπικού που επιφορτίζονται με την εκτέλεση της συγκεκριμένης σύμβασης.</p>
<ol start="2">
<li>Στις διαδικασίες προμήθειας μπορούν να συμμετέχουν όμιλοι οικονομικών φορέων, συμπεριλαμβανομένων των προσωρινών ενώσεων. Οι αναθέτουσες αρχές δεν απαιτούν από τους εν λόγω ομίλους να περιβληθούν συγκεκριμένη νομική μορφή για την υποβολή προσφοράς ή την αίτηση συμμετοχής.</li>
</ol>
<p>Όταν κρίνεται αναγκαίο, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να διευκρινίζουν στα έγγραφα προμηθειών τον τρόπο με τον οποίο οι όμιλοι οικονομικών φορέων θα πληρούν τις προϋποθέσεις όσον αφορά την οικονομική και χρηματοοικονομική επάρκεια ή την τεχνική και επαγγελματική ικανότητα κατά το άρθρο 58, εφόσον αυτό έχει αντικειμενική και αναλογική βάση. Τα κράτη μέλη μπορούν να θέσουν τυποποιημένους όρους όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο οι όμιλοι οικονομικών φορέων θα ικανοποιούν την απαίτηση αυτή.</p>
<p>Οι όροι εκτέλεσης της σύμβασης από τους ομίλους οικονομικών φορέων, οι οποίοι είναι διαφορετικοί από εκείνους που επιβάλλονται σε μεμονωμένους συμμετέχοντες, δικαιολογούνται επίσης από αντικειμενικούς λόγους και είναι αναλογικοί.</p>
<ol start="3">
<li>Παρά την παράγραφο 2, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να απαιτήσουν από τους ομίλους οικονομικών φορέων να περιβληθούν συγκεκριμένη νομική μορφή αφού τους ανατεθεί η σύμβαση, στο μέτρο που η σχετική μεταβολή είναι αναγκαία για την ικανοποιητική εκτέλεση της σύμβασης.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 20</h2>
<h2>Συμβάσεις ανατιθέμενες κατ’ αποκλειστικότητα</h2>
<ol>
<li>Τα κράτη μέλη μπορούν να παραχωρούν κατ’ αποκλειστικότητα το δικαίωμα συμμετοχής σε διαδικασίες δημόσιων προμηθειών σε προστατευόμενα εργαστήρια και οικονομικούς φορείς που έχουν ως κύριο σκοπό την κοινωνική και επαγγελματική ένταξη προσώπων με αναπηρία ή μειονεκτούντων προσώπων ή να προβλέπουν την εκτέλεση των συμβάσεων αυτών στο πλαίσιο προγραμμάτων προστατευόμενης απασχόλησης, εφόσον περισσότεροι από τουλάχιστον 30 % των εργαζομένων στα εργαστήρια, τους οικονομικούς φορείς ή τα προγράμματα αυτά είναι εργαζόμενοι με αναπηρία ή μειονεκτούντες εργαζόμενοι.</li>
<li>Η προκήρυξη του διαγωνισμού παραπέμπει στο παρόν άρθρο.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 21</h2>
<h2>Εμπιστευτικότητα</h2>
<ol>
<li>Εκτός αν προβλέπεται άλλως στην παρούσα οδηγία ή στο εθνικό δίκαιο στο οποίο υπόκειται η αναθέτουσα αρχή, ιδίως στη νομοθεσία όσον αφορά την πρόσβαση στην ενημέρωση, και με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων σχετικά με τη δημοσιοποίηση των συναπτόμενων συμβάσεων και την ενημέρωση των υποψηφίων και των προσφερόντων, κατά τα οριζόμενα στα άρθρα 50 και 55, η αναθέτουσα αρχή δεν αποκαλύπτει πληροφορίες που της έχουν διαβιβάσει οικονομικοί φορείς και τις οποίες έχουν χαρακτηρίσει ως εμπιστευτικές, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, των τεχνικών ή εμπορικών απορρήτων και των εμπιστευτικών πτυχών των προσφορών.</li>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να επιβάλλουν απαιτήσεις στους οικονομικούς φορείς, με σκοπό την προστασία του εμπιστευτικού χαρακτήρα των πληροφοριών τις οποίες παρέχουν οι αναθέτουσες αρχές καθ’ όλη τη διαδικασία της προμήθειας.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 22</h2>
<h2>Κανόνες που εφαρμόζονται στις επικοινωνίες</h2>
<ol>
<li>Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι όλες οι επικοινωνίες καθώς και όλες οι ανταλλαγές πληροφοριών δυνάμει της παρούσας οδηγίας, ιδιαίτερα η ηλεκτρονική υποβολή, εκτελούνται με ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παρόντος άρθρου. Τα εργαλεία και οι συσκευές που χρησιμοποιούνται για τις επικοινωνίες με ηλεκτρονικά μέσα, καθώς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά τους, δεν δημιουργούν διακρίσεις, είναι γενικώς προσιτά και συμβατά με τις γενικά χρησιμοποιούμενες ΤΠΕ, και δεν περιορίζουν την πρόσβαση των οικονομικών φορέων στη διαδικασία της προμήθειας.</li>
</ol>
<p>Παρά τα προβλεπόμενα στο πρώτο εδάφιο, οι αναθέτουσες αρχές δεν υποχρεούνται να απαιτούν τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας κατά τη διαδικασία υποβολής στις ακόλουθες περιπτώσεις:</p>
<p>α)         λόγω του ειδικού χαρακτήρα της προμήθειας, η χρήση ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας θα απαιτούσε συγκεκριμένα εργαλεία, συσκευές ή μορφότυπους αρχείων που δεν διατίθενται γενικά ή δεν υποστηρίζονται από γενικά διαθέσιμες εφαρμογές·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         οι εφαρμογές που υποστηρίζουν μορφότυπους αρχείων κατάλληλους για την περιγραφή των προσφορών χρησιμοποιούν μορφότυπους αρχείων που δεν μπορούν να υποστούν επεξεργασία από οποιαδήποτε άλλη ανοιχτή ή γενικά διαθέσιμη εφαρμογή ή υπόκεινται σε σύστημα αποκλειστικών αδειών εκμετάλλευσης και δεν μπορούν να διατεθούν για μεταφόρτωση ή εξ αποστάσεως χρήση από την αναθέτουσα αρχή·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         η χρήση ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας θα απαιτούσε ειδικό γραφειακό εξοπλισμό ο οποίος δεν διατίθεται γενικά στις αναθέτουσες αρχές·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         τα έγγραφα της προμήθειας απαιτούν την υποβολή υλικών ή υπό κλίμακα προπλασμάτων τα οποία δεν είναι δυνατόν να διαβιβασθούν με ηλεκτρονικά μέσα.</p>
<p>Όσον αφορά τις επικοινωνίες για τις οποίες δεν χρησιμοποιούνται ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο, η επικοινωνία γίνεται με το ταχυδρομείο ή με άλλο κατάλληλο μέσο ή με συνδυασμό ταχυδρομικών ή άλλων καταλλήλων μέσων και ηλεκτρονικών μέσων.</p>
<p>Παρά τα προβλεπόμενα στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, οι αναθέτουσες αρχές δεν υποχρεούνται να απαιτούν τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας κατά τη διαδικασία υποβολής, στο μέτρο που απαιτείται η χρήση άλλων μέσων επικοινωνίας πλην των ηλεκτρονικών, είτε λόγω παραβίασης της ασφάλειας των εν λόγω ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας είτε για την προστασία του ιδιαιτέρως ευαίσθητου χαρακτήρα των πληροφοριών που απαιτεί ένα τόσο υψηλό επίπεδο προστασίας το οποίο δεν μπορεί να εξασφαλισθεί κατάλληλα με τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων και συσκευών που διατίθενται γενικά σε οικονομικούς φορείς ή μπορούν να διατεθούν σε αυτούς με εναλλακτικά μέσα πρόσβασης, κατά την έννοια της παραγράφου 5.</p>
<p>Εναπόκειται στις αναθέτουσες αρχές που απαιτούν, σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο της παρούσης παραγράφου ο, άλλα μέσα επικοινωνίας πλην των ηλεκτρονικών για τη διαδικασία υποβολής, να αναφέρουν στη χωριστή έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 84 τους σχετικούς λόγους. Εφόσον συντρέχει περίπτωση, οι αναθέτουσες αρχές αναφέρουν στη χωριστή έκθεση τους λόγους για τους οποίους κρίνεται απαραίτητη η χρήση άλλων μέσων επικοινωνίας πλην των ηλεκτρονικών κατ’ εφαρμογή του τετάρτου εδαφίου της παρούσας παραγράφου.</p>
<ol start="2">
<li>Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, μπορεί να χρησιμοποιείται προφορική επικοινωνία σε σχέση με άλλες ανακοινώσεις πλην των βασικών στοιχείων της διαδικασίας της προμήθειας, υπό τον όρο ότι το περιεχόμενο της προφορικής επικοινωνίας τεκμηριώνεται επαρκώς. Προς τούτο, τα ουσιαστικά στοιχεία της διαδικασίας προμηθειών περιλαμβάνουν τα έγγραφα της προμήθειας, τις αιτήσεις συμμετοχής, τις επιβεβαιώσεις ενδιαφέροντος και τις προσφορές. Ειδικότερα, οι προφορικές επικοινωνίες με τους προσφέροντες οι οποίες θα μπορούσαν να έχουν σημαντικό αντίκτυπο στο περιεχόμενο και την αξιολόγηση των προσφορών τεκμηριώνονται επαρκώς και με τα ενδεδειγμένα μέσα, όπως με γραπτές ή ηχητικές καταγραφές ή συνόψεις των βασικών στοιχείων της επικοινωνίας.</li>
<li>Σε κάθε επικοινωνία, ανταλλαγή και αποθήκευση πληροφοριών, οι αναθέτουσες αρχές μεριμνούν για τη διαφύλαξη της ακεραιότητας των δεδομένων και του απορρήτου των προσφορών και των αιτήσεων συμμετοχής. Εξετάζουν το περιεχόμενο των προσφορών και των αιτήσεων συμμετοχής μόνο μετά τη λήξη της προθεσμίας υποβολής τους.</li>
<li>Όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις έργων και τους διαγωνισμούς μελετών, τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν τη χρήση συγκεκριμένων ηλεκτρονικών μέσων, όπως ηλεκτρονικών εργαλείων μοντελοποίησης κτηριοδομικών πληροφοριών ή παρόμοιων μέσων. Σε τέτοιες περιπτώσεις οι αναθέτουσες αρχές παρέχουν εναλλακτικά μέσα πρόσβασης, σύμφωνα με την παράγραφο 5, έως ότου τα εργαλεία αυτά να διατεθούν γενικά κατά την έννοια της δεύτερης πρότασης του πρώτου εδαφίου της παραγράφου 1.</li>
<li>Εάν είναι απαραίτητο, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να απαιτούν τη χρήση εργαλείων και συσκευών που δεν διατίθενται γενικώς, υπό την προϋπόθεση ότι οι προσφέρουν εναλλακτικά μέσα πρόσβασης.</li>
</ol>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές θεωρείται ότι προσφέρουν κατάλληλα εναλλακτικά μέσα πρόσβασης σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες καταστάσεις:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>όταν προσφέρουν ελεύθερη, άμεση, πλήρη και δωρεάν πρόσβαση με ηλεκτρονικά μέσα στα εν λόγω εργαλεία και συσκευές από την ημερομηνία δημοσίευσης της γνωστοποίησης σύμφωνα με το παράρτημα VIII ή από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος· το κείμενο της γνωστοποίησης ή η πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος διευκρινίζει τη διαδικτυακή διεύθυνση εκ της οποίας διατίθενται τα εργαλεία και οι συσκευές αυτές·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>όταν διασφαλίζουν ότι οι προσφέροντες που δεν έχουν πρόσβαση στα εν λόγω εργαλεία και συσκευές ή δεν έχουν τη δυνατότητα να τα αποκτήσουν εντός των σχετικών προθεσμιών, εφόσον για την αδυναμία πρόσβασης δεν ευθύνεται ο ίδιος ο προσφέρων, μπορούν να έχουν πρόσβαση στη διαδικασία της προμήθειας χρησιμοποιώντας προσωρινά αδειοπλαίσια διαθέσιμα δωρεάν στο διαδίκτυο· ή</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>όταν υποστηρίζουν έναν εναλλακτικό δίαυλο για την ηλεκτρονική υποβολή προσφορών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<ol start="6">
<li>Επιπλέον των απαιτήσεων του παραρτήματος IV, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες στα εργαλεία και τις συσκευές για την ηλεκτρονική διαβίβαση και παραλαβή προσφορών, καθώς και για την ηλεκτρονική παραλαβή αιτήσεων συμμετοχής:</li>
</ol>
<p>α)         είναι διαθέσιμες στους ενδιαφερομένους οι πληροφορίες σχετικά με τις προδιαγραφές για την ηλεκτρονική υποβολή προσφορών και αιτήσεων συμμετοχής, συμπεριλαμβανομένης της κρυπτογράφησης και της χρονοσήμανσης·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         τα κράτη μέλη ή οι αναθέτουσες αρχές, ενεργώντας εντός του συνολικού πλαισίου που έχει θέσει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, προσδιορίζουν το επίπεδο ασφαλείας που απαιτείται για τα ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας στα διάφορα στάδια της συγκεκριμένης διαδικασίας προμήθειας· το επίπεδο αυτό είναι ανάλογο προς τους κινδύνους·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         στις περιπτώσεις όπου τα κράτη μέλη ή οι αναθέτουσες αρχές, ενεργώντας εντός του συνολικού πλαισίου που έχει θέσει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, συμπεραίνουν ότι το επίπεδο των κινδύνων, αξιολογούμενο σύμφωνα με το στοιχείο β) της παρούσης παραγράφου, είναι τέτοιο ώστε να απαιτούνται προηγμένες ηλεκτρονικές υπογραφές, όπως ορίζονται στην οδηγία 1999/93/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr27-L_2014094EL.01006501-E0027"> (27)</a>, οι αναθέτουσες αρχές αποδέχονται τις προηγμένες ηλεκτρονικές υπογραφές που υποστηρίζονται από αναγνωρισμένο πιστοποιητικό, λαμβάνοντας υπόψη αν τα πιστοποιητικά χορηγούνται από έναν πάροχο υπηρεσιών πιστοποίησης ο οποίος περιλαμβάνεται στον κατάλογο εμπίστευσης που προβλέπεται στην απόφαση 2009/767/ΕΚ της Επιτροπής<a href="#ntr28-L_2014094EL.01006501-E0028"> (28)</a>, ανεξάρτητα από το αν έχουν δημιουργηθεί με ή χωρίς ασφαλή διάταξη δημιουργίας υπογραφών, με την επιφύλαξη της συμμόρφωσης με τις ακόλουθες προϋποθέσεις:</p>
<ol>
<li>i) οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να καθορίζουν τον απαιτούμενο μορφότυπο προηγμένων υπογραφών, βάσει των μορφοτύπων που έχουν θεσπιστεί με την απόφαση 2011/130/ΕΕ της Επιτροπής<a href="#ntr29-L_2014094EL.01006501-E0029">(29)</a>, και να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να είναι σε θέση να επεξεργαστούν τεχνικά τους εν λόγω μορφοτύπους· όταν χρησιμοποιείται διαφορετικός μορφότυπος ηλεκτρονικής υπογραφής, η ηλεκτρονική υπογραφή ή ο φορέας του ηλεκτρονικού εγγράφου περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με τις ισχύουσες δυνατότητες επικύρωσης, υπό την ευθύνη του κράτους μέλους. Οι δυνατότητες επικύρωσης επιτρέπουν στην αναθέτουσα αρχή να επικυρώνει, με επιγραμμικά μέσα, δωρεάν και κατά τρόπο κατανοητό για μη φυσικούς ομιλητές, την ηλεκτρονική υπογραφή που έχει παραληφθεί, ως προηγμένη ηλεκτρονική υπογραφή, υποστηριζόμενη από αναγνωρισμένο πιστοποιητικό.</li>
</ol>
<p>Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις πληροφορίες σχετικά με τον πάροχο των υπηρεσιών επικύρωσης στην Επιτροπή, η οποία διαθέτει στο κοινό διά του διαδικτύου τις πληροφορίες που έχει λάβει,</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>ii) σε περίπτωση προσφορών που υπογράφονται με την υποστήριξη αναγνωρισμένου πιστοποιητικού που περιλαμβάνεται στον κατάλογο εμπίστευσης, η αναθέτουσες αρχές δεν πρέπει να εφαρμόζουν πρόσθετες απαιτήσεις που ενδέχεται να εμποδίσουν τη χρήση των εν λόγω υπογραφών από τους προσφέροντες.</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>Για τα έγγραφα που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο διαδικασίας προμήθειας και υπογράφονται από αρμόδια αρχή κράτους μέλους ή άλλο φορέα έκδοσης, η αρμόδια αρχή ή φορέας έκδοσης μπορεί να καθορίζει τον απαιτούμενο μορφότυπο προηγμένων υπογραφών σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 της απόφασης 2011/130/ΕΕ. Λαμβάνει τα μέτρα που είναι αναγκαία ώστε να είναι σε θέση να επεξεργαστεί τεχνικά τους μορφοτύπους αυτούς, συμπεριλαμβάνοντας στο σχετικό έγγραφο τις πληροφορίες που απαιτούνται για την επεξεργασία της υπογραφής. Τα έγγραφα αυτά περιλαμβάνουν στην ηλεκτρονική υπογραφή ή στον φορέα του ηλεκτρονικού εγγράφου πληροφορίες σχετικά με τις υφιστάμενες δυνατότητες επικύρωσης που επιτρέπουν την επικύρωση της παραλαμβανόμενης ηλεκτρονικής υπογραφής με επιγραμμικά μέσα, δωρεάν και κατά τρόπο κατανοητό για τους μη φυσικούς ομιλητές.</p>
<ol start="7">
<li>Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 87, με σκοπό την τροποποίηση των τεχνικών λεπτομερειών και χαρακτηριστικών που καθορίζονται στο παράρτημα IV λόγω τεχνολογικών εξελίξεων.</li>
</ol>
<p>Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 87, με σκοπό την τροποποίηση του καταλόγου των στοιχείων α) έως δ) του δεύτερου εδαφίου της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, όταν οι τεχνολογικές εξελίξεις έχουν καταστήσει ακατάλληλες τις συνεχείς εξαιρέσεις από τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας ή, κατ’ εξαίρεση, όταν πρέπει να προβλεφθούν νέες εξαιρέσεις λόγω τεχνολογικών εξελίξεων.</p>
<p>Προκειμένου να διασφαλίσει τη διαλειτουργικότητα των τεχνικών μορφοτύπων, καθώς και των προτύπων διαδικασιών και αποστολής μηνυμάτων, ιδίως σε διασυνοριακό πλαίσιο, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 87, για να θεσπίσει την υποχρεωτική χρήση συγκεκριμένων τεχνικών προτύπων, ιδίως όσον αφορά τη χρήση ηλεκτρονικής υποβολής, ηλεκτρονικών καταλόγων και μέσων ηλεκτρονικής πιστοποίησης, μόνον εφόσον τα τεχνικά πρότυπα έχουν εξεταστεί ενδελεχώς και έχουν αποδείξει τη χρησιμότητά τους στην πράξη. Πριν να καταστήσει υποχρεωτική τη χρήση οποιουδήποτε τεχνικού προτύπου, η Επιτροπή μελετά επίσης προσεκτικά το κόστος που αυτό θα επιφέρει, ιδίως σε ό,τι αφορά τις προσαρμογές υφιστάμενων λύσεων ηλεκτρονικών προμηθειών, περιλαμβανομένων των υποδομών, των διαδικασιών και του λογισμικού.</p>
<h2>Άρθρο 23</h2>
<h2>Ονοματολογίες</h2>
<ol>
<li>Οποιεσδήποτε αναφορές σε ονοματολογίες στο πλαίσιο δημόσιων προμηθειών γίνονται με τη χρήση του «Κοινού λεξιλογίου για τις δημόσιες συμβάσεις (CPV)», όπως εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2195/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.</li>
<li>Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 87, με σκοπό την προσαρμογή των κωδικών CPV που αναφέρονται στην παρούσα οδηγία, όποτε πρέπει να αποτυπωθούν στην παρούσα οδηγία αλλαγές στην ονοματολογία του CPV που δεν συνεπάγονται τροποποίηση του πεδίου εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 24</h2>
<h2>Συγκρούσεις συμφερόντων</h2>
<p>Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι αναθέτουσες αρχές λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για την αποτελεσματική πρόληψη, τον εντοπισμό και την επανόρθωση συγκρούσεων συμφερόντων που προκύπτουν κατά τη διεξαγωγή διαδικασιών προμήθειας, ούτως ώστε να αποφεύγονται τυχόν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού και να διασφαλίζεται η ίση μεταχείριση όλων των οικονομικών φορέων.</p>
<p>Η έννοια της σύγκρουσης συμφερόντων καλύπτει τουλάχιστον οποιαδήποτε κατάσταση κατά την οποία μέλη του προσωπικού της αναθέτουσας αρχής ή παρόχου υπηρεσιών προμηθειών ενεργούντος εξ ονόματος της αναθέτουσας αρχής τα οποία συμμετέχουν στη διεξαγωγή της διαδικασίας προμήθειας ή μπορούν να επηρεάσουν την έκβασή της έχουν, άμεσα ή έμμεσα, χρηματοοικονομικό, οικονομικό ή άλλο προσωπικό συμφέρον που θα μπορούσε να εκληφθεί ως στοιχείο που θίγει την αμεροληψία και την ανεξαρτησία τους στο πλαίσιο της διαδικασίας προμήθειας.</p>
<h2></h2>
<h2>ΤΙΤΛΟΣ II: ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ</h2>
<h2></h2>
<h2>ΚΕΦΑΛΑΙΟ I : Διαδικασίες</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 25</h2>
<h2>Προϋποθέσεις που σχετίζονται με τη ΣΔΠ και άλλες διεθνείς συμφωνίες</h2>
<p>Στον βαθμό που καλύπτονται από τα παραρτήματα 1, 2, 4 και 5 και τις γενικές σημειώσεις του σχετικού με την Ευρωπαϊκή Ένωση προσαρτήματος I της ΣΔΠ καθώς και από τις λοιπές διεθνείς συμφωνίες από τις οποίες δεσμεύεται η Ένωση, οι αναθέτουσες αρχές επιφυλάσσουν για τα έργα, τα αγαθά, τις υπηρεσίες και τους οικονομικούς φορείς των χωρών που έχουν υπογράψει τις εν λόγω συμφωνίες μεταχείριση εξίσου ευνοϊκή με αυτήν που επιφυλάσσουν για τα έργα, τα αγαθά, τις υπηρεσίες και τους οικονομικούς φορείς της Ένωσης.</p>
<h2>Άρθρο 26</h2>
<h2>Επιλογή των διαδικασιών</h2>
<ol>
<li>Κατά την ανάθεση των δημόσιων συμβάσεών τους, οι αναθέτουσες αρχές εφαρμόζουν τις εθνικές διαδικασίες, προσαρμοσμένες κατά τρόπο ώστε να είναι σύμφωνες με την παρούσα οδηγία, εφόσον, υπό την επιφύλαξη του άρθρου 32, έχει δημοσιευθεί προκήρυξη διαγωνισμού σύμφωνα με την παρούσα οδηγία.</li>
<li>Τα κράτη μέλη ορίζουν ότι οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να εφαρμόζουν ανοικτές ή κλειστές διαδικασίες, όπως ρυθμίζονται στην παρούσα οδηγία.</li>
<li>Τα κράτη μέλη ορίζουν ότι οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να εφαρμόζουν συμπράξεις καινοτομίας, όπως ρυθμίζονται στην παρούσα οδηγία.</li>
<li>Τα κράτη μέλη ορίζουν επίσης ότι οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να χρησιμοποιούν ανταγωνιστική διαδικασία με διαπραγμάτευση ή ανταγωνιστικό διάλογο στις ακόλουθες περιπτώσεις:</li>
</ol>
<p>α)         όσον αφορά έργα, αγαθά ή υπηρεσίες που πληρούν ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα κριτήρια:</p>
<ol>
<li>i) σε περίπτωση που οι ανάγκες της αναθέτουσας αρχής δεν είναι δυνατόν να ικανοποιηθούν χωρίς προσαρμογή των άμεσα διαθέσιμων λύσεων,</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>ii) περιλαμβάνουν σχεδιασμό ή καινοτόμες λύσεις,</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>iii) η σύμβαση δεν είναι δυνατόν να ανατεθεί χωρίς προηγούμενες διαπραγματεύσεις λόγω ειδικών περιστάσεων που σχετίζονται με τη φύση, την πολυπλοκότητα ή τη νομική ή χρηματοοικονομική οργάνωση ή λόγω των κινδύνων που συνδέονται με αυτά,</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>iv) οι τεχνικές προδιαγραφές δεν είναι δυνατόν να καθοριστούν με επαρκή ακρίβεια από την αναθέτουσα αρχή με αναφορά σε πρότυπο, ευρωπαϊκή τεχνική αξιολόγηση, κοινή τεχνική προδιαγραφή ή τεχνικό πλαίσιο αναφοράς κατά την έννοια των σημείων 2 έως 5 του παραρτήματος VII·</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>β) όσον αφορά έργα, αγαθά ή υπηρεσίες για τα οποία, έπειτα από ανοικτή ή κλειστή διαδικασία, υποβάλλονται μόνο αντικανονικές ή απαράδεκτες προσφορές. Στις περιπτώσεις αυτές, οι αναθέτουσες αρχές δεν απαιτείται να δημοσιεύουν γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης εάν στη διαδικασία περιλαμβάνουν όλους τους προσφέροντες που πληρούν τα κριτήρια των άρθρων 57 έως 64 και, κατά την προηγηθείσα ανοικτή ή κλειστή διαδικασία, υπέβαλαν προσφορές σύμφωνες προς τις τυπικές απαιτήσεις της διαδικασίας προμήθειας, και μόνον αυτούς.</p>
<p>Συγκεκριμένα, οι προσφορές που δεν πληρούν τις προϋποθέσεις των εγγράφων της προμήθειας, παρελήφθησαν καθυστερημένα, όταν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία αθέμιτης πρακτικής ή διαφθοράς ή κρίνονται από την αναθέτουσα αρχή αφύσικα χαμηλές, θεωρούνται αντικανονικές. Συγκεκριμένα, οι προσφορές που υποβάλλονται από προσφέροντες οι οποίοι δεν διαθέτουν τα απαιτούμενα προσόντα και προσφέροντες των οποίων η τιμή υπερβαίνει τον προϋπολογισμό της αναθέτουσας αρχής, όπως καθορίσθηκε και τεκμηριώθηκε πριν από τη δρομολόγηση της διαδικασίας προμήθειας, θεωρούνται απαράδεκτες.</p>
<ol start="5">
<li>Ο διαγωνισμός προκηρύσσεται μέσω γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης κατ’ εφαρμογή του άρθρου 49.</li>
</ol>
<p>Όταν η σύμβαση ανατίθεται με κλειστή διαδικασία ή ανταγωνιστική διαδικασία με διαπραγμάτευση, τα κράτη μέλη μπορούν, παρά τα προβλεπόμενα στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, να ορίζουν ότι μη κεντρικές αναθέτουσες αρχές ή ειδικές κατηγορίες τους μπορούν να προκηρύσσουν διαγωνισμό μέσω προκαταρκτικής γνωστοποίησης, σύμφωνα με το άρθρο 48 παράγραφος 2.</p>
<p>Όταν ο διαγωνισμός προκηρύσσεται μέσω προκαταρκτικής γνωστοποίησης, σύμφωνα με το άρθρο 48 παράγραφος 2, οι οικονομικοί φορείς που έχουν εκδηλώσει το ενδιαφέρον τους μετά τη δημοσίευση της προκαταρκτικής γνωστοποίησης προσκαλούνται στη συνέχεια να επιβεβαιώσουν το ενδιαφέρον τους γραπτώς, μέσω «πρόσκλησης επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος», σύμφωνα με το άρθρο 54.</p>
<ol start="6">
<li>Στις ειδικές περιπτώσεις και περιστάσεις που αναφέρονται ρητά στο άρθρο 32, τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν ότι οι αναθέτουσες αρχές δύνανται να εφαρμόζουν διαδικασία με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση ή διαγωνισμό. Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν να χρησιμοποιείται η διαδικασία αυτή σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση από εκείνες που αναφέρονται στο άρθρο 32.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 27</h2>
<h2>Ανοικτή διαδικασία</h2>
<ol>
<li>Στις ανοικτές διαδικασίες, μπορεί να υποβάλλει προσφορά στο πλαίσιο προκήρυξης διαγωνισμού κάθε ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας.</li>
</ol>
<p>Η ελάχιστη προθεσμία παραλαβής των προσφορών είναι 35 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης προκήρυξης σύμβασης.</p>
<p>Η προσφορά συνοδεύεται από τις πληροφορίες για την ποιοτική επιλογή που ζητούνται από την αναθέτουσα αρχή.</p>
<ol start="2">
<li>Στις περιπτώσεις όπου οι αναθέτουσες αρχές έχουν δημοσιεύσει προκαταρκτική γνωστοποίηση που δεν χρησιμοποιήθηκε η ίδια ως μέσο προκήρυξης του διαγωνισμού, η ελάχιστη προθεσμία για την παραλαβή των προσφορών, όπως ορίζεται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος άρθρου, μπορεί να περιορίζεται σε 15 ημέρες, εφόσον πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:</li>
</ol>
<p>α)         η προκαταρκτική γνωστοποίηση περιελάμβανε όλες τις πληροφορίες που οφείλει να περιλαμβάνει η γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης σύμφωνα με το παράρτημα V μέρος Β τμήμα I, εφόσον οι πληροφορίες αυτές ήταν διαθέσιμες κατά τη στιγμή της δημοσίευσης της προκαταρκτικής γνωστοποίησης·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)  η προκαταρκτική γνωστοποίηση απεστάλη προς δημοσίευση εντός διαστήματος 35 ημερών έως 12 μηνών πριν από την ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης προκήρυξης της σύμβασης.</p>
<ol start="3">
<li>Σε περίπτωση που επείγουσα κατάσταση, δεόντως αιτιολογημένη από τις αναθέτουσες αρχές, καθιστά αδύνατη την τήρηση της ελάχιστης προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να ορίζουν ελάχιστη προθεσμία που δεν είναι μικρότερη των 15 ημερών από την ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης προκήρυξης της σύμβασης.</li>
<li>Η αναθέτουσα αρχή μπορεί να συντομεύει κατά πέντε ημέρες την προθεσμία παραλαβής των προσφορών που ορίζεται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος άρθρου όταν αποδέχεται την υποβολή προσφορών με ηλεκτρονικά μέσα, σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο και παράγραφοι 5 και 6.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 28</h2>
<h2>Κλειστή διαδικασία</h2>
<ol>
<li>Στις κλειστές διαδικασίες, μπορεί να υποβάλλει αίτηση συμμετοχής στο πλαίσιο προκήρυξης διαγωνισμού που περιλαμβάνει τις πληροφορίες που ορίζονται στο παράρτημα V μέρος Β ή Γ κατά περίπτωση οποιοσδήποτε οικονομικός φορέας, παρέχοντας τις πληροφορίες για την ποιοτική επιλογή που ζητούνται από την αναθέτουσα αρχή.</li>
</ol>
<p>Η ελάχιστη προθεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής είναι 30 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης προκήρυξης της σύμβασης ή, εάν ως μέσο προκήρυξης του διαγωνισμού χρησιμοποιείται η προκαταρκτική γνωστοποίηση, από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος.</p>
<ol start="2">
<li>Προσφορά μπορούν να υποβάλλουν μόνο οι οικονομικοί φορείς που προσκαλούνται από την αναθέτουσα αρχή κατόπιν της αξιολόγησης των πληροφοριών που έχουν παρασχεθεί Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να περιορίζουν τον αριθμό κατάλληλων υποψηφίων που θα κληθούν να συμμετάσχουν στη διαδικασία, σύμφωνα με το άρθρο 65.</li>
</ol>
<p>Η ελάχιστη προθεσμία παραλαβής των προσφορών είναι 30 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης υποβολής προσφορών.</p>
<ol start="3">
<li>Στις περιπτώσεις όπου οι αναθέτουσες αρχές έχουν δημοσιεύσει προκαταρκτική γνωστοποίηση που δεν χρησιμοποιείται η ίδια ως μέσο προκήρυξης του διαγωνισμού, η ελάχιστη προθεσμία για την παραλαβή των προσφορών που ορίζεται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο του παρόντος άρθρου μπορεί να περιορίζεται σε 10 ημέρες, εφόσον πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:</li>
</ol>
<p>α)         η προκαταρκτική γνωστοποίηση περιελάμβανε όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με το παράρτημα V μέρος Β τμήμα I, εφόσον οι πληροφορίες αυτές ήταν διαθέσιμες κατά τη στιγμή της δημοσίευσης της προκαταρκτικής γνωστοποίησης·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         η προκαταρκτική γνωστοποίηση απεστάλη προς δημοσίευση εντός διαστήματος 35 ημερών έως 12 μηνών πριν από την ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης προκήρυξης της σύμβασης.</p>
<ol start="4">
<li>Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι όλες ή ειδικές κατηγορίες μη κεντρικών αναθετουσών αρχών μπορούν να ορίζουν την προθεσμία παραλαβής των προσφορών με κοινή συμφωνία μεταξύ της αναθέτουσας αρχής και των υποψηφίων που έχουν επιλεγεί, εφόσον παρέχεται σε όλους τους επιλεγμένους υποψηφίους ίσος χρόνος για την κατάρτιση και την υποβολή των προσφορών τους. Ελλείψει συμφωνίας σχετικά με την προθεσμία παραλαβής των προσφορών, η προθεσμία δεν είναι μικρότερη των 10 ημερών από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης υποβολής προσφορών.</li>
<li>Η προθεσμία παραλαβής των προσφορών που ορίζεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου μπορεί να συντομεύεται κατά πέντε ημέρες όταν η αναθέτουσα αρχή αποδέχεται την υποβολή προσφορών με ηλεκτρονικά μέσα, σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφοι 1, 5 και 6.</li>
<li>Σε περίπτωση που μια επείγουσα κατάσταση, δεόντως αιτιολογημένη από τις αναθέτουσες αρχές, καθιστά αδύνατη την τήρηση των ελάχιστων προθεσμιών που προβλέπονται στο παρόν άρθρο, οι εν λόγω αρχές μπορούν να ορίζουν:</li>
</ol>
<p>α)         προθεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής η οποία δεν είναι μικρότερη των 15 ημερών από την ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης προκήρυξης της σύμβασης·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         προθεσμία παραλαβής των προσφορών η οποία δεν είναι μικρότερη των 10 ημερών από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης υποβολής προσφορών.</p>
<h2>Άρθρο 29</h2>
<h2>Ανταγωνιστική διαδικασία με διαπραγμάτευση</h2>
<ol>
<li>Στις ανταγωνιστικές διαδικασίες με διαπραγμάτευση, μπορεί να υποβάλλει αίτηση συμμετοχής στο πλαίσιο προκήρυξης διαγωνισμού που περιλαμβάνει τις πληροφορίες που ορίζονται στο παράρτημα V μέρος Β και Γ οποιοσδήποτε οικονομικός φορέας, παρέχοντας τις πληροφορίες για την ποιοτική επιλογή που ζητούνται από την αναθέτουσα αρχή.</li>
</ol>
<p>Στα έγγραφα της προμήθειας, οι αναθέτουσες αρχές καθορίζουν το αντικείμενο της προμήθειας, περιγράφοντας τις ανάγκες τους και τα χαρακτηριστικά που απαιτούνται για τα αγαθά, τα έργα ή τις υπηρεσίες της προμήθειας και προσδιορίζουν τα κριτήρια ανάθεσης σύμβασης. Επίσης, αναφέρουν ποια στοιχεία της περιγραφής ορίζουν τις ελάχιστες προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούν όλες οι προσφορές.</p>
<p>Οι παρεχόμενες πληροφορίες είναι επαρκώς ακριβείς ώστε να μπορούν οι οικονομικοί φορείς να αναγνωρίζουν τη φύση και το αντικείμενο της προμήθειας και να αποφασίζουν αν θα ζητήσουν να συμμετάσχουν στη διαδικασία.</p>
<p>Η ελάχιστη προθεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής είναι 30 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης προκήρυξης της σύμβασης ή, εάν ως μέσο προκήρυξης του διαγωνισμού χρησιμοποιείται η προκαταρκτική γνωστοποίηση, από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος. Η ελάχιστη προθεσμία παραλαβής των αρχικών προσφορών είναι 30 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης. Εφαρμόζεται το άρθρο 28 παράγραφοι 3 έως 6.</p>
<ol start="2">
<li>Αρχική προσφορά, η οποία αποτελεί τη βάση των επακόλουθων διαπραγματεύσεων, μπορούν να υποβάλλουν μόνον οι οικονομικοί φορείς που προσκαλούνται από την αναθέτουσα αρχή, κατόπιν της αξιολόγησης των πληροφοριών που έχουν παρασχεθεί. Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να περιορίζουν τον αριθμό κατάλληλων υποψηφίων που θα κληθούν να συμμετάσχουν στη διαδικασία, σύμφωνα με το άρθρο 65.</li>
<li>Εάν δεν ορίζεται άλλως στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, οι αναθέτουσες αρχές διαπραγματεύονται με τους προσφέροντες τις αρχικές και όλες τις επακόλουθες προσφορές που υποβάλλουν, εξαιρουμένης της τελικής προσφοράς κατά την έννοια της παραγράφου 7, με σκοπό τη βελτίωση του περιεχόμενου τους.</li>
</ol>
<p>Οι ελάχιστες απαιτήσεις και τα κριτήρια ανάθεσης δεν υπόκεινται σε διαπραγματεύσεις.</p>
<ol start="4">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αναθέτουν συμβάσεις με βάση τις αρχικές προσφορές χωρίς διαπραγμάτευση, εφόσον έχουν αναφέρει στη γνωστοποίηση προκήρυξης της σύμβασης ή στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος ότι διατηρούν τη δυνατότητα να το πράξουν.</li>
<li>Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων, οι αναθέτουσες αρχές εξασφαλίζουν την ίση μεταχείριση όλων των προσφερόντων. Για τον σκοπό αυτόν, δεν παρέχουν κατά τρόπο που να δημιουργεί διακρίσεις πληροφορίες που ενδέχεται να ευνοούν ορισμένους προσφέροντες έναντι των υπολοίπων. Ενημερώνουν όλους τους προσφέροντες των οποίων οι προσφορές δεν έχουν αποκλειστεί σύμφωνα με την παράγραφο 6 γραπτώς για τυχόν αλλαγές των τεχνικών προδιαγραφών ή άλλων εγγράφων της προμήθειας πέραν εκείνων που καθορίζουν τις ελάχιστες απαιτήσεις. Μετά τις αλλαγές αυτές, οι αναθέτουσες αρχές παρέχουν επαρκές χρονικό διάστημα στους προσφέροντες ώστε να τροποποιήσουν και να υποβάλουν εκ νέου τροποποιημένες προσφορές, κατά περίπτωση.</li>
</ol>
<p>Σύμφωνα με το άρθρο 21, οι αναθέτουσες αρχές δεν αποκαλύπτουν στους λοιπούς συμμετέχοντες εμπιστευτικές πληροφορίες που έχουν διαβιβαστεί από υποψήφιο ή προσφέροντα που συμμετέχει στις διαπραγματεύσεις, χωρίς τη συναίνεσή του. Η εν λόγω συναίνεση δεν λαμβάνει τη μορφή γενικής παραίτησης, αλλά παρέχεται σχετικά με την προτιθέμενη γνωστοποίηση ειδικών πληροφοριών.</p>
<ol start="6">
<li>Οι ανταγωνιστικές διαδικασίες με διαπραγμάτευση μπορούν να διεξάγονται σε διαδοχικές φάσεις, ούτως ώστε να μειώνεται ο αριθμός των προς διαπραγμάτευση προσφορών με την εφαρμογή των κριτηρίων ανάθεσης που ορίζονται στη γνωστοποίηση προκήρυξης της σύμβασης, στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος ή σε άλλο έγγραφο της προμήθειας. Η αναθέτουσα αρχή αναφέρει αν θα κάνει χρήση της δυνατότητας αυτής στη γνωστοποίηση προκήρυξης της σύμβασης, στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος ή σε άλλο έγγραφο της προμήθειας.</li>
<li>Όταν η αναθέτουσα αρχή σκοπεύει να ολοκληρώσει τις διαπραγματεύσεις, ενημερώνει τους υπόλοιπους προσφέροντες και ορίζει κοινή προθεσμία για την υποβολή τυχόν νέων ή αναθεωρημένων προσφορών. Επαληθεύει ότι οι τελικές προσφορές πληρούν τις ελάχιστες απαιτήσεις και τηρούν τις διατάξεις του άρθρου 56 παράγραφος 1, αξιολογεί τις τελικές προσφορές, βάσει των κριτηρίων ανάθεσης και αναθέτει τη σύμβαση σύμφωνα με τα άρθρα 66 έως 69.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 30</h2>
<h2>Ανταγωνιστικός διάλογος</h2>
<ol>
<li>Στους ανταγωνιστικούς διαλόγους, οποιοσδήποτε οικονομικός φορέας μπορεί να υποβάλει αίτηση συμμετοχής έπειτα από γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης, παρέχοντας τις πληροφορίες για την ποιοτική επιλογή που ζητούνται από την αναθέτουσα αρχή.</li>
</ol>
<p>Η ελάχιστη προθεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής είναι 30 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης προκήρυξης της σύμβασης.</p>
<p>Στον διάλογο μπορούν να συμμετέχουν μόνον οι οικονομικοί φορείς που προσκαλούνται από την αναθέτουσα αρχή, κατόπιν αξιολόγησης των πληροφοριών που έχουν παρασχεθεί. Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να περιορίζουν τον αριθμό κατάλληλων υποψηφίων που θα κληθούν να συμμετάσχουν στη διαδικασία, σύμφωνα με το άρθρο 65. Η σύμβαση ανατίθεται αποκλειστικά βάσει του κριτηρίου ανάθεσης της πλέον συμφέρουσας, από πλευράς σχέσης τιμής και ποιότητος, προσφοράς, σύμφωνα με το άρθρο 67 παράγραφος 2</p>
<ol start="2">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές παρουσιάζουν τις ανάγκες και τις απαιτήσεις τους στη γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης και προσδιορίζουν τις εν λόγω ανάγκες και απαιτήσεις στη γνωστοποίηση αυτή και/ή σε περιγραφικό έγγραφο. Ταυτοχρόνως και στα ίδια έγγραφα, επίσης παρουσιάζουν και προσδιορίζουν τα επιλεγέντα κριτήρια ανάθεσης και ορίζουν ενδεικτικό χρονοδιάγραμμα.</li>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές προβαίνουν, με τους συμμετέχοντες που επιλέγονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις των άρθρων 56 έως 66, σε διάλογο, σκοπός του οποίου είναι η διερεύνηση και ο προσδιορισμός των μέσων που μπορούν να ικανοποιήσουν με τον καλύτερο τρόπο τις ανάγκες τους. Κατά τη διάρκεια του διαλόγου αυτού, μπορούν να συζητούν με τους επιλεγέντες συμμετέχοντες όλες τις πτυχές της προμήθειας.</li>
</ol>
<p>Κατά τη διάρκεια του διαλόγου, οι αναθέτουσες αρχές εξασφαλίζουν την ίση μεταχείριση όλων των συμμετεχόντων. Για τον σκοπό αυτό, δεν παρέχουν, κατά τρόπο που να δημιουργεί διακρίσεις, πληροφορίες που ενδέχεται να ευνοούν ορισμένους συμμετέχοντες έναντι των υπολοίπων.</p>
<p>Σύμφωνα με το άρθρο 21, οι αναθέτουσες αρχές δεν αποκαλύπτουν στους λοιπούς συμμετέχοντες τις προτεινόμενες λύσεις ή άλλες εμπιστευτικές πληροφορίες που έχουν διαβιβαστεί από υποψήφιο ή προσφέροντα που συμμετέχει στον διάλογο χωρίς τη συναίνεσή του. Η εν λόγω συναίνεση δεν λαμβάνει τη μορφή γενικής παραίτησης, αλλά παρέχεται σχετικά με τη σκοπούμενη γνωστοποίηση ειδικών πληροφοριών.</p>
<ol start="4">
<li>Οι ανταγωνιστικοί διάλογοι μπορούν να διεξάγονται σε διαδοχικές φάσεις, ούτως ώστε να μειώνεται ο αριθμός των υπό εξέταση λύσεων κατά τη φάση του διαλόγου, με την εφαρμογή των κριτηρίων ανάθεσης που προσδιορίζονται στη γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης ή στο περιγραφικό έγγραφο. Στη γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης ή στο περιγραφικό έγγραφο, η αναθέτουσα αρχή αναφέρει αν θα κάνει χρήση της ανωτέρω επιλογής.</li>
<li>Η αναθέτουσα αρχή συνεχίζει τον διάλογο έως ότου μπορέσει να προσδιορίσει την ή τις λύσεις οι οποίες μπορούν να ανταποκριθούν στις ανάγκες της.</li>
<li>Αφού κηρύξουν τη λήξη του διαλόγου και ενημερώσουν σχετικά τους λοιπούς συμμετέχοντες, οι αναθέτουσες αρχές καλούν καθέναν να υποβάλει την τελική προσφορά του, βάσει της ή των λύσεων που υποβλήθηκαν και προσδιορίστηκαν κατά τη διάρκεια του διαλόγου. Οι προσφορές αυτές περιέχουν όλα τα απαιτούμενα και αναγκαία στοιχεία για την υλοποίηση του σχεδίου.</li>
</ol>
<p>Εφόσον το ζητεί η αναθέτουσα αρχή, οι προσφορές αυτές μπορούν να αποσαφηνίζονται, να εξειδικεύονται και να βελτιστοποιούνται. Ωστόσο, η αποσαφήνιση, η εξειδίκευση, η βελτιστοποίηση ή οι πρόσθετες πληροφορίες δεν επιτρέπεται να συνεπάγονται μεταβολές των ουσιωδών στοιχείων της προσφοράς ή της δημόσιας προμήθειας, συμπεριλαμβανομένων των αναγκών και των απαιτήσεων που προσδιορίζονται στη γνωστοποίηση προκήρυξης της σύμβασης ή στο περιγραφικό έγγραφο, όταν μεταβολές των στοιχείων, των αναγκών και των απαιτήσεων αυτών ενδέχεται να προκαλέσουν στρέβλωση του ανταγωνισμού ή διακρίσεις.</p>
<ol start="7">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές αξιολογούν τις προσφορές τις οποίες λαμβάνουν βάσει των κριτηρίων ανάθεσης που ορίζονται στη γνωστοποίηση προκήρυξης της σύμβασης ή στο περιγραφικό έγγραφο.</li>
</ol>
<p>Εφόσον το ζητεί η αναθέτουσα αρχή, μπορούν να διεξαχθούν διαπραγματεύσεις με τον προσφέροντα που έχει κριθεί ότι υπέβαλε την πλέον συμφέρουσα από άποψη τιμής/ποιότητος προσφορά σύμφωνα με το άρθρο 67 για την επιβεβαίωση των οικονομικών δεσμεύσεων ή άλλων όρων που περιέχονται στην προσφορά, οριστικοποιώντας τους όρους της σύμβασης, εφόσον αυτό δεν συνεπάγεται την ουσιώδη τροποποίηση βασικών στοιχείων της προσφοράς ή της δημόσιας προμήθειας, συμπεριλαμβανομένων των αναγκών και των απαιτήσεων που προσδιορίζονται στη γνωστοποίηση προκήρυξης της σύμβασης ή στο περιγραφικό έγγραφο, και ότι δεν ενέχουν κίνδυνο στρέβλωσης του ανταγωνισμού ή εισαγωγής διακρίσεων.</p>
<ol start="8">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές δύνανται να προβλέπουν απονομή βραβείων ή καταβολή χρηματικών ποσών στους συμμετέχοντες στον διάλογο.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 31</h2>
<h2>Σύμπραξη καινοτομίας</h2>
<ol>
<li>Στις συμπράξεις καινοτομίας, μπορεί να υποβάλλει αίτηση συμμετοχής έπειτα από γνωστοποίησης προκήρυξης σύμβασης οποιοσδήποτε οικονομικός φορέας, παρέχοντας τις πληροφορίες για την ποιοτική επιλογή που ζητούνται από την αναθέτουσα αρχή.</li>
</ol>
<p>Στα έγγραφα της προμήθειας, η αναθέτουσα αρχή προσδιορίζει την ανάγκη καινοτόμου προϊόντος, υπηρεσίας ή έργου που δεν μπορεί να ικανοποιηθεί με την αγορά προϊόντων, υπηρεσιών ή έργων που διατίθενται ήδη στην αγορά. Αναφέρει ποια στοιχεία της περιγραφής ορίζουν τις ελάχιστες προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούν όλες οι προσφορές. Οι παρεχόμενες πληροφορίες είναι επαρκώς ακριβείς ώστε να μπορούν οι οικονομικοί φορείς να αντιλαμβάνονται τη φύση και το αντικείμενο της απαιτούμενης λύσης και να αποφασίζουν αν θα υποβάλουν αίτηση συμμετοχής στη διαδικασία.</p>
<p>Η αναθέτουσα αρχή μπορεί να αποφασίσει να συγκροτήσει τη σύμπραξη καινοτομίας με έναν εταίρο ή με περισσότερους εταίρους που εκτελούν χωριστές δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης.</p>
<p>Η ελάχιστη προθεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής είναι 30 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης προκήρυξης της σύμβασης. Στη διαδικασία μπορούν να συμμετάσχουν μόνον οι οικονομικοί φορείς που προσκαλούνται από την αναθέτουσα αρχή, κατόπιν της αξιολόγησης των πληροφοριών που έχουν υποβληθεί. Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να περιορίζουν τον αριθμό των κατάλληλων υποψηφίων που θα κληθούν να συμμετάσχουν στη διαδικασία, σύμφωνα με το άρθρο 65. Οι συμβάσεις ανατίθενται αποκλειστικά βάσει του κριτηρίου ανάθεσης της πλέον συμφέρουσας από πλευράς σχέσης τιμής-ποιότητος προσφοράς, σύμφωνα με το άρθρο 67.</p>
<ol start="2">
<li>Η σύμπραξη καινοτομίας στοχεύει στην ανάπτυξη καινοτόμου προϊόντος, υπηρεσίας ή έργου και στην επακόλουθη αγορά των αγαθών, υπηρεσιών ή έργων που προκύπτουν, υπό την προϋπόθεση ότι ανταποκρίνονται στα συμπεφωνημένα μεταξύ αναθετουσών αρχών και συμμετεχόντων επίπεδα επιδόσεων και μεγίστου κόστους.</li>
</ol>
<p>Η σύμπραξη καινοτομίας είναι οργανωμένη σε διαδοχικές φάσεις σύμφωνα με τα διαδοχικά βήματα της διαδικασίας έρευνας και καινοτομίας, η οποία μπορεί να περιλαμβάνει την παρασκευή προϊόντων, την παροχή των υπηρεσιών ή την ολοκλήρωση των έργων. Η σύμπραξη καινοτομίας ορίζει ενδιάμεσους στόχους προς επίτευξη από τους εταίρους και προβλέπει την καταβολή της αμοιβής σε κατάλληλες δόσεις.</p>
<p>Με βάση τους ανωτέρω στόχους, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να αποφασίσει μετά από κάθε φάση να λύσει τη σύμπραξη καινοτομίας ή, σε περίπτωση σύμπραξης καινοτομίας με περισσότερους από έναν εταίρους, να περιορίσει τον αριθμό των εταίρων καταγγέλλοντας επιμέρους συμβάσεις, εφόσον η αναθέτουσα αρχή έχει αναφέρει στα έγγραφα της προμήθειας τις δυνατότητες αυτές και τους όρους χρήσης τους.</p>
<ol start="3">
<li>Εκτός εάν το παρόν άρθρο ορίζει άλλως, οι αναθέτουσες αρχές διαπραγματεύονται με τους προσφέροντες τις αρχικές και όλες τις επακόλουθες προσφορές που υποβάλλουν, εξαιρουμένης της τελικής προσφοράς με σκοπό τη βελτίωση του περιεχόμενου τους.</li>
</ol>
<p>Οι ελάχιστες απαιτήσεις και τα κριτήρια ανάθεσης δεν υπόκεινται σε διαπραγματεύσεις.</p>
<ol start="4">
<li>Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων, οι αναθέτουσες αρχές εξασφαλίζουν την ίση μεταχείριση όλων των προσφερόντων. Για τον σκοπό αυτόν, δεν παρέχουν κατά τρόπο που να δημιουργεί διακρίσεις πληροφορίες που ενδέχεται να ευνοούν ορισμένους προσφέροντες έναντι των υπολοίπων. Ενημερώνουν όλους τους προσφέροντες των οποίων οι προσφορές δεν έχουν αποκλειστεί σύμφωνα με την παράγραφο 5 γραπτώς για τυχόν αλλαγές των τεχνικών προδιαγραφών ή άλλων εγγράφων της προμήθειας πέραν εκείνων που καθορίζουν τις ελάχιστες απαιτήσεις. Μετά τις αλλαγές αυτές, οι αναθέτουσες αρχές παρέχουν επαρκές χρονικό διάστημα στους προσφέροντες ώστε να τροποποιήσουν και να υποβάλουν εκ νέου τροποποιημένες προσφορές, κατά περίπτωση.</li>
</ol>
<p>Σύμφωνα με το άρθρο 21, οι αναθέτουσες αρχές δεν αποκαλύπτουν στους λοιπούς συμμετέχοντες εμπιστευτικές πληροφορίες που έχουν διαβιβαστεί από υποψήφιο ή προσφέροντα που συμμετέχει στις διαπραγματεύσεις, χωρίς τη συναίνεσή του. Η εν λόγω συναίνεση δεν λαμβάνει τη μορφή γενικής παραίτησης, αλλά παρέχεται σχετικά με την προτιθέμενη γνωστοποίηση ειδικών πληροφοριών.</p>
<ol start="5">
<li>Οι διαπραγματεύσεις κατά τις διαδικασίες σύμπραξης καινοτομίας μπορούν να διεξάγονται σε διαδοχικές φάσεις, ούτως ώστε να μειώνεται ο αριθμός των προς διαπραγμάτευση προσφορών με την εφαρμογή των κριτηρίων ανάθεσης που ορίζονται στη γνωστοποίηση προκήρυξης της σύμβασης, στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος ή στα έγγραφα της προμήθειας. Η αναθέτουσα αρχή αναφέρει αν θα κάνει χρήση της δυνατότητας αυτής στη γνωστοποίηση προκήρυξης της σύμβασης, στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος ή στα έγγραφα της προμήθειας.</li>
<li>Κατά την επιλογή των υποψηφίων, οι αναθέτουσες αρχές εφαρμόζουν ιδίως τα κριτήρια που σχετίζονται με την ικανότητα των υποψηφίων στο πεδίο της έρευνας και της ανάπτυξης καθώς και την ικανότητά τους όσον αφορά την ανάπτυξη και την υλοποίηση καινοτόμων λύσεων.</li>
</ol>
<p>Μόνον οι οικονομικοί φορείς που προσκαλούνται από την αναθέτουσα αρχή, κατόπιν της αξιολόγησης των ζητούμενων πληροφοριών, μπορούν να υποβάλλουν έργα έρευνας και καινοτομίας για την κάλυψη των αναγκών που έχουν προσδιοριστεί από την αναθέτουσα αρχή και δεν μπορούν να καλυφθούν από τις υφιστάμενες λύσεις.</p>
<p>Στα έγγραφα της προμήθειας, η αναθέτουσα αρχή ορίζει τις ρυθμίσεις που εφαρμόζονται στα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας. Σε περίπτωση σύμπραξης καινοτομίας με περισσότερους του ενός εταίρους, η αναθέτουσα αρχή, σύμφωνα με το άρθρο 21, δεν αποκαλύπτει στους λοιπούς εταίρους λύσεις που προτείνονται από εταίρο ή άλλες εμπιστευτικές πληροφορίες που διαβιβάζονται από αυτόν στο πλαίσιο της σύμπραξης χωρίς τη συναίνεσή του. Η εν λόγω συναίνεση δεν λαμβάνει τη μορφή γενικής παραίτησης, αλλά παρέχεται σχετικά με τη σκοπούμενη γνωστοποίηση ειδικών πληροφοριών.</p>
<ol start="7">
<li>Η αναθέτουσα αρχή εξασφαλίζει ότι η δομή της σύμπραξης και ιδίως η διάρκεια και η αξία των διαφόρων φάσεων ανταποκρίνονται στον βαθμό καινοτομίας της προτεινόμενης λύσης και τη σειρά των δραστηριοτήτων έρευνας και καινοτομίας που απαιτούνται για την ανάπτυξη μιας καινοτόμου λύσης που δεν διατίθεται ακόμη στην αγορά. Η εκτιμώμενη αξία των αγαθών, υπηρεσιών ή έργων δεν είναι δυσανάλογη σε σχέση με την επένδυση που απαιτείται για την ανάπτυξή τους.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 32</h2>
<h2>Χρήση της διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση</h2>
<ol>
<li>Στις ειδικές περιπτώσεις και περιστάσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 2 έως 5, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αναθέτουν δημόσιες συμβάσεις χρησιμοποιώντας τη διαδικασία με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση.</li>
<li>Η διαδικασία με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση μπορεί να χρησιμοποιείται για δημόσιες συμβάσεις έργων, δημόσιες συμβάσεις αγαθών και δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών σε οποιαδήποτε από τις κατωτέρω περιπτώσεις:</li>
</ol>
<p>α)         εάν, ύστερα από ανοικτή ή κλειστή διαδικασία, είτε δεν υποβλήθηκε καμία προσφορά ή αίτηση συμμετοχής είτε οι προσφορές ή οι αιτήσεις συμμετοχής που υποβλήθηκαν δεν είναι κατάλληλες, υπό την προϋπόθεση ότι δεν έχουν τροποποιηθεί ουσιωδώς οι αρχικοί όροι της σύμβασης και ότι διαβιβάζεται σχετική έκθεση στην Επιτροπή εάν το ζητήσει·</p>
<p>Δεν θεωρείται κατάλληλη μια προσφορά άσχετη με τη σύμβαση και προδήλως ανίκανη, χωρίς ουσιαστικές αλλαγές, να ικανοποιήσει τις ανάγκες και τις απαιτήσεις της αναθέτουσας αρχής, όπως προσδιορίζονται στα έγγραφα της προμήθειας. Μια αίτηση συμμετοχής δεν θεωρείται κατάλληλη εάν ο σχετικός οικονομικός φορέας πρόκειται ή μπορεί να αποκλειστεί σύμφωνα με το άρθρο 57 ή δεν πληροί τα κριτήρια επιλογής που ορίζει η αναθέτουσα αρχή σύμφωνα με το άρθρο 58·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β) εάν τα έργα, τα αγαθά ή οι υπηρεσίες μπορούν να παρασχεθούν μόνον από έναν συγκεκριμένο οικονομικό φορέα για οποιονδήποτε από τους κατωτέρω λόγους:</p>
<ol>
<li>i) ο στόχος της προμήθειας είναι η δημιουργία ή απόκτηση μοναδικού έργου τέχνης ή καλλιτεχνικής εκδήλωσης,</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>ii) δεν υφίσταται ανταγωνισμός για τεχνικούς λόγους,</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>iii) προστασία αποκλειστικών δικαιωμάτων, περιλαμβανομένων των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας.</p>
<p>Οι εξαιρέσεις που ορίζονται των περιπτώσεων ii) και iii) εφαρμόζονται μόνο εάν δεν υπάρχει εύλογη εναλλακτική λύση ή υποκατάστατο και η απουσία ανταγωνισμού δεν είναι αποτέλεσμα τεχνητού περιορισμού των παραμέτρων της προμήθειας·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         στο μέτρο που είναι απολύτως αναγκαίο, εάν λόγω κατεπείγουσας ανάγκης οφειλόμενης σε γεγονότα τα οποία η αναθέτουσα αρχή δεν θα μπορούσε να προβλέψει, δεν είναι δυνατή η τήρηση των προθεσμιών που προβλέπονται για τις ανοικτές, κλειστές ή ανταγωνιστικές διαδικασίες με διαπραγμάτευση· οι περιστάσεις τις οποίες επικαλούνται οι αναθέτουσες αρχές για τη δικαιολόγηση της κατεπείγουσας ανάγκης σε καμία περίπτωση δεν απορρέουν από δική τους ευθύνη.</p>
<ol start="3">
<li>Η διαδικασία με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση μπορεί να χρησιμοποιείται για δημόσιες συμβάσεις αγαθών:</li>
</ol>
<p>α)         όταν τα σχετικά προϊόντα κατασκευάζονται αποκλειστικά για σκοπούς έρευνας, πειραματισμού, μελέτης ή ανάπτυξης· ωστόσο, οι συμβάσεις που ανατίθενται δυνάμει του παρόντος σημείου δεν περιλαμβάνουν την παραγωγή ποσοτήτων ικανών να εξασφαλίζουν την εμπορική βιωσιμότητα του προϊόντος ή την απόσβεση των δαπανών έρευνας και ανάπτυξης·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         για συμπληρωματικές παραδόσεις που πραγματοποιούνται από τον αρχικό προμηθευτή και προορίζονται είτε για τη μερική ανανέωση προμηθειών αγαθών ή εγκαταστάσεων είτε για επέκταση υφιστάμενων προμηθειών αγαθών ή εγκαταστάσεων, εφόσον η αλλαγή προμηθευτή θα υποχρέωνε την αναθέτουσα αρχή να προμηθεύεται αγαθά με διαφορετικά τεχνικά χαρακτηριστικά τα οποία θα προκαλούσαν ασυμβατότητα ή δυσανάλογες τεχνικές δυσχέρειες στη χρήση και τη συντήρηση· η διάρκεια αυτών των συμβάσεων, καθώς και των ανανεώσιμων συμβάσεων, δεν υπερβαίνει κατά κανόνα τα τρία έτη·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         εάν πρόκειται για αγαθά που είναι εισηγμένα και αγοράζονται σε χρηματιστήριο εμπορευμάτων·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         για την αγορά αγαθών ή υπηρεσιών, υπό ιδιαίτερα ευνοϊκούς όρους, είτε από προμηθευτή που παύει οριστικά τις εμπορικές του δραστηριότητες είτε από τον εκκαθαριστή διαδικασίας αφερεγγυότητας, δικαστικού συμβιβασμού ή ανάλογης διαδικασίας που προβλέπεται στις εθνικές νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις.</p>
<ol start="4">
<li>Η διαδικασία με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση μπορεί να χρησιμοποιείται για δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών όταν η σχετική σύμβαση έπεται διαγωνισμού μελετών που έχει διοργανωθεί σύμφωνα με την παρούσα οδηγία και πρέπει, σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον διαγωνισμό μελετών, να ανατεθεί στον νικητή ή σε έναν από τους νικητές του διαγωνισμού μελετών· στη δεύτερη περίπτωση, στις διαπραγματεύσεις πρέπει να προσκληθούν να συμμετάσχουν όλοι οι νικητές του διαγωνισμού.</li>
<li>Η διαδικασία με διαπραγμάτευσης χωρίς προηγούμενη δημοσίευση μπορεί να χρησιμοποιείται για νέα έργα ή υπηρεσίες που συνίστανται στην επανάληψη παρόμοιων έργων ή υπηρεσιών που ανατέθηκαν από τον οικονομικό φορέα με τον οποίο συνήψαν την αρχική σύμβαση οι ίδιες αναθέτουσες αρχές, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω έργα ή υπηρεσίες είναι σύμφωνα με βασικό σχέδιο για το οποίο ανατέθηκε η αρχική σύμβαση σύμφωνα με διαδικασία προβλεπόμενη στο άρθρο 26 παράγραφος 1. Στο βασικό σχέδιο επισημαίνεται η έκταση πιθανών συμπληρωματικών έργων ή υπηρεσιών και οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες θα ανατεθούν.</li>
</ol>
<p>Η ενδεχόμενη χρήση της εν λόγω διαδικασίας επισημαίνεται ήδη κατά την προκήρυξη του πρώτου διαγωνισμού και το συνολικό προβλεπόμενο ποσό των επακόλουθων εργασιών ή υπηρεσιών λαμβάνεται υπόψη από τις αναθέτουσες αρχές κατά την εφαρμογή του άρθρου 4.</p>
<p>Χρήση της διαδικασίας αυτής μπορεί να γίνει μόνο εντός τριετίας από τη σύναψη της αρχικής σύμβασης.</p>
<h2></h2>
<h2>ΚΕΦΑΛΑΙΟ II : Τεχνικές και εργαλεία για ηλεκτρονικές και συγκεντρωτικές προμήθειες</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 33</h2>
<h2>Συμφωνίες-πλαίσια</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές δύνανται να συνάπτουν συμφωνίες-πλαίσια, εφόσον εφαρμόζουν τις διατάξεις που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία.</li>
</ol>
<p>Ως συμφωνία-πλαίσιο νοείται συμφωνία μεταξύ μιας ή περισσότερων αναθετουσών αρχών και ενός ή περισσότερων οικονομικών φορέων η οποία αποσκοπεί στον καθορισμό των όρων που θα διέπουν τις συμβάσεις που πρόκειται να συναφθούν κατά τη διάρκεια συγκεκριμένης περιόδου, ιδίως όσον αφορά τις τιμές και, ενδεχομένως, τις προβλεπόμενες ποσότητες.</p>
<p>Η διάρκεια μιας συμφωνίας-πλαισίου δεν υπερβαίνει τα τέσσερα έτη, εκτός εξαιρετικών περιπτώσεων, δεόντως δικαιολογημένων, ιδίως λόγω του αντικειμένου της συμφωνίας-πλαισίου.</p>
<ol start="2">
<li>Οι συμβάσεις που βασίζονται σε συμφωνία-πλαίσιο ανατίθενται σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στην παρούσα παράγραφο, καθώς και στις παραγράφους 3 και 4.</li>
</ol>
<p>Οι διαδικασίες αυτές μπορούν να εφαρμόζονται μόνο μεταξύ των αναθετουσών αρχών που έχουν οριστεί σαφώς για τον σκοπό αυτόν στην προκήρυξη διαγωνισμού ή την πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος και των οικονομικών φορέων που είναι συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας-πλαισίου που έχει συναφθεί.</p>
<p>Οι συμβάσεις που βασίζονται σε συμφωνία-πλαίσιο δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να επιφέρουν ουσιώδεις τροποποιήσεις στους όρους της συμφωνίας-πλαισίου, ιδίως στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 3.</p>
<ol start="3">
<li>Όταν συνάπτεται συμφωνία-πλαίσιο με έναν μόνο οικονομικό φορέα, οι συμβάσεις που βασίζονται στην εν λόγω συμφωνία-πλαίσιο ανατίθενται βάσει των όρων που τίθενται στη συμφωνία-πλαίσιο.</li>
</ol>
<p>Για την ανάθεση των συμβάσεων αυτών, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να διαβουλεύονται γραπτώς με τον οικονομικό φορέα που είναι συμβαλλόμενο μέρος στη συμφωνία-πλαίσιο, ζητώντας του, εάν χρειάζεται, να συμπληρώσει την προσφορά του.</p>
<ol start="4">
<li>Όταν συνάπτεται συμφωνία-πλαίσιο με περισσότερους του ενός οικονομικούς φορείς, η εν λόγω συμφωνία-πλαίσιο εκτελείται με έναν από τους κατωτέρω τρόπους:</li>
</ol>
<p>α)         σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις της συμφωνίας-πλαισίου, χωρίς προκήρυξη νέου διαγωνισμού, εφόσον αναφέρονται όλοι οι όροι που διέπουν την παροχή των σχετικών έργων, υπηρεσιών και αγαθών και οι αντικειμενικές προϋποθέσεις για τον προσδιορισμό του συμβαλλόμενου στη συμφωνία-πλαίσιο οικονομικού φορέα που θα τις εκτελέσει· οι εν λόγω προϋποθέσεις αναφέρονται στα έγγραφα προμήθειας για τη συμφωνία-πλαίσιο·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         όταν στη συμφωνία-πλαίσιο αναφέρονται όλοι οι όροι που διέπουν την παροχή των σχετικών έργων, υπηρεσιών και αγαθών, εν μέρει χωρίς προκήρυξη νέου διαγωνισμού σύμφωνα με το στοιχείο α) και εν μέρει με την προκήρυξη νέου διαγωνισμού μεταξύ των οικονομικών φορέων που είναι συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας σύμφωνα με το στοιχείο γ), εφόσον προβλέπεται τέτοια δυνατότητα από τις αναθέτουσες αρχές στα έγγραφα της προμήθειας για τη συμφωνία-πλαίσιο. Η επιλογή του κατά πόσον συγκεκριμένα έργα, αγαθά ή υπηρεσίες αποκτώνται κατόπιν προκήρυξης νέου διαγωνισμού ή άμεσα, σύμφωνα με τους όρους που ορίζονται στη συμφωνία-πλαίσιο, γίνεται σύμφωνα με αντικειμενικά κριτήρια, τα οποία ορίζονται στα έγγραφα της προμήθειας για τη συμφωνία-πλαίσιο. Τα εν λόγω έγγραφα της προμήθειας προσδιορίζουν επίσης ποιοι όροι μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο νέου διαγωνισμού.</p>
<p>Οι δυνατότητες που προβλέπονται στην πρώτη παράγραφο του παρόντος σημείου εφαρμόζονται επίσης σε οποιαδήποτε παρτίδα μιας συμφωνίας-πλαισίου για την οποία έχουν προβλεφθεί όλοι οι όροι που διέπουν την παροχή των σχετικών έργων, υπηρεσιών και αγαθών, ανεξαρτήτως του αν έχουν προβλεφθεί όλοι οι όροι που διέπουν την παροχή των σχετικών έργων, υπηρεσιών και αγαθών για τις λοιπές παρτίδες·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         σε περίπτωση που στη συμφωνία-πλαίσιο δεν προβλέπονται όλοι οι όροι που διέπουν την παροχή έργων, υπηρεσιών και αγαθών, με έναρξη νέου διαγωνισμού μεταξύ των οικονομικών φορέων που είναι συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας-πλαισίου.</p>
<ol start="5">
<li>Οι διαγωνισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 4 στοιχεία β) και γ) βασίζονται στους ιδίους όρους με αυτούς που ίσχυαν για την ανάθεση της συμφωνίας-πλαισίου, και, εφόσον χρειαστεί, σε ακριβέστερα διατυπωμένους όρους και, ενδεχομένως, σε άλλους όρους που επισημαίνονται στα έγγραφα της προμήθειας για τη συμφωνία-πλαίσιο, σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία:</li>
</ol>
<p>α)         για κάθε σύμβαση που πρόκειται να συναφθεί, οι αναθέτουσες αρχές διαβουλεύονται γραπτώς με τους οικονομικούς φορείς που είναι ικανοί να εκτελέσουν τη σύμβαση·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         οι αναθέτουσες αρχές ορίζουν επαρκή προθεσμία για την υποβολή προσφορών για κάθε συγκεκριμένη σύμβαση, λαμβανομένων υπόψη παραμέτρων όπως η πολυπλοκότητα του αντικειμένου της σύμβασης και ο απαραίτητος χρόνος για την αποστολή των προσφορών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         οι προσφορές υποβάλλονται γραπτώς και το περιεχόμενό τους παραμένει σφραγισμένο έως τη λήξη της προβλεπόμενης προθεσμίας απάντησης·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         οι αναθέτουσες αρχές αναθέτουν κάθε σύμβαση στον προσφέροντα που υπέβαλε την καλύτερη προσφορά, βάσει των κριτηρίων ανάθεσης που έχουν καθοριστεί στα έγγραφα της προμήθειας για τη συμφωνία-πλαίσιο.</p>
<h2>Άρθρο 34</h2>
<h2>Δυναμικά συστήματα αγορών</h2>
<ol>
<li>Για αγορές τρέχουσας χρήσης των οποίων τα χαρακτηριστικά, όπως είναι γενικώς διαθέσιμα στην αγορά, ικανοποιούν τις απαιτήσεις των αναθετουσών αρχών, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να χρησιμοποιούν δυναμικό σύστημα αγορών. Το δυναμικό σύστημα αγορών λειτουργεί ως μια εξ ολοκλήρου ηλεκτρονική διαδικασία και είναι ανοικτό καθ’ όλη περίοδο ισχύος του συστήματος αγορών σε κάθε οικονομικό φορέα που πληροί τα κριτήρια επιλογής. Μπορεί να χωριστεί σε κατηγορίες προϊόντων, έργων ή υπηρεσιών που ορίζονται αντικειμενικά με βάση τα χαρακτηριστικά της προμήθειας που πρέπει να εκτελεστεί στο πλαίσιο της εκάστοτε κατηγορίας. Τα χαρακτηριστικά αυτά μπορούν να περιλαμβάνουν αναφορά στο μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος των επακόλουθων ειδικών συμβάσεων ή σε συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή στην οποία θα εκτελεστούν επακόλουθες ειδικές συμβάσεις.</li>
<li>Για την πραγματοποίηση προμήθειας στο πλαίσιο δυναμικού συστήματος αγορών, οι αναθέτουσες αρχές ακολουθούν τους κανόνες της κλειστής διαδικασίας. Όλοι οι υποψήφιοι που ικανοποιούν τα κριτήρια επιλογής γίνονται δεκτοί στο σύστημα και ο αριθμός των υποψηφίων που γίνονται δεκτοί στο σύστημα δεν περιορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 65. Όταν οι αναθέτουσες αρχές χωρίζουν το σύστημα σε κατηγορίες προϊόντων, έργων ή υπηρεσιών σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, καθορίζουν τα εφαρμοστέα κριτήρια επιλογής για κάθε κατηγορία.</li>
</ol>
<p>Παρά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 28, εφαρμόζονται οι ακόλουθες προθεσμίες:</p>
<p>α)         η ελάχιστη προθεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής είναι 30 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης προκήρυξης σύμβασης ή, εάν ως μέσο προκήρυξης του διαγωνισμού χρησιμοποιείται η προκαταρκτική γνωστοποίηση, από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος. Άπαξ και αποσταλεί η πρόσκληση υποβολής προσφορών για την πρώτη ειδική προμήθεια στο πλαίσιο του δυναμικού συστήματος αγορών, δεν εφαρμόζονται άλλες προθεσμίες για την παραλαβή αιτήσεων συμμετοχής·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         η ελάχιστη προθεσμία παραλαβής των προσφορών είναι τουλάχιστον 10 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης υποβολής προσφορών. Κατά περίπτωση, εφαρμόζεται το άρθρο 28 παράγραφος 4· το άρθρο 28 παράγραφοι 3 και 5 δεν εφαρμόζεται.</p>
<ol start="3">
<li>Όλες τις επικοινωνίες στο πλαίσιο δυναμικού συστήματος αγορών πραγματοποιούνται αποκλειστικώς με ηλεκτρονικά μέσα, σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφοι 1, 3, 5 και 6.</li>
<li>Για τους σκοπούς της ανάθεσης συμβάσεων βάσει ενός δυναμικού συστήματος αγορών, οι αναθέτουσες αρχές:</li>
</ol>
<p>α)         δημοσιεύουν προκήρυξη διαγωνισμού, όπου καθίσταται σαφές ότι πρόκειται για δυναμικό σύστημα αγορών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         διευκρινίζουν στα έγγραφα της προμήθειας τουλάχιστον τη φύση και την εκτιμώμενη ποσότητα των προβλεπόμενων αγορών, καθώς και όλες τις απαραίτητες πληροφορίες που αφορούν το δυναμικό σύστημα αγορών, συμπεριλαμβανομένου του τρόπου λειτουργίας του, τον χρησιμοποιούμενο ηλεκτρονικό εξοπλισμό και τις τεχνικές ρυθμίσεις και προδιαγραφές της σύνδεσης·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         αναφέρουν κάθε διαίρεση σε κατηγορίες προϊόντων, έργων ή υπηρεσιών και τα χαρακτηριστικά τους·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         για όσο διάστημα είναι σε ισχύ το σύστημα, προσφέρουν ελεύθερη, άμεση και πλήρη πρόσβαση στα έγγραφα της προμήθειας, σύμφωνα με το άρθρο 53.</p>
<ol start="5">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές παρέχουν, καθ’ όλη την περίοδο ισχύος του δυναμικού συστήματος αγορών, τη δυνατότητα σε κάθε οικονομικό φορέα να ζητήσει να συμμετάσχει στο σύστημα, βάσει των όρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Οι αναθέτουσες αρχές ολοκληρώνουν την αξιολόγηση των εν λόγω αιτήσεων, σύμφωνα με τα κριτήρια επιλογής, εντός 10 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή τους. Η προθεσμία αυτή μπορεί να παραταθεί σε 15 εργάσιμες ημέρες σε μεμονωμένες περιπτώσεις, όταν αυτό δικαιολογείται, ιδίως λόγω της ανάγκης να εξεταστούν συμπληρωματικά έγγραφα ή να επαληθευθεί διαφορετικά αν πληρούνται τα κριτήρια επιλογής.</li>
</ol>
<p>Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο και εφόσον δεν έχει αποσταλεί η πρόσκληση υποβολής προσφορών για την πρώτη ειδική προμήθεια στο πλαίσιο του δυναμικού συστήματος αγορών, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να παρατείνουν την περίοδο αξιολόγησης, υπό την προϋπόθεση ότι δεν δημοσιεύεται πρόσκληση υποβολής προσφορών κατά την παραταθείσα περίοδο αξιολόγησης. Η διάρκεια της παράτασης που προτίθενται να εφαρμόσουν οι αναθέτουσες αρχές επισημαίνεται στα έγγραφα της προμήθειας.</p>
<p>Η αναθέτουσα αρχή ενημερώνει το ταχύτερο δυνατόν τον σχετικό οικονομικό φορέα αν έχει επιλεγεί να συμμετάσχει στο δυναμικό σύστημα αγορών ή όχι.</p>
<ol start="6">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές προσκαλούν όλους τους επιλεγμένους συμμετέχοντες να υποβάλουν προσφορά για κάθε ειδική προμήθεια στο πλαίσιο του δυναμικού συστήματος αγορών, σύμφωνα με το άρθρο 54. Όταν το δυναμικό σύστημα αγορών χωρίζεται σε κατηγορίες έργων, προϊόντων ή υπηρεσιών, οι αναθέτουσες αρχές καλούν όλους τους συμμετέχοντες οι οποίοι έχουν επιλεγεί για την κατηγορία που αντιστοιχεί στη σχετική ειδική προμήθεια να υποβάλουν προσφορά.</li>
</ol>
<p>Αναθέτουν τη σύμβαση στον προσφέροντα που υποβάλλει την καλύτερη προσφορά, βάσει των κριτηρίων ανάθεσης που ορίζονται στη γνωστοποίηση προκήρυξης της σύμβασης για το δυναμικό σύστημα αγορών, ή, εάν ως μέσο προκήρυξης του διαγωνισμού έχει χρησιμοποιηθεί προκαταρκτική γνωστοποίηση, στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος. Τα κριτήρια αυτά μπορούν, κατά περίπτωση, να προσδιορίζονται με μεγαλύτερη ακρίβεια στην πρόσκληση υποβολής προσφορών.</p>
<ol start="7">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν, ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια της περιόδου ισχύος του δυναμικού συστήματος αγορών, να απαιτούν από τους επιλεγμένους συμμετέχοντες να υποβάλουν ανανεωμένη και επικαιροποιημένη υπεύθυνη δήλωση, όπως προβλέπεται στο άρθρο 59 παράγραφος 1, εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία διαβίβασης του αιτήματος.</li>
</ol>
<p>Το άρθρο 59 παράγραφοι 4 έως 6 εφαρμόζεται καθ’ όλη την περίοδο ισχύος του δυναμικού συστήματος αγορών.</p>
<ol start="8">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές αναφέρουν την περίοδο ισχύος του δυναμικού συστήματος αγορών στην προκήρυξη του διαγωνισμού. Ενημερώνουν την Επιτροπή για οποιαδήποτε μεταβολή της περιόδου ισχύος, μέσω των κατωτέρω τυποποιημένων εντύπων:</li>
</ol>
<p>α)         εάν η περίοδος ισχύος μεταβάλλεται χωρίς να παύει η λειτουργία του συστήματος, μέσω του εντύπου που χρησιμοποιείται αρχικά για την προκήρυξη διαγωνισμού για το δυναμικό σύστημα αγορών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         εάν παύει η λειτουργία του συστήματος, μέσω της γνωστοποίησης ανάθεσης σύμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 50.</p>
<ol start="9">
<li>Στους οικονομικούς παράγοντες που ενδιαφέρονται ή συμμετέχουν στο δυναμικό σύστημα αγορών δεν επιβάλλεται καμία χρέωση πριν ή κατά την περίοδο ισχύος του δυναμικού συστήματος αγορών.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 35</h2>
<h2>Ηλεκτρονικοί πλειστηριασμοί</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να χρησιμοποιούν ηλεκτρονικούς πλειστηριασμούς, στους οποίους παρουσιάζονται νέες, μειωμένες τιμές και/ή νέες αξίες όσον αφορά ορισμένα στοιχεία των προσφορών.</li>
</ol>
<p>Για τον σκοπό αυτόν, οι αναθέτουσες αρχές διοργανώνουν τον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό με τη μορφή επαναληπτικής ηλεκτρονικής διαδικασίας, διεξαγόμενης έπειτα από προκαταρκτική πλήρη αξιολόγηση των προσφορών, η οποία επιτρέπει την ταξινόμησή τους με βάση αυτόματες μεθόδους αξιολόγησης.</p>
<p>Δεδομένου ότι ορισμένες δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών και δημόσιες συμβάσεις έργων που έχουν ως αντικείμενο υπηρεσίες πνευματικού δημιουργού, όπως ο σχεδιασμός έργων, δεν μπορούν να ταξινομηθούν με βάση αυτόματη μέθοδο αξιολόγησης, οι συμβάσεις αυτές δεν αποτελούν αντικείμενο ηλεκτρονικών πλειστηριασμών.</p>
<ol start="2">
<li>Στις ανοικτές ή κλειστές διαδικασίες ή ανταγωνιστικές διαδικασίες με διαπραγμάτευση, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αποφασίζουν την ανάθεση δημόσιας σύμβασης κατόπιν ηλεκτρονικού πλειστηριασμού, όταν τα έγγραφα της προμήθειας και ιδίως οι τεχνικές προδιαγραφές μπορούν να διατυπωθούν με ακρίβεια.</li>
</ol>
<p>Υπό τους ιδίους όρους, ο ηλεκτρονικός πλειστηριασμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί και κατά τη διεξαγωγή νέου διαγωνισμού μεταξύ των συμβαλλομένων μερών συμφωνίας-πλαισίου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 33 παράγραφος 4 στοιχείο β) ή γ), καθώς και κατά τη διεξαγωγή διαγωνισμού για την ανάθεση συμβάσεων στο πλαίσιο του δυναμικού συστήματος αγορών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 34.</p>
<ol start="3">
<li>Ο ηλεκτρονικός πλειστηριασμός βασίζεται σε ένα από τα ακόλουθα στοιχεία των προσφορών:</li>
</ol>
<p>α) μόνο στις τιμές όταν η σύμβαση ανατίθεται αποκλειστικά βάσει της τιμής·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         στις τιμές και/ή τις νέες αξίες των χαρακτηριστικών των προσφορών που επισημαίνονται στα έγγραφα της προμήθειας, εφόσον η σύμβαση ανατίθεται βάσει της καλύτερης αναλογίας τιμής/ποιότητας ή βάσει της προσφοράς με το χαμηλότερο κόστος σύμφωνα με μια προσέγγιση βασιζόμενη στη σχέση αποδοτικότητας-κόστους.</p>
<ol start="4">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές που αποφασίζουν να κάνουν χρήση ηλεκτρονικού πλειστηριασμού το επισημαίνουν στη γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης ή στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος. Τα έγγραφα της προμήθειας περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα VI.</li>
<li>Προτού να προβούν στον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό, οι αναθέτουσες αρχές διενεργούν μια πρώτη πλήρη αξιολόγηση των προσφορών, σύμφωνα με το ή τα κριτήρια ανάθεσης και με τη στάθμισή τους, όπως έχει καθοριστεί.</li>
</ol>
<p>Η προσφορά θεωρείται παραδεκτή όταν έχει υποβληθεί από προσφέροντα που δεν έχει αποκλειστεί σύμφωνα με το άρθρο 57 και πληροί τα κριτήρια επιλογής και του οποίου η προσφορά είναι σύμφωνη με τις τεχνικές προδιαγραφές, χωρίς να είναι αντικανονική ή απαράδεκτη.</p>
<p>Συγκεκριμένα, οι προσφορές που δεν πληρούν τις προϋποθέσεις των εγγράφων της προμήθειας, παρελήφθησαν καθυστερημένα, όταν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία αθέμιτης πρακτικής ή διαφθοράς ή κρίνονται από την αναθέτουσα αρχή αφύσικα χαμηλές, θεωρούνται αντικανονικές. Συγκεκριμένα, οι προσφορές που υποβάλλονται από προσφέροντες οι οποίοι δεν διαθέτουν τα απαιτούμενα προσόντα και προσφέροντες των οποίων η τιμή υπερβαίνει τον προϋπολογισμό της αναθέτουσας αρχής, όπως καθορίσθηκε και τεκμηριώθηκε πριν από τη δρομολόγηση της διαδικασίας προμήθειας, θεωρούνται απαράδεκτες.</p>
<p>Δεν θεωρείται κατάλληλη μια προσφορά άσχετη με τη σύμβαση και προδήλως ανίκανη, χωρίς ουσιαστικές αλλαγές, να ικανοποιήσει τις ανάγκες και τις απαιτήσεις της αναθέτουσας αρχής, όπως προσδιορίζονται στα έγγραφα της προμήθειας. Μια αίτηση συμμετοχής δεν θεωρείται κατάλληλη εάν ο σχετικός οικονομικός φορέας πρόκειται ή μπορεί να αποκλειστεί σύμφωνα με το άρθρο 57 ή δεν πληροί τα κριτήρια επιλογής που ορίζει η αναθέτουσα αρχή σύμφωνα με το άρθρο 58.</p>
<p>Όλοι οι προσφέροντες που έχουν υποβάλει παραδεκτές προσφορές καλούνται ταυτόχρονα και με ηλεκτρονικά μέσα να συμμετάσχουν στον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό, χρησιμοποιώντας, κατά την προσδιορισμένη ημερομηνία και ώρα, τα στοιχεία σύνδεσης σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται στην πρόσκληση. Ο ηλεκτρονικός πλειστηριασμός μπορεί να διεξάγεται σε διαδοχικές φάσεις. Ο ηλεκτρονικός πλειστηριασμός δεν αρχίζει προτού παρέλθουν δύο εργάσιμες ημέρες από την ημερομηνία αποστολής των προσκλήσεων.</p>
<ol start="6">
<li>Η πρόσκληση συνοδεύεται από το αποτέλεσμα της πλήρους αξιολόγησης του οικείου προσφέροντα, η οποία γίνεται σύμφωνα με τη στάθμιση που προβλέπεται στο άρθρο 67 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο.</li>
</ol>
<p>Στην πρόσκληση αναφέρεται επίσης ο μαθηματικός τύπος που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί κατά την ηλεκτρονική δημοπρασία για την αυτόματη ανακατάταξη των προσφορών βάσει των νέων τιμών και/ή των νέων αξιών που υποβάλλονται. Εκτός από την περίπτωση κατά την οποία η οικονομικώς πιο συμφέρουσα προσφορά βρίσκεται με βάση μόνο την τιμή, ο μαθηματικός αυτός τύπος περιλαμβάνει τους συντελεστές στάθμισης όλων των κριτηρίων που έχουν οριστεί για τον προσδιορισμό της πλέον συμφέρουσας από οικονομική άποψη προσφοράς, όπως αναφέρεται στη γνωστοποίηση που χρησιμοποιείται ως μέσο προκήρυξης του διαγωνισμού ή σε άλλα έγγραφα της προμήθειας. Προς τούτο, όμως, τυχόν περιθώρια διακύμανσης περιορίζονται εκ των προτέρων σε συγκεκριμένη τιμή.</p>
<p>Σε περίπτωση που επιτρέπονται εναλλακτικές προσφορές, προβλέπεται χωριστός μαθηματικός τύπος για κάθε εναλλακτική προσφορά.</p>
<ol start="7">
<li>Κατά τη διάρκεια κάθε φάσης του ηλεκτρονικού πλειστηριασμού, οι αναθέτουσες αρχές γνωστοποιούν αμέσως σε όλους τους προσφέροντες τις πληροφορίες εκείνες τουλάχιστον που τους δίνουν τη δυνατότητα να γνωρίζουν ανά πάσα στιγμή την αντίστοιχη κατάταξή τους. Δύνανται, εάν έχει επισημανθεί εκ των προτέρων, να γνωστοποιούν και άλλες πληροφορίες σχετικά με άλλες τιμές ή αξίες που υποβάλλονται. Δύνανται επίσης να ανακοινώνουν τον αριθμό των συμμετεχόντων σε οποιαδήποτε συγκεκριμένη φάση του πλειστηριασμού. Ωστόσο, σε καμία περίπτωση δεν μπορούν να γνωστοποιούν την ταυτότητα των προσφερόντων κατά τη διεξαγωγή των διαφόρων φάσεων του ηλεκτρονικού πλειστηριασμού.</li>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές περατώνουν τον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό με έναν ή περισσότερους από τους ακόλουθους τρόπους:</li>
</ol>
<p>α)   κατά την προκαθορισμένη ημερομηνία και ώρα·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         όταν δεν λαμβάνουν πλέον νέες τιμές ή νέες αξίες που να πληρούν τις απαιτήσεις όσον αφορά τις ελάχιστες διαφοροποιήσεις, εφόσον έχουν ορίσει προηγουμένως το διάστημα που θα επιτρέψουν να παρέλθει από την παραλαβή της τελευταίας υποβολής πριν να περατώσουν τον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό· ή</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         αφού ολοκληρωθεί ο προκαθορισμένος αριθμός φάσεων του πλειστηριασμού.</p>
<p>Εάν οι αναθέτουσες αρχές προτίθενται να περατώσουν τον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό σύμφωνα με το στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου, ενδεχομένως σε συνδυασμό με τον τρόπο που προβλέπεται στο στοιχείο β) αυτού, η πρόσκληση συμμετοχής στον πλειστηριασμό αναφέρει το χρονοδιάγραμμα κάθε φάσης του πλειστηριασμού.</p>
<ol start="9">
<li>Μετά την περάτωση του ηλεκτρονικού πλειστηριασμού, οι αναθέτουσες αρχές αναθέτουν τη σύμβαση σύμφωνα με το άρθρο 67, με βάση τα αποτελέσματα του ηλεκτρονικού πλειστηριασμού.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 36</h2>
<h2>Ηλεκτρονικοί κατάλογοι</h2>
<ol>
<li>Όταν απαιτείται η χρήση ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να ορίζουν ότι οι προσφορές πρέπει να υποβάλλονται υπό τη μορφή ηλεκτρονικού καταλόγου ή να περιλαμβάνουν ηλεκτρονικό κατάλογο.</li>
</ol>
<p>Τα κράτη μέλη μπορούν να καταστήσουν υποχρεωτική τη χρήση ηλεκτρονικών καταλόγων για ορισμένα είδη προμηθειών.</p>
<p>Οι προσφορές που παρουσιάζονται υπό μορφή ηλεκτρονικού καταλόγου μπορούν να συνοδεύονται από άλλα έγγραφα, που συμπληρώνουν την προσφορά.</p>
<ol start="2">
<li>Οι ηλεκτρονικοί κατάλογοι καταρτίζονται από τους υποψηφίους ή τους προσφέροντες, με σκοπό τη συμμετοχή τους σε μια συγκεκριμένη διαδικασία προμήθειας σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές και τον μορφότυπο που έχει καθοριστεί από την αναθέτουσα αρχή.</li>
</ol>
<p>Επιπλέον, οι ηλεκτρονικοί κατάλογοι συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις για τα εργαλεία ηλεκτρονικής επικοινωνίας, όπως και με τυχόν επιπρόσθετες απαιτήσεις που καθορίζονται από την αναθέτουσα αρχή σύμφωνα με το άρθρο 22.</p>
<ol start="3">
<li>Εάν η παρουσίαση προσφορών υπό τη μορφή ηλεκτρονικών καταλόγων είναι αποδεκτή ή υποχρεωτική, οι αναθέτουσες αρχές:</li>
</ol>
<p>α)         το αναφέρουν στη γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης ή στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος, εάν ως μέσο προκήρυξης του διαγωνισμού έχει χρησιμοποιηθεί προκαταρκτική γνωστοποίηση·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         επισημαίνουν στα έγγραφα της προμήθειας όλες τις αναγκαίες πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 6 όσον αφορά τον μορφότυπο, τον χρησιμοποιούμενο ηλεκτρονικό εξοπλισμό και τις τεχνικές ρυθμίσεις και προδιαγραφές της σύνδεσης για τον κατάλογο.</p>
<ol start="4">
<li>Εάν έχει συναφθεί συμφωνία-πλαίσιο με περισσότερους του ενός οικονομικούς φορείς έπειτα από την υποβολή προσφορών υπό τη μορφή ηλεκτρονικών καταλόγων, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να ορίζουν ότι η προκήρυξη νέου διαγωνισμού για συγκεκριμένες συμβάσεις λαμβάνει χώρα βάσει ενημερωμένων καταλόγων. Στην περίπτωση αυτή, οι αναθέτουσες αρχές χρησιμοποιούν μία από τις ακόλουθες μεθόδους:</li>
</ol>
<p>α)         καλούν τους προσφέροντες να υποβάλουν εκ νέου τους ηλεκτρονικούς καταλόγους τους, προσαρμοσμένους στις απαιτήσεις της εν λόγω σύμβασης· ή</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         ενημερώνουν τους προσφέροντες ότι σκοπεύουν να συλλέξουν από τους ηλεκτρονικούς καταλόγους που έχουν ήδη υποβληθεί τις πληροφορίες που απαιτούνται ώστε να καταρτίσουν προσφορές προσαρμοσμένες στις απαιτήσεις της συγκεκριμένης σύμβασης, υπό την προϋπόθεση ότι η χρήση της εν λόγω μεθόδου έχει επισημανθεί στα έγγραφα της προμήθειας για τη συμφωνία-πλαίσιο.</p>
<ol start="5">
<li>Εάν οι αναθέτουσες αρχές προκηρύσσουν νέο διαγωνισμό για συγκεκριμένες συμβάσεις σύμφωνα με την παράγραφο 4 στοιχείο β), ενημερώνουν τους προσφέροντες για την ημερομηνία και την ώρα κατά την οποία σκοπεύουν να συλλέξουν τις πληροφορίες που απαιτούνται ούτως ώστε να καταρτίσουν προσφορές προσαρμοσμένες στις απαιτήσεις της εν λόγω συγκεκριμένης σύμβασης και παρέχουν στους προσφέροντες τη δυνατότητα να αρνηθούν την εν λόγω συλλογή πληροφοριών.</li>
</ol>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές προβλέπουν επαρκές χρονικό διάστημα μεταξύ της κοινοποίησης και της συλλογής των πληροφοριών.</p>
<p>Πριν από την ανάθεση της σύμβασης, οι αναθέτουσες αρχές παρουσιάζουν τις συλλεγείσες πληροφορίες στον ενδιαφερόμενο προσφέροντα, δίνοντάς του την ευκαιρία να αμφισβητήσει ή να επιβεβαιώσει ότι η προσφορά που προέκυψε με αυτόν τον τρόπο δεν περιέχει ουσιώδη σφάλματα.</p>
<ol start="6">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αναθέτουν συμβάσεις βάσει δυναμικού συστήματος αγορών απαιτώντας οι προσφορές για μια συγκεκριμένη σύμβαση να υποβάλλονται υπό τη μορφή ηλεκτρονικού καταλόγου.</li>
</ol>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν επίσης να αναθέτουν συμβάσεις βάσει δυναμικού συστήματος αγορών σύμφωνα με το στοιχείο β) της παραγράφου 4 και την παράγραφο 5, υπό την προϋπόθεση ότι η αίτηση συμμετοχής στο δυναμικό σύστημα αγορών συνοδεύεται από ηλεκτρονικό κατάλογο σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές και τον μορφότυπο που ορίζεται από την αναθέτουσα αρχή. Στη συνέχεια, ο εν λόγω κατάλογος συμπληρώνεται από τους υποψηφίους, αφού ενημερωθούν για την πρόθεση της αναθέτουσας αρχής να καταρτίσει προσφορές μέσω της διαδικασίας του στοιχείου β) της παραγράφου 4.</p>
<h2>Άρθρο 37</h2>
<h2>Κεντρικές δραστηριότητες προμηθειών και κεντρικές αρχές αγορών</h2>
<ol>
<li>Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αποκτούν αγαθά και/ή υπηρεσίες από κεντρική αρχή αγορών που προσφέρει την κεντρική δραστηριότητα προμηθειών που αναφέρεται στο στοιχείο α) του σημείου 14 του άρθρου 2 παράγραφος 1.</li>
</ol>
<p>Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να προβλέπουν ότι οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αποκτούν έργα, αγαθά και υπηρεσίες χρησιμοποιώντας συμβάσεις που ανατίθενται από κεντρική αρχή αγορών, χρησιμοποιώντας δυναμικά συστήματα αγορών που διαχειρίζεται κεντρική αρχή αγορών, ή, στον βαθμό που καθορίζεται στο άρθρο 33 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, χρησιμοποιώντας συμφωνία-πλαίσιο που συνάπτεται από κεντρική αρχή αγορών προσφέρουσα την κεντρική δραστηριότητα προμηθειών που αναφέρεται στο στοιχείο β) του σημείου 14 του άρθρου 2 παράγραφος 1. Όταν ένα δυναμικό σύστημα αγορών το οποίο χειρίζεται μια κεντρική αρχή αγορών μπορεί να χρησιμοποιείται από λοιπές αναθέτουσες αρχές, αυτό αναφέρεται στην προκήρυξη διαγωνισμού με την οποία συγκροτείται το σύστημα.</p>
<p>Σε σχέση με το πρώτο και δεύτερο εδάφιο, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι ορισμένες προμήθειες πραγματοποιούνται με προσφυγή σε κεντρικές αρχές αγορών ή σε μία ή περισσότερες συγκεκριμένες κεντρικές αρχές αγορών.</p>
<ol start="2">
<li>Μια αναθέτουσα αρχή εκπληρώνει τις υποχρεώσεις της δυνάμει της παρούσας οδηγίας όταν αγοράζει αγαθά ή υπηρεσίες από κεντρική αρχή αγορών που προσφέρει την κεντρική δραστηριότητα προμηθειών που αναφέρεται στο στοιχείο α) του σημείου 14 του άρθρου 2 παράγραφος 1.</li>
</ol>
<p>Επιπλέον, μια αναθέτουσα αρχή εκπληρώνει, επίσης, τις υποχρεώσεις της δυνάμει της παρούσας οδηγίας όταν αποκτά έργα, αγαθά ή υπηρεσίες χρησιμοποιώντας συμβάσεις που ανατίθενται από την κεντρική αρχή αγορών, χρησιμοποιώντας δυναμικά συστήματα αγορών που διαχειρίζεται η κεντρική αρχή αγορών, ή, στον βαθμό που καθορίζεται στο άρθρο 33 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, χρησιμοποιώντας συμφωνία-πλαίσιο που συνάπτεται από την κεντρική αρχή αγορών που αναφέρεται στο στοιχείο β) του σημείου 14 του άρθρου 2 παράγραφος 1.</p>
<p>Ωστόσο, η σχετική αναθέτουσα αρχή είναι υπεύθυνη για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων δυνάμει της παρούσας οδηγίας για τα μέρη που διεξάγονται από την ίδια, όπως:</p>
<p>α)         η ανάθεση σύμβασης στο πλαίσιο δυναμικού συστήματος αγορών το οποίο διαχειρίζεται κεντρική αρχή αγορών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         η διεξαγωγή νέου διαγωνισμού βάσει της συμφωνίας-πλαισίου που έχει συναφθεί από κεντρική αρχή αγορών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         κατ’ εφαρμογή του άρθρου 33 παράγραφος 4 στοιχείο α) ή β), ο προσδιορισμός του συμβαλλόμενου στη συμφωνία-πλαίσιο οικονομικού φορέα που θα εκτελέσει ένα συγκεκριμένο καθήκον στο πλαίσιο συμφωνίας-πλαισίου που έχει συναφθεί από κεντρική αρχή αγορών.</p>
<ol start="3">
<li>Όλες οι διαδικασίες προμήθειας που διεξάγονται από κεντρική αρχή αγορών εκτελούνται μέσω ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας, σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 22.</li>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν, χωρίς να εφαρμόζουν τις διαδικασίες της παρούσας οδηγίας, να αναθέτουν δημόσια σύμβαση υπηρεσιών για την παροχή κεντρικών δραστηριοτήτων προμηθειών σε κεντρική αρχή αγορών.</li>
</ol>
<p>Αυτές οι δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών μπορεί επίσης να περιλαμβάνουν την παροχή επικουρικών δραστηριοτήτων προμηθειών.</p>
<h2>Άρθρο 38</h2>
<h2>Περιστασιακές από κοινού προμήθειες</h2>
<ol>
<li>Δύο ή περισσότερες αναθέτουσες αρχές μπορούν να συμφωνούν να εκτελούν ορισμένες ειδικές προμήθειες από κοινού.</li>
<li>Στις περιπτώσεις όπου μια διαδικασία προμήθειας εκτελείται εξ ολοκλήρου από κοινού εξ ονόματος και για λογαριασμό όλων των αναθετουσών αρχών, οι αναθέτουσες αρχές αυτές είναι υπεύθυνες από κοινού για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που προκύπτουν από την παρούσα οδηγία. Τούτο ισχύει και σε περιπτώσεις όπου τη διαδικασία διαχειρίζεται μία αναθέτουσα αρχή, ενεργώντας τόσο για δικό της λογαριασμό όσο και για λογαριασμό των λοιπών αναθετουσών αρχών.</li>
</ol>
<p>Εάν η διεξαγωγή των διαδικασιών προμήθειας δεν πραγματοποιείται στο σύνολό της εξ ονόματος και για λογαριασμό των ενδιαφερόμενων αναθετουσών αρχών, οι αρχές έχουν από κοινού ευθύνη μόνο για τα μέρη εκείνα που εκτελούνται από κοινού. Κάθε αναθέτουσα αρχή φέρει την αποκλειστική ευθύνη για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών της σύμφωνα με την παρούσα οδηγία για τα μέρη που αναλαμβάνει ιδίω ονόματι και για δικό της λογαριασμό.</p>
<h2>Άρθρο 39</h2>
<h2>Προμήθειες που αφορούν αναθέτουσες αρχές από διαφορετικά κράτη μέλη</h2>
<ol>
<li>Με την επιφύλαξη του άρθρου 12, μπορούν να ενεργούν από κοινού για την ανάθεση δημόσιων συμβάσεων αναθέτουσες αρχές από διαφορετικά κράτη μέλη, χρησιμοποιώντας έναν από τους τρόπους που προβλέπονται στο παρόν άρθρο.</li>
</ol>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές δεν χρησιμοποιούν τα μέσα που προβλέπονται στο παρόν άρθρο με σκοπό την αποφυγή της εφαρμογής αναγκαστικών διατάξεων του δημοσίου δικαίου σύμφωνων με το ενωσιακό δίκαιο στις οποίες υπόκεινται στο οικείο κράτος μέλος.</p>
<ol start="2">
<li>Κανένα κράτος μέλος δεν απαγορεύει στις αναθέτουσες αρχές του να χρησιμοποιούν κεντρικές δραστηριότητες προμηθειών προσφερόμενες από κεντρική αρχή αγορών εγκατεστημένη σε άλλο κράτος μέλος.</li>
</ol>
<p>Όσον αφορά κεντρικές δραστηριότητες προμηθειών που προσφέρονται από κεντρικές αρχές αγορών εγκατεστημένες σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο της αναθέτουσας αρχής, τα κράτη μέλη μπορούν, ωστόσο, να επιλέγουν να προσδιορίζουν ότι οι δικές τους αναθέτουσες αρχές μπορούν να χρησιμοποιούν μόνο τις κεντρικές δραστηριότητες προμηθειών κατά τα οριζόμενα είτε στο στοιχείο α) είτε στο στοιχείο β) του σημείου 14 του άρθρου 2 παράγραφος 1.</p>
<ol start="3">
<li>Η παροχή των κεντρικών προμηθειών από κεντρική αρχή αγορών εγκατεστημένη σε άλλο κράτος μέλος πραγματοποιείται σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις του κράτους μέλους όπου είναι εγκατεστημένη η κεντρική αρχή αγορών.</li>
</ol>
<p>Οι εθνικές διατάξεις του κράτους μέλους όπου είναι εγκατεστημένη η κεντρική αρχή αγορών εφαρμόζονται επίσης στα ακόλουθα:</p>
<p>α) στην ανάθεση σύμβασης στο πλαίσιο του δυναμικού συστήματος αγορών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β) στη διεξαγωγή νέου διαγωνισμού στο πλαίσιο συμφωνίας-πλαισίου·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         στον προσδιορισμό, σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 4 στοιχείο α) ή β), του συμβαλλόμενου στη συμφωνία-πλαίσιο φορέα οικονομικού φορέα που θα εκτελέσει ένα συγκεκριμένο καθήκον.</p>
<ol start="4">
<li>Αναθέτουσες αρχές από διαφορετικά κράτη μέλη μπορούν από κοινού να αναθέτουν δημόσια σύμβαση, να συνάπτουν συμφωνία-πλαίσιο ή να λειτουργούν δυναμικό σύστημα αγορών. Μπορούν επίσης, στον βαθμό που καθορίζεται στο άρθρο 33 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, να αναθέτουν συμβάσεις βάσει της συμφωνίας-πλαισίου ή του δυναμικού συστήματος αγορών. Εκτός αν τα αναγκαία στοιχεία ρυθμίζονται από διεθνή συμφωνία μεταξύ των ενδιαφερομένων κρατών μελών, οι συμμετέχουσες αναθέτουσες αρχές συνάπτουν συμφωνία όπου προσδιορίζονται τα εξής:</li>
</ol>
<p>α) οι ευθύνες των μερών και οι σχετικές εφαρμοστέες εθνικές διατάξεις·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         η εσωτερική οργάνωση της διαδικασίας προμήθειας, συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης της διαδικασίας, της κατανομής των έργων, αγαθών ή υπηρεσιών που πρόκειται να αποκτηθούν και της σύναψης των συμβάσεων.</p>
<p>Μια συμμετέχουσα αναθέτουσα αρχή εκπληρώνει τις υποχρεώσεις της δυνάμει της παρούσας οδηγίας όταν αγοράζει έργα, αγαθά ή υπηρεσίες από την αναθέτουσα αρχή που είναι υπεύθυνη για τη διαδικασία προμήθειας. Για τον προσδιορισμό των ευθυνών και του εφαρμοστέου εθνικού δικαίου σύμφωνα με το στοιχείο α), οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αποφασίζουν να αναθέτουν τις ευθύνες σε μια ή περισσότερες από τις συμμετέχουσες αναθέτουσες αρχές και να επιλέγουν τις σχετικές εφαρμοστέες διατάξεις οποιουδήποτε κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένη τουλάχιστον μία από τις συμμετέχουσες αρχές. Η ανάθεση ευθυνών και το σχετικό εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο αναφέρονται στα έγγραφα της προμήθειας για τις από κοινού ανατιθέμενες δημόσιες συμβάσεις.</p>
<ol start="5">
<li>Σε περίπτωση που αναθέτουσες αρχές από διαφορετικά κράτη μέλη έχουν συστήσει κοινή νομική οντότητα, συμπεριλαμβανομένων των ευρωπαϊκών ομίλων εδαφικής συνεργασίας δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1082/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr30-L_2014094EL.01006501-E0030">(30)</a> ή άλλων οντοτήτων που ιδρύονται δυνάμει της νομοθεσίας της Ένωσης, οι συμμετέχουσες αναθέτουσες αρχές συμφωνούν, μέσω απόφασης του αρμόδιου οργάνου της κοινής νομικής οντότητας, επί των εφαρμοστέων εθνικών κανόνων περί προμηθειών ενός από τα ακόλουθα κράτη μέλη:</li>
</ol>
<p>α)         οι εθνικές διατάξεις του κράτους μέλους όπου έχει την έδρα της η κοινή νομική οντότητα·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         οι εθνικές διατάξεις του κράτους μέλους όπου διεξάγει τις δραστηριότητές της η κοινή νομική οντότητα.</p>
<p>Η συμφωνία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο μπορεί είτε να εφαρμόζεται για αόριστο χρονικό διάστημα, όταν καθορίζεται στη συστατική πράξη της κοινής νομικής οντότητας, είτε να περιορίζεται σε συγκεκριμένο χρονικό διάστημα, σε ορισμένα είδη συμβάσεων ή σε μία ή περισσότερες μεμονωμένες αναθέσεις συμβάσεων.</p>
<h2>ΚΕΦΑΛΑΙΟ III : Διεξαγωγή της διαδικασίας</h2>
<h2></h2>
<h2>Τμήμα 1</h2>
<h2>Προετοιμασία</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 40</h2>
<h2>Προκαταρκτικές διαβουλεύσεις της αγοράς</h2>
<p>Πριν δρομολογήσουν διαδικασία προμήθειας, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να διεξάγουν διαβουλεύσεις με την αγορά, προκειμένου να προετοιμάζουν την προμήθεια και να ενημερώνουν τους οικονομικούς φορείς για τα σχέδια και τις απαιτήσεις τους όσον αφορά τις προμήθειες.</p>
<p>Για τον σκοπό αυτόν, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν, επί παραδείγματι, να ζητούν ή να δέχονται τις συμβουλές ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων ή αρχών ή συμμετεχόντων της αγοράς. Οι εν λόγω συμβουλές μπορούν να χρησιμοποιούνται για τον σχεδιασμό και τη διεξαγωγή της διαδικασίας προμήθειας, εφόσον οι εν λόγω συμβουλές δεν έχουν ως αποτέλεσμα τη στρέβλωση του ανταγωνισμού και την παραβίαση των αρχών της αποφυγής των διακρίσεων και της διαφάνειας.</p>
<h2>Άρθρο 41</h2>
<h2>Προηγούμενη εμπλοκή υποψηφίων ή προσφερόντων</h2>
<p>Εάν ένας υποψήφιος, ένας προσφέρων ή μια επιχείρηση που σχετίζεται με υποψήφιο ή προσφέροντα έχει παράσχει συμβουλές στην αναθέτουσα αρχή, είτε εντός είτε εκτός του πλαισίου του άρθρου 40, ή έχει εμπλακεί με οποιονδήποτε τρόπο στην προετοιμασία της διαδικασίας προμήθειας, η αναθέτουσα αρχή λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για να διασφαλίζει τη μη στρέβλωση του ανταγωνισμού λόγω της συμμετοχής του εν λόγω υποψηφίου ή προσφέροντα.</p>
<p>Τα εν λόγω μέτρα περιλαμβάνουν τη γνωστοποίηση στους λοιπούς υποψηφίους και προσφέροντες σχετικών πληροφοριών που ανταλλάχθηκαν στο πλαίσιο της προηγούμενης εμπλοκής του υποψηφίου ή του προσφέροντος στην προετοιμασία της διαδικασίας προμήθειας και τον προσδιορισμό επαρκών προθεσμιών για την παραλαβή των προσφορών. Ο ενδιαφερόμενος υποψήφιος ή προσφέρων αποκλείεται από τη διαδικασία μόνο εάν δεν υπάρχει άλλος τρόπος να διασφαλιστεί συμμόρφωση με την υποχρέωση τήρησης της αρχής της ίσης μεταχείρισης.</p>
<p>Πριν από οποιονδήποτε τέτοιον αποκλεισμό, παρέχεται η ευκαιρία στους υποψηφίους ή τους προσφέροντες να αποδείξουν ότι η συμμετοχή τους στην προετοιμασία της διαδικασίας προμήθειας δεν είναι δυνατόν να προκαλέσει στρέβλωση του ανταγωνισμού. Τα μέτρα που λαμβάνονται τεκμηριώνονται στη χωριστή έκθεση που απαιτείται δυνάμει του άρθρου 84.</p>
<h2>Άρθρο 42</h2>
<h2>Τεχνικές προδιαγραφές</h2>
<ol>
<li>Οι τεχνικές προδιαγραφές που ορίζονται στο παράρτημα VII σημείο 1 παρατίθενται στα έγγραφα της προμήθειας και καθορίζουν τα χαρακτηριστικά που απαιτείται να έχουν τα έργα, οι υπηρεσίες ή τα αγαθά.</li>
</ol>
<p>Τα χαρακτηριστικά αυτά μπορεί επίσης να αναφέρονται στην ειδική διαδικασία ή μέθοδο παραγωγής ή παροχής των ζητούμενων έργων, αγαθών ή υπηρεσιών ή σε ειδική διαδικασία άλλου σταδίου του κύκλου ζωής τους, ακόμη και αν οι παράγοντες αυτοί δεν αποτελούν μέρος της υλικής τους υπόστασης, υπό την προϋπόθεση ότι συνδέονται με το αντικείμενο της σύμβασης και βρίσκονται σε αναλογία με την αξία και τους στόχους της.</p>
<p>Οι τεχνικές προδιαγραφές μπορούν επίσης να προσδιορίζουν αν θα απαιτηθεί μεταβίβαση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας.</p>
<p>Για όλες τις προμήθειες που προορίζονται για χρήση από φυσικά πρόσωπα, είτε πρόκειται για το ευρύ κοινό είτε για το προσωπικό της αναθέτουσας αρχής, οι εν λόγω τεχνικές προδιαγραφές καταρτίζονται με τρόπο ώστε να λαμβάνουν υπόψη τα κριτήρια προσβασιμότητας για άτομα με αναπηρίες ή τον σχεδιασμό για όλους τους χρήστες.</p>
<p>Εάν έχουν εγκριθεί υποχρεωτικά πρότυπα προσβασιμότητας βάσει νομοθετικής πράξης της Ένωσης, οι τεχνικές προδιαγραφές, όσον αφορά τα κριτήρια προσβασιμότητας για άτομα με αναπηρίες ή τον σχεδιασμό για όλους τους χρήστες, καθορίζονται με παραπομπή στα εν λόγω πρότυπα.</p>
<ol start="2">
<li>Οι τεχνικές προδιαγραφές εξασφαλίζουν ισότιμη πρόσβαση των οικονομικών φορέων στη διαδικασία προμήθειας και δεν έχουν ως αποτέλεσμα τη δημιουργία αδικαιολόγητων εμποδίων στο άνοιγμα των δημόσιων προμηθειών στον ανταγωνισμό.</li>
<li>Υπό την επιφύλαξη των υποχρεωτικών εθνικών τεχνικών κανόνων, εφόσον συμβιβάζονται με το δίκαιο της Ένωσης, οι τεχνικές προδιαγραφές διατυπώνονται με έναν από τους κατωτέρω τρόπους:</li>
</ol>
<p>α)         ως επιδόσεις ή λειτουργικές απαιτήσεις, συμπεριλαμβανομένων των περιβαλλοντικών χαρακτηριστικών, υπό την προϋπόθεση ότι οι παράμετροι είναι επαρκώς ακριβείς ώστε να επιτρέπουν στους προσφέροντες να προσδιορίζουν το αντικείμενο της σύμβασης και στις αναθέτουσες αρχές να αναθέτουν τη σύμβαση·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         με παραπομπή σε τεχνικές προδιαγραφές και, με σειρά προτεραιότητας, σε εθνικά πρότυπα που μεταφέρουν ευρωπαϊκά πρότυπα, ευρωπαϊκές τεχνικές αξιολογήσεις, κοινές τεχνικές προδιαγραφές, διεθνή πρότυπα, άλλα τεχνικά συστήματα αναφοράς που έχουν θεσπιστεί από ευρωπαϊκούς φορείς τυποποίησης ή —όταν αυτά δεν υπάρχουν— σε εθνικά πρότυπα, εθνικές τεχνικές εγκρίσεις ή εθνικές τεχνικές προδιαγραφές στον τομέα του σχεδιασμού, του υπολογισμού και της εκτέλεσης των έργων και της χρησιμοποίησης των αγαθών· κάθε παραπομπή συνοδεύεται από τη μνεία «ή ισοδύναμο»·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         ως επιδόσεις ή λειτουργικές απαιτήσεις κατά τα οριζόμενα στο στοιχείο α), με παραπομπή, ως τεκμήριο συμμόρφωσης προς τις εν λόγω επιδόσεις ή λειτουργικές απαιτήσεις, στις τεχνικές προδιαγραφές που αναφέρονται στο στοιχείο β)·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         με παραπομπή στις τεχνικές προδιαγραφές που αναφέρονται στο στοιχείο β) για ορισμένα χαρακτηριστικά και με παραπομπή στις επιδόσεις ή στις λειτουργικές απαιτήσεις που αναφέρονται στο στοιχείο α) για άλλα χαρακτηριστικά.</p>
<ol start="4">
<li>Εκτός εάν δικαιολογείται από το αντικείμενο της σύμβασης, οι τεχνικές προδιαγραφές δεν περιέχουν μνεία συγκεκριμένης κατασκευής ή προέλευσης ή ιδιαίτερης μεθόδου κατασκευής που να χαρακτηρίζει τα προϊόντα ή τις υπηρεσίες που παρέχονται από συγκεκριμένο οικονομικό φορέα ούτε εμπορικού σήματος, διπλώματος ευρεσιτεχνίας, τύπου ή συγκεκριμένης καταγωγής ή παραγωγής που θα είχε ως αποτέλεσμα να ευνοούνται ή να αποκλείονται ορισμένες επιχειρήσεις ή ορισμένα προϊόντα. Η εν λόγω μνεία επιτρέπεται, κατ’ εξαίρεση, όταν δεν είναι δυνατόν να γίνει αρκούντως ακριβής και κατανοητή περιγραφή του αντικειμένου της σύμβασης κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 3. Η εν λόγω μνεία συνοδεύεται από τους όρους «ή ισοδύναμο».</li>
<li>Όταν η αναθέτουσα αρχή χρησιμοποιεί τη δυνατότητα παραπομπής στις τεχνικές προδιαγραφές που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχείο β), δεν απορρίπτει προσφορά με την αιτιολογία ότι τα έργα, τα αγαθά ή οι υπηρεσίες για τις οποίες υποβάλλεται προσφορά δεν πληρούν τις τεχνικές προδιαγραφές στις οποίες έχει παραπέμψει, εφόσον ο προσφέρων αποδεικνύει στην προσφορά του, με κάθε ενδεδειγμένο μέσο, συμπεριλαμβανομένων των αποδεικτικών μέσων που αναφέρονται στο άρθρο 44, ότι οι λύσεις που προτείνει πληρούν κατά ισοδύναμο τρόπο τις απαιτήσεις που καθορίζονται από τις τεχνικές προδιαγραφές.</li>
<li>Όταν η αναθέτουσα αρχή χρησιμοποιεί τη δυνατότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο α) για τη διατύπωση των τεχνικών προδιαγραφών με αναφορά στις επιδόσεις ή στις λειτουργικές απαιτήσεις, δεν απορρίπτει προσφορά έργων, αγαθών ή υπηρεσιών που πληρούν εθνικό πρότυπο το οποίο αποτελεί μεταφορά ευρωπαϊκού προτύπου, ευρωπαϊκή τεχνική έγκριση, κοινή τεχνική προδιαγραφή, διεθνές πρότυπο ή τεχνικό πλαίσιο αναφοράς που έχει καταρτιστεί από ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης, εφόσον οι εν λόγω προδιαγραφές καλύπτουν τις επιδόσεις ή τις λειτουργικές απαιτήσεις τις οποίες έχει ορίσει.</li>
</ol>
<p>Ο προσφέρων αποδεικνύει στην προσφορά του, με κάθε ενδεδειγμένο μέσο, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 44, ότι το έργο, το αγαθό ή η υπηρεσία που πληροί το πρότυπο ανταποκρίνεται στις επιδόσεις ή στις λειτουργικές απαιτήσεις τις οποίες έχει ορίσει η αναθέτουσα αρχή.</p>
<h2>Άρθρο 43</h2>
<h2>Σήματα</h2>
<ol>
<li>Όταν οι αναθέτουσες αρχές σκοπεύουν να προβούν σε αγορά έργων, αγαθών ή υπηρεσιών με ειδικά περιβαλλοντικά, κοινωνικά ή άλλα χαρακτηριστικά, μπορούν, στις τεχνικές προδιαγραφές, τα κριτήρια ανάθεσης ή τις προϋποθέσεις εκτέλεσης της σύμβασης, να απαιτούν συγκεκριμένο σήμα ως αποδεικτικό της συμμόρφωσης των έργων, των υπηρεσιών ή των αγαθών προς τα απαιτούμενα χαρακτηριστικά, εφόσον πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:</li>
</ol>
<p>α)         οι απαιτήσεις σήματος αφορούν αποκλειστικά τα κριτήρια που σχετίζονται με το αντικείμενο της σύμβασης και που είναι κατάλληλα για τον προσδιορισμό των χαρακτηριστικών των έργων, των αγαθών ή των υπηρεσιών που αποτελούν αντικείμενο της σύμβασης·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         οι απαιτήσεις σήματος βασίζονται σε κριτήρια που μπορούν να επαληθευτούν με αντικειμενικό τρόπο και δεν εισάγουν διακρίσεις·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         τα σήματα καθιερώνονται μέσω ανοικτής και διαφανούς διαδικασίας, στην οποία έχουν δικαίωμα συμμετοχής όλοι οι ενδιαφερόμενοι, συμπεριλαμβανομένων των κρατικών οργανισμών, των καταναλωτών, των κοινωνικών εταίρων, των κατασκευαστών, των διανομέων και των μη κυβερνητικών οργανώσεων·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)  τα σήματα είναι προσιτά για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ε)         οι απαιτήσεις σήματος καθορίζονται από τρίτο μέρος επί του οποίου ο οικονομικός φορέας που υποβάλλει αίτηση για το σήμα δεν μπορεί να ασκήσει αποφασιστική επιρροή.</p>
<p>Όταν οι αναθέτουσες αρχές δεν απαιτούν τα έργα, τα αγαθά και οι υπηρεσίες να πληρούν όλες τις απαιτήσεις σήματος, αναφέρουν περί ποίων απαιτήσεων σήματος πρόκειται.</p>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές που απαιτούν συγκεκριμένο σήμα αποδέχονται όλα τα σήματα που επιβεβαιώνουν ότι τα έργα, τα αγαθά και οι υπηρεσίες πληρούν τις περιβαλλοντικές απαιτήσεις.</p>
<p>Όταν ένας οικονομικός φορέας δεν είχε τεκμηριωμένα τη δυνατότητα να αποκτήσει το ειδικό σήμα που έχει υποδείξει η αναθέτουσα αρχή ή ισοδύναμο σήμα εντός των σχετικών προθεσμιών για λόγους για τους οποίους δεν ευθύνεται ο ίδιος, η αναθέτουσα αρχή αποδέχεται άλλα κατάλληλα αποδεικτικά μέσα, όπως, ενδεχομένως τον τεχνικό φάκελο του κατασκευαστή, υπό την προϋπόθεση ότι ο συγκεκριμένος οικονομικός φορέας αποδεικνύει ότι τα προς παροχή έργα, αγαθά και υπηρεσίες πληρούν τις απαιτήσεις του ειδικού σήματος ή τις ειδικές απαιτήσεις που έχει υποδείξει η αναθέτουσα αρχή.</p>
<ol start="2">
<li>Εάν ένα σήμα πληροί τις προϋποθέσεις της παραγράφου 1 στοιχεία β), γ), δ) και ε), αλλά ορίζει επιπλέον απαιτήσεις που δεν σχετίζονται με το αντικείμενο της σύμβασης, οι αναθέτουσες αρχές δεν απαιτούν το καθαυτό σήμα αλλά μπορούν να ορίζουν την τεχνική προδιαγραφή με παραπομπή στις λεπτομερείς προδιαγραφές του εν λόγω σήματος ή, εάν είναι αναγκαίο, σε τμήματα των σχετικών προδιαγραφών που σχετίζονται με το αντικείμενο της σύμβασης και είναι κατάλληλα για τον ορισμό των χαρακτηριστικών του εν λόγω αντικειμένου.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 44</h2>
<h2>Εκθέσεις δοκιμών, πιστοποίηση και άλλα αποδεικτικά μέσα</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να προσκομίζουν έκθεση δοκιμών από οργανισμό αξιολόγησης της πιστότητας ή πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από τέτοιον οργανισμό ως αποδεικτικό μέσο συμμόρφωσης με απαιτήσεις ή κριτήρια που αναφέρονται στις τεχνικές προδιαγραφές, τα κριτήρια ανάθεσης ή τις προϋποθέσεις εκτέλεσης της σύμβασης.</li>
</ol>
<p>Σε περίπτωση που οι αναθέτουσες αρχές απαιτούν την υποβολή πιστοποιητικών εκδιδόμενων από ειδικό οργανισμό αξιολόγησης της συμμόρφωσης οφείλουν να δέχονται επίσης πιστοποιητικά από άλλους ισοδύναμους οργανισμούς αξιολόγησης της συμμόρφωσης.</p>
<p>Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης είναι ο οργανισμός ο οποίος πραγματοποιεί δραστηριότητες αξιολόγησης της συμμόρφωσης, συμπεριλαμβανομένων βαθμονομήσεων, δοκιμών, πιστοποίησης και επιθεώρησης, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr31-L_2014094EL.01006501-E0031"> (31)</a>.</p>
<ol start="2">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές δέχονται και άλλα κατάλληλα αποδεικτικά μέσα, εκτός από αυτά που αναφέρονται στην παράγραφο 1, όπως τον τεχνικό φάκελο του κατασκευαστή, εφόσον ο ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας δεν είχε πρόσβαση στα πιστοποιητικά ή στις εκθέσεις δοκιμών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ή δεν είχε τη δυνατότητα να τα αποκτήσει εντός των σχετικών προθεσμιών, υπό τους όρους ότι για την αδυναμία πρόσβασης δεν ευθύνεται ο ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας και ότι ο ίδιος αποδεικνύει ότι τα προς παροχή έργα, αγαθά και υπηρεσίες πληρούν τις απαιτήσεις ή τα κριτήρια που ορίζονται στις τεχνικές προδιαγραφές, τα κριτήρια ανάθεσης ή τις προϋποθέσεις εκτέλεσης σύμβασης.</li>
<li>Εφόσον τους ζητηθεί, τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση άλλων κρατών μελών οποιεσδήποτε πληροφορίες σχετικά με τα στοιχεία και τα έγγραφα που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 6, το άρθρο 43 και τις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εγκατάστασης του οικονομικού φορέα κοινοποιούν τις σχετικές πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 86.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 45</h2>
<h2>Εναλλακτικές προσφορές</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να επιτρέπουν ή να απαιτούν από τους προσφέροντες να υποβάλλουν εναλλακτικές προσφορές. Αναφέρουν στη γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης ή, εάν ως μέσο προκήρυξης του διαγωνισμού χρησιμοποιείται προκαταρκτική γνωστοποίηση, στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος, αν επιτρέπουν ή αν απαιτούν ή όχι την υποβολή εναλλακτικών προσφορών. Οι εναλλακτικές προσφορές δεν επιτρέπονται εάν δεν υπάρχει σχετική αναφορά. Οι εναλλακτικές προσφορές συνδέονται με το αντικείμενο της σύμβασης.</li>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές που επιτρέπουν ή απαιτούν εναλλακτικές προσφορές αναφέρουν στα έγγραφα της προμήθειας τις ελάχιστες προϋποθέσεις τις οποίες πρέπει να πληρούν οι εναλλακτικές προσφορές, καθώς και τον τρόπο υποβολής αυτών των προσφορών, ειδικότερα αν οι εναλλακτικές προσφορές αυτές μπορούν να υποβάλλονται μόνον στις περιπτώσεις που έχει επίσης υποβληθεί προσφορά που δεν συνιστά εναλλακτική προσφορά. Επίσης, διασφαλίζουν ότι τα επιλεγμένα κριτήρια ανάθεσης μπορούν να εφαρμοστούν σε εναλλακτικές προσφορές που πληρούν τις εν λόγω ελάχιστες προϋποθέσεις, καθώς και σε συμμορφούμενες προσφορές που δεν είναι εναλλακτικές.</li>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές λαμβάνουν υπόψη τους μόνο τις εναλλακτικές προσφορές που ανταποκρίνονται στις ελάχιστες απαιτήσεις τις οποίες έχουν ορίσει.</li>
</ol>
<p>Στο πλαίσιο των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων αγαθών ή υπηρεσιών, οι αναθέτουσες αρχές που έχουν επιτρέψει ή απαιτήσει εναλλακτικές προσφορές δεν απορρίπτουν μια εναλλακτική προσφορά για τον μόνο λόγο ότι, εάν επιλεγεί, θα οδηγήσει, αντίστοιχα, είτε στη σύναψη σύμβασης υπηρεσιών αντί δημόσιας σύμβασης αγαθών είτε στη σύναψη σύμβασης αγαθών αντί δημόσιας σύμβασης υπηρεσιών.</p>
<h2>Άρθρο 46</h2>
<h2>Υποδιαίρεση συμβάσεων σε παρτίδες</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αποφασίζουν να αναθέτουν μια σύμβαση υπό τη μορφή χωριστών παρτίδων και μπορούν να προσδιορίζουν το μέγεθος και το αντικείμενο των παρτίδων αυτών.</li>
</ol>
<p>Εξαιρουμένων των συμβάσεων οι οποίες έχουν υποδιαιρεθεί υποχρεωτικά, σύμφωνα με την παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, οι αναθέτουσες αρχές αναφέρουν τους βασικούς λόγους της απόφασής τους για μη υποδιαίρεση σε παρτίδες, στοιχείο που περιλαμβάνεται στα έγγραφα της προμήθειας ή στη χωριστή έκθεση κατ’ άρθρο 84.</p>
<ol start="2">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές αναφέρουν, στη γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης ή στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος, αν οι προσφορές υποβάλλονται για μία, περισσότερες ή για όλες τις παρτίδες.</li>
</ol>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές δύνανται, ακόμη και εάν οι προσφορές είναι δυνατόν να υποβάλλονται για πολλές ή για όλες τις παρτίδες, να περιορίζουν τον αριθμό των παρτίδων που μπορούν να ανατεθούν σε έναν προσφέροντα, υπό την προϋπόθεση ότι ο μέγιστος αριθμός των παρτίδων ανά προσφέροντα ορίζεται στη γνωστοποίηση προκήρυξης της σύμβασης ή στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος. Οι αναθέτουσες αρχές αναφέρουν στα έγγραφα της προμήθειας τα αντικειμενικά και χωρίς διακρίσεις κριτήρια ή τους κανόνες που προτίθενται να εφαρμόσουν για τον προσδιορισμό των παρτίδων που ανατίθενται, στην περίπτωση που η εφαρμογή των κριτηρίων ανάθεσης θα είχε ως αποτέλεσμα την ανάθεση σε έναν προσφέροντα παρτίδων που υπερβαίνουν τον μέγιστο αριθμό.</p>
<ol start="3">
<li>Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι, σε περίπτωση που είναι δυνατή η ανάθεση περισσότερων της μιας παρτίδων στον ίδιο προσφέροντα, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αναθέτουν συμβάσεις συνδυάζοντας πολλές ή όλες τις παρτίδες, εφόσον έχουν αναφέρει στη γνωστοποίηση προκήρυξης της σύμβασης ή στην πρόσκληση για επιβεβαίωση ενδιαφέροντος ότι διατηρούν το δικαίωμα να το πράξουν και αναφέρουν τον τρόπο συνδυασμού των παρτίδων ή ομάδων παρτίδων.</li>
<li>Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν την παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο καθιστώντας υποχρεωτική την ανάθεση συμβάσεων με τη μορφή χωριστών παρτίδων, υπό προϋποθέσεις καθοριζόμενες σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο και τηρουμένου του ενωσιακού δικαίου. Στην περίπτωση αυτή, εφαρμόζονται επίσης η παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο και, κατά περίπτωση, η παράγραφος 3.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 47</h2>
<h2>Καθορισμός προθεσμιών</h2>
<ol>
<li>Κατά τον καθορισμό των προθεσμιών παραλαβής των προσφορών και των αιτήσεων συμμετοχής, οι αναθέτουσες αρχές λαμβάνουν υπόψη την πολυπλοκότητα της σύμβασης και τον χρόνο που απαιτείται για την προετοιμασία των προσφορών, υπό την επιφύλαξη των ελάχιστων προθεσμιών που καθορίζονται στα άρθρα 27 έως 31.</li>
<li>Εάν οι προσφορές μπορούν να συνταχθούν μόνον έπειτα από επιτόπια επίσκεψη ή από επιτόπια εξέταση εγγράφων προσαρτημένων στα έγγραφα της προμήθειας, οι προθεσμίες παραλαβής των προσφορών, οι οποίες είναι μεγαλύτερες από τις ελάχιστες προθεσμίες που προβλέπονται στα άρθρα 27 έως 31, ορίζονται κατά τρόπο ώστε όλοι οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί φορείς να μπορούν να λάβουν γνώση όλων των αναγκαίων πληροφοριών για τη διατύπωση των προσφορών.</li>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές παρατείνουν την προθεσμία παραλαβής των προσφορών, ούτως ώστε όλοι οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί φορείς να μπορούν να λάβουν γνώση όλων των αναγκαίων πληροφοριών για την κατάρτιση των προσφορών στις ακόλουθες περιπτώσεις:</li>
</ol>
<p>α)         όταν, για οποιονδήποτε λόγο, οι πρόσθετες πληροφορίες, αν και ζητήθηκαν από τον οικονομικό φορέα σε εύθετο χρόνο, δεν παρέχονται το αργότερο έξι ημέρες πριν από την προθεσμία που ορίζεται για την παραλαβή των προσφορών. Σε περίπτωση επισπευσμένης διαδικασίας, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3 και το άρθρο 28 παράγραφος 6, η προθεσμία ορίζεται σε τέσσερις ημέρες·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β) όταν τα έγγραφα προμήθειας υφίστανται σημαντικές αλλαγές.</p>
<p>Η διάρκεια της παράτασης είναι ανάλογη με τη σπουδαιότητα των πληροφοριών ή των αλλαγών.</p>
<p>Όταν οι πρόσθετες πληροφορίες δεν έχουν ζητηθεί σε εύθετο χρόνο ή δεν έχουν σημασία για την προετοιμασία κατάλληλων προσφορών, δεν απαιτείται από τις αναθέτουσες αρχές να παρατείνουν τις προθεσμίες.</p>
<h2></h2>
<h2>Τμήμα 2 : Δημοσιότητα και διαφάνεια</h2>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Άρθρο 48</h2>
<h2>Προκαταρκτικές γνωστοποιήσεις</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να δημοσιοποιούν τις προθέσεις τους για τις σχεδιαζόμενες προμήθειες δημοσιεύοντας προκαταρκτική γνωστοποίηση. Οι εν λόγω γνωστοποιήσεις περιέχουν τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα V μέρος B τμήμα I. Δημοσιεύονται είτε από την Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης είτε από τις αναθέτουσες αρχές στο «προφίλ αγοραστή» τους, σύμφωνα με το σημείο 2 στοιχείο β) του παραρτήματος VIII. Όταν η προκαταρκτική γνωστοποίηση δημοσιεύεται από τις αναθέτουσες αρχές στο «προφίλ αγοραστή» τους, οι αναθέτουσες αρχές αποστέλλουν στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης γνωστοποίηση δημοσίευσης στο «προφίλ αγοραστή» τους, σύμφωνα με παράρτημα VIII. Οι εν λόγω γνωστοποιήσεις περιέχουν τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα V μέρος Α.</li>
<li>Για κλειστές διαδικασίες και ανταγωνιστικές διαδικασίες με διαπραγμάτευση, οι μη κεντρικές αναθέτουσες αρχές μπορούν να χρησιμοποιούν την προκαταρκτική γνωστοποίηση ως μέσο προκήρυξης διαγωνισμού, σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 5, υπό την προϋπόθεση ότι η γνωστοποίηση πληροί όλες τις κατωτέρω προϋποθέσεις:</li>
</ol>
<p>α)         αναφέρεται κατά τρόπο συγκεκριμένο στα αγαθά, τα έργα ή τις υπηρεσίες που θα αποτελέσουν το αντικείμενο της σύμβασης που πρόκειται να συναφθεί·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         επισημαίνει ότι η σύμβαση θα ανατεθεί μέσω κλειστής διαδικασίας ή ανταγωνιστικής διαδικασίας με διαπραγμάτευση, χωρίς μεταγενέστερη δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, και καλεί τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς να εκδηλώσουν το ενδιαφέρον τους·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         περιέχει, εκτός από τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα V μέρος B τμήμα I, και τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα V μέρος B τμήμα II·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         έχει αποσταλεί προς δημοσίευση μεταξύ 35 ημερών και 12 μηνών πριν από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης που αναφέρεται στο άρθρο 54 παράγραφος 1.</p>
<p>Οι ανωτέρω γνωστοποιήσεις δεν δημοσιεύονται σε «προφίλ αγοραστή». Ωστόσο, η τυχόν πρόσθετη δημοσίευση σε εθνικό επίπεδο σύμφωνα με το άρθρο 52 μπορεί να πραγματοποιηθεί σε «προφίλ αγοραστή».</p>
<p>Η περίοδος που καλύπτεται από την προκαταρκτική γνωστοποίηση διαρκεί κατ’ ανώτατο όριο 12 μήνες από την ημερομηνία αποστολής της προς δημοσίευση. Ωστόσο, στην περίπτωση δημόσιων συμβάσεων για κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες, η προκαταρκτική γνωστοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο β) μπορεί να καλύπτει περίοδο μεγαλύτερη των 12 μηνών.</p>
<h2>Άρθρο 49</h2>
<h2>Γνωστοποιήσεις προκήρυξης σύμβασης</h2>
<p>Οι γνωστοποιήσεις προκήρυξης σύμβασης χρησιμοποιούνται ως μέσο προκήρυξης του διαγωνισμού για όλες τις διαδικασίες, με την επιφύλαξη του άρθρου 26 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο και του άρθρου 32. Οι γνωστοποιήσεις προκήρυξης σύμβασης περιέχουν τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα V μέρος Γ και δημοσιεύονται σύμφωνα με το άρθρο 51.</p>
<h2>Άρθρο 50</h2>
<h2>Γνωστοποιήσεις ανάθεσης σύμβασης</h2>
<ol>
<li>Το αργότερο 30 ημέρες από τη σύναψη σύμβασης ή συμφωνίας-πλαισίου, μετά τη λήψη απόφασης για την ανάθεση ή τη σύναψή της, οι αναθέτουσες αρχές αποστέλλουν γνωστοποίηση ανάθεσης σύμβασης με τα αποτελέσματα της διαδικασίας προμήθειας.</li>
</ol>
<p>Οι εν λόγω γνωστοποιήσεις περιέχουν τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα V μέρος Δ και δημοσιεύονται σύμφωνα με το άρθρο 51.</p>
<ol start="2">
<li>Εάν η προκήρυξη διαγωνισμού για τη σχετική σύμβαση είχε γίνει υπό τη μορφή προκαταρκτικής γνωστοποίησης και η αναθέτουσα αρχή αποφασίσει να μην αναθέσει περαιτέρω συμβάσεις κατά τη διάρκεια της περιόδου που καλύπτεται από την προκαταρκτική γνωστοποίηση, η γνωστοποίηση ανάθεσης σύμβασης περιέχει σχετική επισήμανση.</li>
</ol>
<p>Στην περίπτωση συμφωνιών-πλαισίων που συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 33, οι αναθέτουσες αρχές απαλλάσσονται από την υποχρέωση αποστολής γνωστοποίησης με τα αποτελέσματα της διαδικασίας προμήθειας για κάθε σύμβαση που βασίζεται στη συμφωνία-πλαίσιο. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι οι αναθέτουσες αρχές συγκεντρώνουν σε τριμηνιαία βάση τις γνωστοποιήσεις των αποτελεσμάτων των διαδικασιών προμήθειας για συμβάσεις που βασίζονται στη συμφωνία-πλαίσιο. Στην περίπτωση αυτή, οι αναθέτουσες αρχές αποστέλλουν τις συγκεντρωμένες γνωστοποιήσεις το αργότερο 30 ημέρες μετά τη λήξη εκάστου τριμήνου.</p>
<ol start="3">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές αποστέλλουν γνωστοποίηση με τα αποτελέσματα της ανάθεσης συμβάσεων που βασίζονται σε δυναμικό σύστημα αγορών το αργότερο 30 ημέρες μετά την ανάθεση κάθε σύμβασης. Μπορούν, ωστόσο, να συγκεντρώνουν τις γνωστοποιήσεις αυτές σε τριμηνιαία βάση. Στην περίπτωση αυτή, αποστέλλουν τις συγκεντρωμένες γνωστοποιήσεις το αργότερο 30 ημέρες μετά τη λήξη εκάστου τριμήνου.</li>
<li>Ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τη σύναψη της σύμβασης ή της συμφωνίας-πλαισίου μπορούν να μη δημοσιεύονται, όταν η γνωστοποίησή τους μπορεί να εμποδίσει την εφαρμογή των νόμων, να είναι αντίθετη, καθ’ οιονδήποτε άλλο τρόπο, προς το δημόσιο συμφέρον ή να βλάψει τα νόμιμα εμπορικά συμφέροντα συγκεκριμένων δημόσιων ή ιδιωτικών οικονομικών φορέων ή να βλάψει τις συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού μεταξύ των οικονομικών φορέων.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 51</h2>
<h2>Σύνταξη και λεπτομέρειες δημοσίευσης των γνωστοποιήσεων</h2>
<ol>
<li>Οι γνωστοποιήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 48, 49 και 50 περιλαμβάνουν τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα V υπό τη μορφή τυποποιημένων εντύπων, συμπεριλαμβανομένων και των τυποποιημένων εντύπων για τα διορθωτικά.</li>
</ol>
<p>Η Επιτροπή καταρτίζει τα τυποποιημένα έντυπα αυτά μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 89 παράγραφος 2.</p>
<ol start="2">
<li>Οι γνωστοποιήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 48, 49 και 50 συντάσσονται, διαβιβάζονται με ηλεκτρονικά μέσα στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και δημοσιεύονται σύμφωνα με το παράρτημα VIII. Οι γνωστοποιήσεις δημοσιεύονται το αργότερο πέντε ημέρες μετά την αποστολή τους. Τα έξοδα δημοσίευσης των γνωστοποιήσεων από την Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης βαρύνουν την Ένωση.</li>
<li>Οι γνωστοποιήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 48, 49 και 50 δημοσιεύονται εξ ολοκλήρου στην επίσημη γλώσσα(-ες) των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που επιλέγεται από την αναθέτουσα αρχή. Αυθεντικό θεωρείται μόνο το (τα) κείμενο(-α) που δημοσιεύεται(-ονται) στην εν λόγω γλώσσα ή γλώσσες. Περίληψη των σημαντικότερων στοιχείων κάθε γνωστοποίησης δημοσιεύεται και στις λοιπές επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της Ένωσης.</li>
<li>Η Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης διασφαλίζει ότι εξακολουθεί να δημοσιεύεται το πλήρες κείμενο και η περίληψη των προκαταρκτικών γνωστοποιήσεων όπως αναφέρεται στο άρθρο 48 παράγραφος 2, καθώς και οι προκηρύξεις διαγωνισμών για τη δημιουργία δυναμικού συστήματος αγορών όπως αναφέρεται στο άρθρο 34 παράγραφος 4 στοιχείο α):</li>
</ol>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>σε περίπτωση που πρόκειται για προκαταρκτικές γνωστοποιήσεις, για 12 μήνες ή μέχρι την παραλαβή γνωστοποίησης ανάθεσης σύμβασης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 50, στην οποία αναφέρεται ότι δεν θα ανατεθούν περαιτέρω συμβάσεις κατά τη διάρκεια της δωδεκάμηνης περιόδου που καλύπτεται από την προκήρυξη του διαγωνισμού. Ωστόσο, στην περίπτωση δημόσιων συμβάσεων για κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες, η προκαταρκτική γνωστοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο β) εξακολουθεί να δημοσιεύεται μέχρι τα τέλη της αρχικά αναφερθείσας περιόδου ισχύος ή μέχρι την παραλαβή γνωστοποίησης ανάθεσης σύμβασης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 50, στην οποία αναφέρεται ότι δεν θα ανατεθούν περαιτέρω συμβάσεις κατά τη διάρκεια της δωδεκάμηνης περιόδου που καλύπτεται από την προκήρυξη του διαγωνισμού·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>σε περίπτωση που πρόκειται για προκηρύξεις διαγωνισμών για τη δημιουργία δυναμικού συστήματος αγορών, κατά την περίοδο ισχύος του δυναμικού συστήματος αγορών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<ol start="5">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές είναι σε θέση να αποδεικνύουν την ημερομηνία αποστολής των γνωστοποιήσεων.</li>
</ol>
<p>Η Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης χορηγεί στην αναθέτουσα αρχή βεβαίωση της παραλαβής της γνωστοποίησης και της δημοσίευσης των πληροφοριών που της διαβίβασε, επισημαίνοντας την ημερομηνία της εν λόγω δημοσίευσης. Η βεβαίωση αυτή συνιστά απόδειξη της δημοσίευσης.</p>
<ol start="6">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να δημοσιεύουν γνωστοποιήσεις για δημόσιες συμβάσεις που δεν υπόκεινται στην προβλεπόμενη από την παρούσα οδηγία υποχρέωση δημοσίευσης, εφόσον οι εν λόγω γνωστοποιήσεις αποστέλλονται στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με ηλεκτρονικά μέσα, με τον μορφότυπο και σύμφωνα με τις λεπτομέρειες διαβίβασης που αναφέρονται στο παράρτημα VIII.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 52</h2>
<h2>Δημοσίευση σε εθνικό επίπεδο</h2>
<ol>
<li>Οι γνωστοποιήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 48, 49 και 50 καθώς και οι πληροφορίες που περιέχονται σε αυτές δεν δημοσιεύονται σε εθνικό επίπεδο πριν από την ημερομηνία δημοσίευσης σύμφωνα με το άρθρο 51. Ωστόσο, η δημοσίευση μπορεί να πραγματοποιείται σε κάθε περίπτωση σε εθνικό επίπεδο, όταν οι αναθέτουσες αρχές δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με τη δημοσίευση εντός 48 ωρών από την επιβεβαίωση της παραλαβής της γνωστοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 51.</li>
<li>Οι γνωστοποιήσεις που δημοσιεύονται σε εθνικό επίπεδο δεν περιλαμβάνουν πληροφορίες άλλες από εκείνες που περιέχονται στις γνωστοποιήσεις που αποστέλλονται στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή δημοσιεύονται στο «προφίλ αγοραστή», αλλά αναφέρουν την ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης που εστάλη στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή της δημοσίευσης στο «προφίλ αγοραστή».</li>
<li>Οι προκαταρκτικές γνωστοποιήσεις δεν δημοσιεύονται στο «προφίλ αγοραστή» πριν από την αποστολή στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης της γνωστοποίησης με την οποία ανακοινώνεται η δημοσίευσή τους υπό τη μορφή αυτή. Αναφέρουν την ημερομηνία αυτής της αποστολής</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 53</h2>
<h2>Ηλεκτρονική διάθεση των εγγράφων της προμήθειας</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές προσφέρουν ελεύθερη, άμεση, πλήρη και δωρεάν ηλεκτρονική πρόσβαση στα έγγραφα της προμήθειας από την ημερομηνία δημοσίευσης της γνωστοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 51 ή την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος. Το κείμενο της γνωστοποίησης ή της πρόσκλησης επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος διευκρινίζει τη διεύθυνση διαδικτύου απ’ όπου μπορεί να ληφθούν τα έγγραφα της προμήθειας.</li>
</ol>
<p>Όταν δεν μπορεί να προσφερθεί ελεύθερη, άμεση, πλήρης και δωρεάν ηλεκτρονική πρόσβαση σε ορισμένα έγγραφα προμηθειών για έναν από τους λόγους που αναφέρονται στο άρθρο 22 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο της παρούσας οδηγίας, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αναφέρουν στη γνωστοποίηση ή στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος ότι τα σχετικά έγγραφα της προμήθειας θα διαβιβαστούν με μέσα άλλα πλην των ηλεκτρονικών, σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. Στην περίπτωση αυτή, η προθεσμία υποβολής προσφορών παρατείνεται κατά πέντε ημέρες, εκτός από περιπτώσεις δεόντως αιτιολογημένης επείγουσας ανάγκης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 3, στο άρθρο 28 παράγραφος 6 και στο άρθρο 29 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο.</p>
<p>Όταν δεν μπορεί να προσφερθεί ελεύθερη, άμεση, πλήρης και δωρεάν ηλεκτρονική πρόσβαση σε ορισμένα έγγραφα προμηθειών διότι οι αναθέτουσες αρχές έχουν σκοπό να εφαρμόσουν το άρθρο 21 παράγραφος 2 της παρούσας οδηγίας, αναφέρουν στη γνωστοποίηση ή στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος τα μέτρα προστασίας του εμπιστευτικού χαρακτήρα των πληροφοριών τα οποία απαιτούν και τον τρόπο με τον οποίο είναι δυνατή η πρόσβαση στα σχετικά έγγραφα. Στην περίπτωση αυτή, η προθεσμία υποβολής προσφορών παρατείνεται κατά πέντε ημέρες, εκτός από περιπτώσεις δεόντως αιτιολογημένης επείγουσας ανάγκης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 3, στο άρθρο 28 παράγραφος 6 και στο άρθρο 29 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο.</p>
<ol start="2">
<li>Εφόσον ζητούνται εγκαίρως, οι αναθέτουσες αρχές παρέχουν σε όλους τους προσφέροντες που συμμετέχουν στη διαδικασία προμήθειας συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τις προδιαγραφές και τυχόν δικαιολογητικά έγγραφα, το αργότερο έξι ημέρες πριν από τη λήξη της προθεσμίας που έχει οριστεί για την παραλαβή των προσφορών. Σε περίπτωση διαδικασίας επείγοντος, όπως αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 και στο άρθρο 28 παράγραφος 6, η προθεσμία αυτή ανέρχεται σε τέσσερις ημέρες.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 54</h2>
<h2>Προσκλήσεις προς υποψηφίους</h2>
<ol>
<li>Στις κλειστές διαδικασίες, τις διαδικασίες ανταγωνιστικού διαλόγου, τις συμπράξεις καινοτομίας και τις ανταγωνιστικές διαδικασίες με διαπραγμάτευση, οι αναθέτουσες αρχές προσκαλούν ταυτοχρόνως και γραπτώς τους επιλεγέντες υποψηφίους να υποβάλουν τις προσφορές τους ή, στην περίπτωση ανταγωνιστικού διαλόγου, να συμμετάσχουν στον διάλογο.</li>
</ol>
<p>Εάν ως μέσο προκήρυξης διαγωνισμού χρησιμοποιείται προκαταρκτική γνωστοποίηση, σύμφωνα με το άρθρο 48 παράγραφος 2, οι αναθέτουσες αρχές προσκαλούν ταυτοχρόνως και γραπτώς τους οικονομικούς φορείς που έχουν εκδηλώσει το ενδιαφέρον τους να επιβεβαιώσουν ότι εξακολουθούν να ενδιαφέρονται.</p>
<ol start="2">
<li>Οι προσκλήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου περιλαμβάνουν παραπομπή στην ηλεκτρονική διεύθυνση στην οποία διατίθενται απευθείας με ηλεκτρονικά μέσα τα έγγραφα της προμήθειας. Οι προσκλήσεις συνοδεύονται από τα έγγραφα της προμήθειας, εφόσον τα έγγραφα αυτά δεν καθίστανται αντικείμενο ελεύθερης, άμεσης, πλήρους και δωρεάν πρόσβασης για τους λόγους που εκτίθενται στο άρθρο 53 παράγραφος 1 δεύτερο ή τρίτο εδάφιο και δεν διατίθενται ήδη με οποιονδήποτε άλλο τρόπο. Επιπλέον, οι προσκλήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου περιλαμβάνουν τις πληροφορίες που ορίζονται στο παράρτημα IX.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 55</h2>
<h2>Ενημέρωση των υποψηφίων και των προσφερόντων</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές ενημερώνουν, το συντομότερο δυνατόν, όλους τους υποψηφίους και τους προσφέροντες για τις αποφάσεις που λαμβάνονται σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας-πλαισίου, την ανάθεση σύμβασης ή την αποδοχή σε ένα δυναμικό σύστημα αγορών, συμπεριλαμβανομένων των λόγων για τους οποίους αποφάσισαν να μη συνάψουν συμφωνία-πλαίσιο, να μην αναθέσουν σύμβαση για την οποία προκηρύχθηκε διαγωνισμός, να αρχίσουν νέα διαδικασία ή να μην θέσουν σε εφαρμογή δυναμικό σύστημα αγορών.</li>
<li>Κατόπιν αιτήσεως των ενδιαφερομένων υποψηφίων ή προσφερόντων, οι αναθέτουσες αρχές γνωστοποιούν το συντομότερο δυνατόν και σε κάθε περίπτωση εντός 15 ημερών από την παραλαβή γραπτής αίτησης:</li>
</ol>
<p>α)         σε τυχόν απορριφθέντες υποψηφίους, τους λόγους για την απόρριψη της αίτησης συμμετοχής τους·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         σε τυχόν απορριφθέντες προσφέροντες, τους λόγους για την απόρριψη της προσφοράς τους· στις δε περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 42 παράγραφοι 5 και 6, αιτιολογούν επίσης την απόφασή τους περί μη ισοδυναμίας ή περί μη εκπλήρωσης των απαιτήσεων επίδοσης ή λειτουργίας από τα έργα, τα αγαθά ή οι υπηρεσίες·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         σε προσφέροντες που έχουν υποβάλει παραδεκτή προσφορά, τα χαρακτηριστικά και τα σχετικά πλεονεκτήματα της επιλεγείσας προσφοράς, καθώς και την επωνυμία του αναδόχου ή των συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας-πλαισίου·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         σε προσφέροντες που έχουν υποβάλει παραδεκτή προσφορά, τη διεξαγωγή και την πρόοδο των διαπραγματεύσεων και του διαλόγου με τους προσφέροντες.</p>
<ol start="3">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές δύνανται να αποφασίζουν να μη γνωστοποιήσουν ορισμένες πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 σχετικά με την ανάθεση των συμβάσεων, τη σύναψη συμφωνιών-πλαισίων ή την αποδοχή σε ένα σύστημα δυναμικών αγορών εάν η γνωστοποίηση των εν λόγω πληροφοριών μπορεί να εμποδίσει την εφαρμογή των νόμων, να είναι αντίθετη, καθ’ οιονδήποτε άλλο τρόπο, προς το δημόσιο συμφέρον ή να βλάψει τα νόμιμα εμπορικά συμφέροντα ενός συγκεκριμένου οικονομικού φορέα δημόσιου ή ιδιωτικού ή τις συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού μεταξύ οικονομικών φορέων.</li>
</ol>
<h2>Τμήμα 3 : Επιλογή των συμμετεχόντων και ανάθεση των συμβάσεων</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 56</h2>
<h2>Γενικές αρχές</h2>
<ol>
<li>Οι συμβάσεις ανατίθενται βάσει των κριτηρίων που καθορίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 67 έως 69, εφόσον η αναθέτουσα αρχή έχει επαληθεύσει, σύμφωνα με τα άρθρα 59 έως 61, ότι πληρούνται όλες οι κατωτέρω σωρευτικές προϋποθέσεις:</li>
</ol>
<p>α)         η προσφορά συνάδει με τις απαιτήσεις, τις προϋποθέσεις και τα κριτήρια που προβλέπονται στη γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης ή στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος και στα έγγραφα της προμήθειας, λαμβανομένου υπόψη, κατά περίπτωση, του άρθρου 45·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         η προσφορά προέρχεται από προσφέροντα ο οποίος δεν αποκλείεται από τη συμμετοχή δυνάμει του άρθρου 57 και πληροί τα κριτήρια επιλογής που καθορίζονται από την αναθέτουσα αρχή σύμφωνα με το άρθρο 58, και, κατά περίπτωση, τους κανόνες και τα κριτήρια αμεροληψίας που αναφέρονται στο άρθρο 65.</p>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αποφασίζουν να μην αναθέσουν σύμβαση στον προσφέροντα ο οποίος υποβάλλει την οικονομικώς περισσότερο συμφέρουσα προσφορά, όταν διαπιστώνουν ότι η προσφορά δεν τηρεί τις ισχύουσες υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2.</p>
<ol start="2">
<li>Στις ανοικτές διαδικασίες, οι αναθέτουσες αρχές δύνανται να αποφασίζουν να εξετάσουν τις προσφορές πριν από την επαλήθευση της μη ύπαρξης λόγων αποκλεισμού και της πλήρωσης των κριτηρίων επιλογής, σύμφωνα με τα άρθρα 57 έως 64. Όταν κάνουν χρήση της δυνατότητας αυτής, εξασφαλίζουν ότι η επαλήθευση απουσίας των λόγων αποκλεισμού και πλήρωσης των κριτηρίων επιλογής πραγματοποιείται κατά τρόπο αμερόληπτο και διαφανή ώστε να μην έχει ανατεθεί σύμβαση σε προσφέροντα που θα έπρεπε να είχε αποκλειστεί σύμφωνα με το άρθρο 57 ή δεν πληροί τα κριτήρια επιλογής που έχει καθορίσει η αναθέτουσα αρχή.</li>
</ol>
<p>Τα κράτη μέλη μπορούν να αποκλείουν τη χρήση της διαδικασίας του πρώτου εδαφίου ή να την περιορίζουν σε ορισμένα είδη προμηθειών ή σε ειδικές περιπτώσεις.</p>
<ol start="3">
<li>Όταν οι πληροφορίες ή η τεκμηρίωση που πρέπει να υποβάλλονται από τους οικονομικούς φορείς είναι ή εμφανίζονται ελλιπείς ή λανθασμένες ή όταν λείπουν συγκεκριμένα έγγραφα, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν —εφόσον δεν ορίζεται άλλως από την εθνική νομοθεσία με την οποία εφαρμόζεται η παρούσα οδηγία— να ζητούν από τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς να υποβάλλουν, να συμπληρώνουν, να αποσαφηνίζουν ή να ολοκληρώνουν τις σχετικές πληροφορίες ή τεκμηρίωση εντός εύλογης προθεσμίας υπό την προϋπόθεση ότι τα σχετικά αιτήματα υποβάλλονται τηρουμένων απολύτως των αρχών της ίσης μεταχείρισης και της διαφάνειας.</li>
<li>Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 87 για την τροποποίηση του καταλόγου του παραρτήματος X, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, με σκοπό την προσθήκη νέων διεθνών συμφωνιών που έχουν επικυρωθεί από όλα τα κράτη μέλη ή σε περίπτωση που οι αναφερόμενες υφιστάμενες διεθνείς συμφωνίες δεν απολαύουν πλέον της επικύρωσης του συνόλου των κρατών μελών ή έχουν υποστεί άλλες τροποποιήσεις, επί παραδείγματι όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής, το περιεχόμενο ή την ονομασία τους.</li>
</ol>
<h2>Ενότητα 1 : Κριτήρια ποιοτικής επιλογής</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 57</h2>
<h2>Λόγοι αποκλεισμού</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές αποκλείουν από τη συμμετοχή σε διαδικασία προμήθειας έναν οικονομικό φορέα όταν αποδεικνύουν, με την επαλήθευση που προβλέπεται στα άρθρα 59, 60 και 61, ή προκύπτει άλλως ότι υπάρχει τελεσίδικη απόφαση εις βάρος του για έναν από τους ακόλουθους λόγους:</li>
</ol>
<p>α)         συμμετοχή σε εγκληματική οργάνωση, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 2 της απόφασης-πλαισίου 2008/841/ΔΕΥ του Συμβουλίου<a href="#ntr32-L_2014094EL.01006501-E0032"> (32)</a>·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         διαφθορά, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 της σύμβασης περί της καταπολέμησης της δωροδοκίας στην οποία ενέχονται υπάλληλοι των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης<a href="#ntr33-L_2014094EL.01006501-E0033"> (33)</a> και στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης-πλαισίου 2003/568/ΔΕΥ του Συμβουλίου<a href="#ntr34-L_2014094EL.01006501-E0034"> (34)</a>, καθώς και όπως ορίζεται στο εθνικό δίκαιο της αναθέτουσας αρχής ή του οικονομικού φορέα·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         απάτη, κατά την έννοια του άρθρου 1 της σύμβασης σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων<a href="#ntr35-L_2014094EL.01006501-E0035"> (35)</a>·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         τρομοκρατικά εγκλήματα ή εγκλήματα συνδεόμενα με τρομοκρατικές δραστηριότητες, όπως ορίζονται, αντιστοίχως, στα άρθρα 1 και 3 της απόφασης-πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου<a href="#ntr36-L_2014094EL.01006501-E0036"> (36)</a>, ή ηθική αυτουργία, συνέργεια ή απόπειρα διάπραξης εγκλήματος, όπως ορίζονται στο άρθρο 4 αυτής·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ε)         νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr37-L_2014094EL.01006501-E0037"> (37)</a>·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>στ)       παιδική εργασία και άλλες μορφές εμπορίας ανθρώπων, σύμφωνα με το άρθρο 2 της οδηγίας 2011/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr38-L_2014094EL.01006501-E0038"> (38)</a>.</p>
<p>Η υποχρέωση αποκλεισμού οικονομικού φορέα εφαρμόζεται επίσης όταν το πρόσωπο εις βάρος του οποίου εκδόθηκε τελεσίδικη καταδικαστική απόφαση είναι μέλος του διοικητικού, διευθυντικού ή εποπτικού οργάνου του εν λόγω οικονομικού φορέα ή έχει εξουσία εκπροσώπησης, λήψης αποφάσεων ή ελέγχου σε αυτό.</p>
<ol start="2">
<li>Αποκλείεται από τη συμμετοχή σε διαδικασία προμήθειας οποιοσδήποτε οικονομικός φορέας, εάν η αναθέτουσα αρχή γνωρίζει ότι ο εν λόγω οικονομικός φορέας έχει αθετήσει τις υποχρεώσεις του όσον αφορά την καταβολή φόρων ή εισφορών κοινωνικής ασφάλισης και αυτό έχει διαπιστωθεί από δικαστική ή διοικητική απόφαση με τελεσίδικη και δεσμευτική ισχύ σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας όπου είναι εγκατεστημένος ή με τις νομικές διατάξεις του κράτους μέλους της αναθέτουσας αρχής.</li>
</ol>
<p>Επιπλέον, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να αποκλείει ή να υποχρεώνεται από τα κράτη μέλη να αποκλείει οποιονδήποτε οικονομικό φορέα από τη συμμετοχή σε διαδικασία προμήθειας, εάν μπορεί να αποδείξει με τα κατάλληλα μέσα ότι ο οικονομικός φορέας έχει αθετήσει τις υποχρεώσεις του όσον αφορά την καταβολή φόρων ή εισφορών κοινωνικής ασφάλισης.</p>
<p>Η παρούσα παράγραφος παύει να εφαρμόζεται όταν ο οικονομικός φορέας εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του, είτε καταβάλλοντας τους φόρους ή τις εισφορές κοινωνικής ασφάλισης που οφείλει, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των δεδουλευμένων τόκων ή των προστίμων, είτε υπαγόμενος σε δεσμευτικό διακανονισμό για την καταβολή τους.</p>
<ol start="3">
<li>Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν παρέκκλιση από τον υποχρεωτικό αποκλεισμό που προβλέπεται στις παραγράφους 1 και 2 κατ’ εξαίρεση, για επιτακτικούς λόγους δημόσιου συμφέροντος, όπως δημόσιας υγείας ή προστασίας του περιβάλλοντος.</li>
</ol>
<p>Τα κράτη μέλη μπορούν, επίσης, να προβλέπουν παρέκκλιση από τον υποχρεωτικό αποκλεισμό που προβλέπεται στην παράγραφο 2, όταν ο αποκλεισμός θα ήταν σαφώς δυσανάλογος, ιδίως όταν μόνο μικρά ποσά των φόρων ή των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης δεν έχουν καταβληθεί ή όταν ο οικονομικός φορέας ενημερώθηκε σχετικά με το ακριβές ποσό που οφείλεται λόγω αθέτησης των υποχρεώσεών του όσον αφορά την καταβολή φόρων ή εισφορών κοινωνικής ασφάλισης σε χρόνο κατά τον οποίο δεν είχε τη δυνατότητα να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την παράγραφο 2 τρίτο εδάφιο, πριν από την εκπνοή της προθεσμίας αίτησης συμμετοχής ή, σε ανοικτές διαδικασίες, της προθεσμίας υποβολής προσφοράς.</p>
<ol start="4">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αποκλείουν ή μπορούν να υποχρεώνονται από τα κράτη μέλη να αποκλείουν από τη συμμετοχή σε διαδικασία προμήθειας οποιονδήποτε οικονομικό φορέα σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες καταστάσεις:</li>
</ol>
<p>α)         εάν η αναθέτουσα αρχή μπορεί να αποδείξει με κατάλληλη μέσα αθέτηση των ισχυουσών υποχρεώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         εάν ο οικονομικός φορέας κηρύσσει χρεοκοπία ή υπόκειται σε διαδικασία αφερεγγυότητας ή παύσης δραστηριοτήτων, εάν τελεί υπό αναγκαστική διαχείριση από εκκαθαριστή ή από το δικαστήριο, εάν έχει υπαχθεί σε πτωχευτικό συμβιβασμό, εάν έχουν ανασταλεί οι επιχειρηματικές δραστηριότητές του ή εάν βρίσκεται σε οποιαδήποτε ανάλογη κατάσταση προκύπτουσα από παρόμοια διαδικασία προβλεπόμενη σε εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         εάν η αναθέτουσα αρχή μπορεί να αποδείξει, με κατάλληλα μέσα, ότι ο οικονομικός φορέας έχει διαπράξει σοβαρό επαγγελματικό παράπτωμα, το οποίο θέτει εν αμφιβόλω την ακεραιότητά του·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         εάν η αναθέτουσα αρχή διαθέτει επαρκώς εύλογες ενδείξεις που οδηγούν στο συμπέρασμα ότι ο οικονομικός φορέας συνήψε συμφωνίες με άλλους οικονομικού φορείς με στόχο τη στρέβλωση του ανταγωνισμού·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ε)         εάν η σύγκρουση συμφερόντων κατά την έννοια του άρθρου 54 δεν μπορεί να επανορθωθεί με άλλα, λιγότερο παρεμβατικά, μέσα·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>στ)       εάν η στρέβλωση του ανταγωνισμού από την πρότερη συμμετοχή των οικονομικών φορέων κατά την προετοιμασία της διαδικασίας προμήθειας, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 41, δεν μπορεί να επανορθωθεί με άλλα, λιγότερο παρεμβατικά, μέσα·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ζ)         εάν ο οικονομικός φορέας έχει επιδείξει σοβαρή ή επαναλαμβανόμενη πλημμέλεια κατά την εκτέλεση ουσιώδους απαίτησης στο πλαίσιο προηγούμενης δημόσιας σύμβασης, προηγούμενης σύμβασης με αναθέτουσα αρχή ή προηγούμενης σύμβασης παραχώρησης που είχε ως αποτέλεσμα την πρόωρη καταγγελία της προηγούμενης σύμβασης, αποζημιώσεις ή άλλες παρόμοιες κυρώσεις·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>η)         εάν ο οικονομικός φορέας έχει κριθεί ένοχος σοβαρών ψευδών δηλώσεων κατά την παροχή των πληροφοριών που απαιτούνται για την εξακρίβωση της απουσίας των λόγων αποκλεισμού ή την πλήρωση των κριτηρίων επιλογής, έχει αποκρύψει τις πληροφορίες αυτές ή δεν είναι σε θέση να προσκομίσει τα δικαιολογητικά που απαιτούνται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 59, ή</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>θ)         εάν ο οικονομικός φορέας επιχειρεί να επηρεάσει με αθέμιτο τρόπο τη διαδικασία λήψης αποφάσεων της αναθέτουσας αρχής, να αποκτήσει εμπιστευτικές πληροφορίες που ενδέχεται να του αποφέρουν αθέμιτο πλεονέκτημα στη διαδικασία προμήθειας ή να παράσχει εξ αμελείας παραπλανητικές πληροφορίες που ενδέχεται να επηρεάσουν ουσιωδώς τις αποφάσεις που αφορούν τον αποκλεισμό, την επιλογή ή την ανάθεση.</p>
<p>Παρά το στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου, τα κράτη μέλη δύνανται να απαιτήσουν, ή να προβλέψουν τη δυνατότητα να μην αποκλείεται από την αναθέτουσα αρχή ένας οικονομικός φορέας ευρισκόμενος σε μια των καταστάσεων του προαναφερθέντος σημείου, όταν η αναθέτουσα αρχή έχει αποδείξει ότι ο εν λόγω φορέας δύναται να εκτελέσει τη σύμβαση, λαμβάνοντας υπόψιν την εφαρμοστέα εθνική νομοθεσία και μέτρα σχετικά με τη συνέχιση της επιχειρηματικής του λειτουργίας στις καταστάσεις του στοιχείου β).</p>
<ol start="5">
<li>Ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αποκλείσουν έναν οικονομικό φορέα, όταν αποδεικνύεται ότι αυτός βρίσκεται, λόγω πράξεων ή παραλείψεων αυτού, είτε πριν είτε κατά τη διαδικασία, σε μια από τις περιπτώσεις των παραγράφων 1 και 2.</li>
</ol>
<p>Ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αποκλείουν ή να υποχρεώνονται από τα κράτη μέλη να αποκλείουν οικονομικό φορέα, όταν αποδεικνύεται ότι ο εν λόγω οικονομικός φορέας βρίσκεται, λόγω πράξεων ή παραλείψεων αυτού, είτε πριν είτε κατά τη διαδικασία, σε μια από τις περιπτώσεις της παραγράφου 4.</p>
<ol start="6">
<li>Οποιοσδήποτε οικονομικός φορέας αντιμετωπίζει μια από τις καταστάσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 4 μπορεί να προσκομίζει στοιχεία από τα οποία να τεκμαίρεται ότι τα μέτρα που έλαβε επαρκούν για να αποδείξουν την αξιοπιστία του, παρότι συντρέχει ο σχετικός λόγος αποκλεισμού. Εάν τα στοιχεία κριθούν επαρκή, ο εν λόγω οικονομικός φορέας δεν αποκλείεται από τη διαδικασία προμήθειας.</li>
</ol>
<p>Για τον σκοπό αυτόν, ο οικονομικός φορέας αποδεικνύει ότι έχει καταβάλει ή δεσμευθεί να καταβάλει αποζημίωση για τυχόν ζημίες που προκλήθηκαν από το ποινικό αδίκημα ή το παράπτωμα, ότι έχει διευκρινίσει τα γεγονότα και τις περιστάσεις με ολοκληρωμένο τρόπο, μέσω ενεργού συνεργασίας με τις ερευνητικές αρχές, και έχει λάβει συγκεκριμένα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα καθώς και μέτρα σε επίπεδο προσωπικού κατάλληλα για την αποφυγή περαιτέρω ποινικών αδικημάτων ή παραπτωμάτων.</p>
<p>Τα μέτρα που λαμβάνονται από τους οικονομικούς φορείς αξιολογούνται σε συνάρτηση με τη σοβαρότητα και τις ιδιαίτερες περιστάσεις του ποινικού αδικήματος ή του παραπτώματος. Σε περίπτωση που τα μέτρα κριθούν ανεπαρκή, γνωστοποιείται στον οικονομικό φορέα το σκεπτικό της απόφασης αυτής.</p>
<p>Οικονομικός φορέας που έχει αποκλειστεί, με τελεσίδικη απόφαση, από τη συμμετοχή σε διαδικασίες προμήθειας ή ανάθεσης παραχώρησης δεν μπορεί να κάνει χρήση της δυνατότητας που παρέχεται βάσει της παρούσας παραγράφου κατά την περίοδο του αποκλεισμού που ορίζεται στην εν λόγω απόφαση στο κράτος μέλος στο οποίο ισχύει η απόφαση.</p>
<ol start="7">
<li>Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους εφαρμογής του παρόντος άρθρου, βάσει νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων και τηρουμένου του ενωσιακού δικαίου. Καθορίζουν, ιδίως, τη μέγιστη περίοδο αποκλεισμού σε περίπτωση που ο οικονομικός φορέας δεν λάβει μέτρα για να αποδείξει την αξιοπιστία του, όπως αυτά ορίζονται στην παράγραφο 6. Εάν η περίοδος αποκλεισμού δεν έχει καθοριστεί από τελεσίδικη απόφαση, η περίοδος αυτή δεν υπερβαίνει τα πέντε έτη από την ημερομηνία της καταδίκης με τελεσίδικη απόφαση στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο και τρία έτη από την ημερομηνία του σχετικού γεγονότος στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 58</h2>
<h2>Κριτήρια επιλογής</h2>
<ol>
<li>Τα κριτήρια επιλογής μπορεί να αφορούν:</li>
</ol>
<p>α) την καταλληλότητα για την άσκηση της επαγγελματικής δραστηριότητας·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)  την οικονομική και χρηματοοικονομική επάρκεια·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)   την τεχνική και επαγγελματική ικανότητα.</p>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να επιβάλλουν στους οικονομικούς φορείς ως απαιτήσεις συμμετοχής μόνο τα κριτήρια που αναφέρονται στις παραγράφους 2, 3 και 4. Οι αναθέτουσες αρχές περιορίζουν τις όποιες προϋποθέσεις συμμετοχής σε εκείνες που είναι απαραίτητες ώστε να εξασφαλίζεται ότι ένας υποψήφιος ή προσφέρων διαθέτει τις νομικές και χρηματοοικονομικές δυνατότητες και την τεχνική και επαγγελματική ικανότητα για την εκτέλεση της προς ανάθεση σύμβασης. Όλες οι απαιτήσεις σχετίζονται και είναι ανάλογες με το αντικείμενο της σύμβασης.</p>
<ol start="2">
<li>Όσον αφορά την καταλληλότητα για την άσκηση της επαγγελματικής δραστηριότητας, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να είναι εγγεγραμμένοι σε ένα από τα επαγγελματικά ή εμπορικά μητρώα που τηρούνται στο κράτος μέλος εγκατάστασής τους, όπως περιγράφεται στο παράρτημα XI ή να ικανοποιούν οποιαδήποτε άλλη απαίτηση ορίζεται στο παράρτημα αυτό.</li>
</ol>
<p>Στις διαδικασίες προμήθειας υπηρεσιών, εφόσον οι οικονομικοί φορείς πρέπει να διαθέτουν ειδική έγκριση ή να είναι μέλη συγκεκριμένου οργανισμού για να μπορούν να παράσχουν τη σχετική υπηρεσία στη χώρα καταγωγής τους, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να τους ζητεί να αποδείξουν ότι διαθέτουν την έγκριση αυτή ή ότι είναι μέλη του εν λόγω οργανισμού.</p>
<ol start="3">
<li>Όσον αφορά την οικονομική και χρηματοοικονομική επάρκεια, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να επιβάλλουν υποχρεώσεις που να διασφαλίζουν ότι οι οικονομικοί φορείς διαθέτουν την αναγκαία οικονομική και χρηματοδοτική ικανότητα για την εκτέλεση της σύμβασης. Για τον σκοπό αυτόν, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να απαιτούν, ειδικότερα, από τους οικονομικούς φορείς να έχουν έναν ορισμένο ελάχιστο ετήσιο κύκλο εργασιών, συμπεριλαμβανομένου ορισμένου ελάχιστου κύκλου εργασιών στον τομέα δραστηριοτήτων που καλύπτεται από τη σύμβαση. Επίσης, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς, παρουσιάζοντας την αναλογία, φερ’ ειπείν, στοιχείων ενεργητικού και παθητικού. Μπορούν επίσης να απαιτούν κατάλληλο επίπεδο ασφαλιστικής κάλυψης έναντι επαγγελματικών κινδύνων.</li>
</ol>
<p>Ο ελάχιστος ετήσιος κύκλος εργασιών που απαιτείται να έχουν οι οικονομικοί φορείς δεν υπερβαίνει το διπλάσιο της εκτιμώμενης αξίας της σύμβασης, εκτός από δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, όπως σχετικά με τους ειδικούς κινδύνους που αφορούν τη φύση των έργων, των υπηρεσιών ή των αγαθών. Η αναθέτουσα αρχή αναφέρει τους βασικούς λόγους για την απαίτηση αυτή στα έγγραφα της προμήθειας ή στη χωριστή έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 84.</p>
<p>Η αναλογία, φερ’ ειπείν, στοιχείων ενεργητικού και παθητικού μπορεί να λαμβάνεται υπόψη όταν η αναθέτουσα αρχή προσδιορίζει τις μεθόδους και τα κριτήρια της συνεκτίμησης αυτής στα έγγραφα προμήθειας. Οι μέθοδοι και τα κριτήρια αυτά χαρακτηρίζονται από διαφάνεια, αντικειμενικότητα και αποφυγή διακρίσεων.</p>
<p>Όταν μια σύμβαση υποδιαιρείται σε παρτίδες, το παρόν άρθρο εφαρμόζεται σε σχέση με κάθε επιμέρους παρτίδα. Εντούτοις, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να καθορίζει τον ελάχιστο ετήσιο κύκλο εργασιών που πρέπει να έχουν οικονομικοί φορείς ανά ομάδες παρτίδων, σε περίπτωση που θα ανατεθούν στον ανάδοχο περισσότερες παρτίδες που πρέπει να εκτελεστούν ταυτοχρόνως.</p>
<p>Εάν οι συμβάσεις βάσει συμφωνίας-πλαισίου πρόκειται να ανατεθούν μετά από προκήρυξη νέου διαγωνισμού, η μέγιστη απαίτηση ετήσιου κύκλου εργασιών που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου υπολογίζεται βάσει του αναμενόμενου μέγιστου μεγέθους των συγκεκριμένων συμβάσεων που θα εκτελεστούν ταυτοχρόνως, ή, εάν αυτό δεν είναι γνωστό, βάσει της εκτιμώμενης αξίας της συμφωνίας-πλαισίου. Στην περίπτωση δυναμικού συστήματος αγορών, η μέγιστη απαίτηση ετήσιου κύκλου εργασιών που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο υπολογίζεται βάσει του αναμενόμενου μέγιστου μεγέθους των συγκεκριμένων συμβάσεων που πρόκειται να ανατεθούν στο πλαίσιο του εν λόγω συστήματος.</p>
<ol start="4">
<li>Όσον αφορά την τεχνική και επαγγελματική ικανότητα, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να επιβάλλουν υποχρεώσεις που να εξασφαλίζουν ότι οι οικονομικοί φορείς διαθέτουν τους αναγκαίους ανθρώπινους και τεχνικούς πόρους και την πείρα για την εκτέλεση της σύμβασης σε κατάλληλο επίπεδο ποιότητας.</li>
</ol>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές μπορεί να απαιτούν, ειδικότερα, από τους οικονομικούς φορείς να διαθέτουν ικανοποιητικό επίπεδο εμπειριών, αποδεικνυόμενο με κατάλληλες συστάσεις από συμβάσεις που έχουν εκτελεστεί κατά το παρελθόν. Μια αναθέτουσα αρχή μπορεί να θεωρεί ότι ένας οικονομικός φορέας δεν διαθέτει την αναγκαία επαγγελματική ικανότητα εάν διαπιστώσει ότι ο οικονομικός φορέας έχει συγκρουόμενα συμφέροντα που ενδέχεται να επηρεάσουν αρνητικά την εκτέλεση της σύμβασης.</p>
<p>Στο πλαίσιο διαδικασιών προμήθειας αγαθών για τα οποία απαιτούνται εργασίες τοποθέτησης ή εγκατάστασης, παροχή υπηρεσιών ή εκτέλεση έργων, η ικανότητα των οικονομικών φορέων να παράσχουν αυτή την υπηρεσία ή να εκτελέσουν την εγκατάσταση ή τα έργα μπορεί να αξιολογείται βάσει της τεχνογνωσίας τους, της αποτελεσματικότητας, της πείρας και της αξιοπιστίας τους.</p>
<ol start="5">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές αναφέρουν τα απαιτούμενα κριτήρια συμμετοχής που μπορεί να εκφράζονται ως ελάχιστα επίπεδα ικανότητας, καθώς και τα κατάλληλα αποδεικτικά μέσα, στη γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης ή στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 59</h2>
<h2>Ευρωπαϊκό Ενιαίο Έγγραφο Προμήθειας</h2>
<ol>
<li>Κατά την υποβολή αιτήσεων συμμετοχής ή υποβολής προσφοράς, οι αναθέτουσες αρχές δέχονται το Ευρωπαϊκό Ενιαίο Έγγραφο Προμήθειας (ΕΕΕΠ), το οποίο αποτελείται από ενημερωμένη υπεύθυνη δήλωση ως προκαταρκτική απόδειξη προς αντικατάσταση των πιστοποιητικών που εκδίδουν δημόσιες αρχές ή τρίτα μέρη επιβεβαιώνοντας ότι ο εν λόγω οικονομικός φορέας πληροί οποιαδήποτε από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:</li>
</ol>
<p>α)         δεν βρίσκεται σε μια από τις καταστάσεις του άρθρου 57 λόγω της οποίας οι οικονομικοί φορείς αποκλείονται ή μπορούν να αποκλεισθούν·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         πληροί τα σχετικά κριτήρια επιλογής τα οποία έχουν καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 58·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         κατά περίπτωση, τηρεί τους αντικειμενικούς κανόνες και κριτήρια που έχουν καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 65.</p>
<p>Όταν ο οικονομικός φορέας εξαρτάται από τις ικανότητες άλλων φορέων σύμφωνα με το άρθρο 63, το ΕΕΕΠ περιέχει επίσης τις πληροφορίες του πρώτου εδαφίου της παρούσης παραγράφου όσον αφορά τις οντότητες αυτές.</p>
<p>Το ΕΕΕΠ αποτελείται από τυπική δήλωση του οικονομικού φορέα ότι ο σχετικός λόγος για τον αποκλεισμό δεν ισχύει και/ή ότι πληρούται το σχετικό κριτήριο επιλογής και παρέχει τις κατάλληλες πληροφορίες, όπως απαιτείται από την αναθέτουσα αρχή. Το ΕΕΕΠ προσδιορίζει τη δημόσια αρχή ή το τρίτο μέρος που είναι υπεύθυνο για τη θέσπιση του δικαιολογητικού και περιλαμβάνει τυπική δήλωση ότι ο οικονομικός φορέας θα είναι σε θέση, κατόπιν αιτήσεως και χωρίς καθυστέρηση, να προσκομίσει το εν λόγω δικαιολογητικό.</p>
<p>Όταν η αναθέτουσα αρχή μπορεί να λάβει τα δικαιολογητικά απευθείας με πρόσβαση σε βάση δεδομένων σύμφωνα με την παράγραφο 5, το ΕΕΕΠ περιέχει επίσης τις πληροφορίες που απαιτούνται για τον συγκεκριμένο σκοπό, όπως την ηλεκτρονική διεύθυνση της βάσης δεδομένων, τυχόν δεδομένα αναγνώρισης και, κατά περίπτωση, την απαραίτητη δήλωση συναίνεσης.</p>
<p>Οι οικονομικοί φορείς μπορούν να χρησιμοποιήσουν εκ νέου ΕΕΕΠ το οποίο έχει ήδη χρησιμοποιηθεί σε προηγούμενη διαδικασία προμήθειας, εφόσον επιβεβαιώνουν ότι οι πληροφορίες του εγγράφου εξακολουθούν να είναι αληθείς.</p>
<ol start="2">
<li>Το ΕΕΕΠ καταρτίζεται βάσει τυποποιημένου εντύπου. H Επιτροπή θεσπίζει το εν λόγω τυποποιημένο έντυπο, μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 89 παράγραφος 3.</li>
</ol>
<p>Το ΕΕΕΠ παρέχεται αποκλειστικά σε ηλεκτρονική μορφή.</p>
<ol start="3">
<li>Παρά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 92, η Επιτροπή επισκοπεί την πρακτική χρήση του ΕΕΕΠ, λαμβάνοντας υπόψη την τεχνική εξέλιξη των βάσεων δεδομένων στα κράτη μέλη και υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έως τις 18 Απριλίου 2017.</li>
</ol>
<p>Κατά περίπτωση, η Επιτροπή υποβάλλει προτάσεις λύσεων για τη βελτιστοποίηση της διασυνοριακής πρόσβασης σε αυτή τη βάση δεδομένων και της χρήσης πιστοποιητικών και βεβαιώσεων στην εσωτερική αγορά.</p>
<ol start="4">
<li>Η αναθέτουσα αρχή μπορεί να ζητεί από προσφέροντες και υποψήφιους ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας να υποβάλλουν όλα ή ορισμένα δικαιολογητικά, όταν αυτό απαιτείται για την ορθή διεξαγωγή της διαδικασίας.</li>
</ol>
<p>Πριν από την ανάθεση της σύμβασης, η αναθέτουσα αρχή, εξαιρουμένων των συμβάσεων βάσει συμφωνιών-πλαισίων, όταν οι συμβάσεις αυτές συνάπτονται δυνάμει του άρθρου 33 παράγραφος 3 ή του άρθρου 33 παράγραφος 4 στοιχείο α), απαιτεί από τον προσφέροντα στον οποίο αποφάσισε να αναθέσει τη σύμβαση να υποβάλει ενημερωμένα δικαιολογητικά, σύμφωνα με το άρθρο 59 και, κατά περίπτωση, το άρθρο 60. Η αναθέτουσα αρχή μπορεί να καλέσει τους οικονομικούς φορείς να συμπληρώσουν ή να διευκρινίσουν τα πιστοποιητικά που έχουν παραληφθεί σύμφωνα με τα άρθρα 60 και 62.</p>
<ol start="5">
<li>Παρά τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 4, οι οικονομικοί φορείς δεν υποχρεούνται να υποβάλλουν δικαιολογητικά ή άλλα αποδεικτικά στοιχεία, εφόσον και καθόσον η αναθέτουσα αρχή έχει τη δυνατότητα να λαμβάνει τα πιστοποιητικά ή τις συναφείς πληροφορίες απευθείας μέσω πρόσβασης σε εθνική βάση δεδομένων σε οποιοδήποτε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία διατίθεται δωρεάν, όπως εθνικό μητρώο προμήθειας, εικονικός φάκελος επιχείρησης ή ηλεκτρονικό σύστημα αποθήκευσης εγγράφων ή σύστημα προεπιλογής.</li>
</ol>
<p>Παρά την παράγραφο 4 οι οικονομικοί φορείς δεν υποχρεούνται να υποβάλουν δικαιολογητικά όταν η αναθέτουσα αρχή που ανέθεσε τη σύμβαση ή υπέγραφε τη συμφωνία-πλαίσιο έχει ήδη τα δικαιολογητικά αυτά.</p>
<p>Για τον σκοπό του πρώτου εδαφίου, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι βάσεις δεδομένων, οι οποίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τους οικονομικούς φορείς και μπορούν να χρησιμοποιούνται από τις αναθέτουσες αρχές, μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται υπό τις ίδιους όρους από τις αναθέτουσες αρχές άλλων κρατών μελών.</p>
<ol start="6">
<li>Τα κράτη μέλη διαθέτουν και ενημερώνουν στο e-Certis πλήρη κατάλογο των βάσεων δεδομένων οι οποίες περιλαμβάνουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τους οικονομικούς φορείς και μπορούν να χρησιμοποιούνται από τις αναθέτουσες αρχές άλλων κρατών μελών. Κατόπιν αιτήσεως τα κράτη μέλη κοινοποιούν στα λοιπά κράτη μέλη κάθε πληροφορία που αφορά τις βάσεις δεδομένων, σύμφωνα με το παρόν άρθρο.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 60</h2>
<h2>Αποδεικτικά μέσα</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να απαιτούν τα πιστοποιητικά, τις βεβαιώσεις και τα λοιπά αποδεικτικά μέσα που αναφέρονται στις παραγράφους 2, 3 και 4 του παρόντος άρθρου και στο παράρτημα XII ως απόδειξη της μη ύπαρξης λόγων αποκλεισμού, όπως αναφέρονται στο άρθρο 57 και της πλήρωσης των κριτηρίων επιλογής σύμφωνα με το άρθρο 58.</li>
</ol>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές δεν απαιτούν αποδεικτικά μέσα πλην εκείνων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο και στο άρθρο 62. Επιπλέον, όσον αφορά το άρθρο 63, οι οικονομικοί φορείς μπορούν να βασίζονται σε οποιαδήποτε κατάλληλα μέσα για να αποδεικνύουν στην αναθέτουσα αρχή ότι θα έχουν τους αναγκαίους πόρους στη διάθεσή τους.</p>
<ol start="2">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές δέχονται ως επαρκή απόδειξη του ότι ο οικονομικός φορέας δεν εμπίπτει στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 57 τα εξής στοιχεία:</li>
</ol>
<p>α)         για την παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου, την προσκόμιση αποσπάσματος του σχετικού μητρώου, όπως του ποινικού μητρώου ή, ελλείψει αυτού, ισοδύναμου εγγράφου που εκδίδεται από αρμόδια δικαστική ή διοικητική αρχή του κράτους μέλους ή της χώρας καταγωγής όπου είναι εγκατεστημένος ο εν λόγω οικονομικός φορέας, από το οποίο προκύπτει ότι πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         για την παράγραφο 2 και την παράγραφο 4 στοιχείο β) του εν λόγω άρθρου, πιστοποιητικό που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους ή χώρας·</p>
<p>Αν η οικεία χώρα ή κράτος μέλος δεν εκδίδει τέτοιου είδους έγγραφο ή πιστοποιητικό ή όπου το έγγραφο ή το πιστοποιητικό αυτό δεν καλύπτει όλες τις περιπτώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 και στην παράγραφο 4 στοιχείο β) του εν λόγω άρθρου 57, το έγγραφο ή το πιστοποιητικό μπορεί να αντικαθίσταται από ένορκη δήλωση ή, στα κράτη μέλη ή χώρες όπου δεν προβλέπεται ένορκη δήλωση, από υπεύθυνη δήλωση του ενδιαφερομένου ενώπιον αρμόδιας δικαστικής ή διοικητικής αρχής, συμβολαιογράφου ή αρμόδιου επαγγελματικού ή εμπορικού οργανισμού της χώρας καταγωγής ή του κράτους μέλους ή χώρας όπου είναι εγκατεστημένος ο οικονομικός φορέας.</p>
<p>Τα κράτη μέλη, παρέχουν, όπου κρίνεται αναγκαίο, επίσημη δήλωση όπου αναφέρεται ότι δεν εκδίδονται τα έγγραφα ή τα πιστοποιητικά που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο ή ότι τα έγγραφα αυτά δεν καλύπτουν όλες τις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 57 παράγραφοι 1 και 2 και παράγραφος 4 στοιχείο β). Οι επίσημες δηλώσεις αυτές καθίστανται διαθέσιμες μέσω του επιγραμμικού αποθετηρίου πιστοποιητικών (e-Certis) που αναφέρονται στο άρθρο 61.</p>
<ol start="3">
<li>Η οικονομική και χρηματοοικονομική επάρκεια του οικονομικού φορέα μπορεί, κατά κανόνα, να αποδεικνύεται με ένα ή περισσότερα από τα δικαιολογητικά που αναφέρονται στο παράρτημα XII μέρος I.</li>
</ol>
<p>Εάν ο οικονομικός φορέας, για βάσιμο λόγο, δεν είναι σε θέση να προσκομίσει τα δικαιολογητικά που ζητεί η αναθέτουσα αρχή, μπορεί να αποδεικνύει την οικονομική και χρηματοοικονομική του επάρκεια με οποιοδήποτε άλλο έγγραφο κρίνεται κατάλληλο από την αναθέτουσα αρχή.</p>
<ol start="4">
<li>Η τεχνική ικανότητα των οικονομικών φορέων μπορεί να αποδεικνύεται με έναν ή περισσότερους από τους τρόπους που αναφέρονται στο παράρτημα XII μέρος II, ανάλογα με τη φύση, την ποσότητα ή τη σπουδαιότητα και τη χρήση των έργων, των αγαθών ή των υπηρεσιών.</li>
<li>Εφόσον τους ζητηθεί, τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση άλλων κρατών μελών κάθε πληροφορία σχετικά με τους λόγους αποκλεισμού που παρατίθενται στο άρθρο 57, την καταλληλότητα για την άσκηση της επαγγελματικής δραστηριότητας και τις χρηματοοικονομικές και τεχνικές ικανότητες των προσφερόντων που αναφέρονται στο άρθρο 58, καθώς και κάθε πληροφορία σχετικά με τα αποδεικτικά μέσα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 61</h2>
<h2>Επιγραμμικό αποθετήριο πιστοποιητικών (e-Certis)</h2>
<ol>
<li>Με σκοπό τη διευκόλυνση της διασυνοριακής υποβολής προσφορών, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τη διαρκή επικαιροποίηση των πληροφοριών για τα πιστοποιητικά και τις λοιπές μορφές αποδεικτικών εγγράφων που εισάγονται στο σύστημα e-Certis της Επιτροπής.</li>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές προσφεύγουν στο e-Certis και απαιτούν κατά κύριο λόγο είδη πιστοποιητικών ή μορφές αποδεικτικών εγγράφων που καλύπτονται από το e-Certis.</li>
<li>Η Επιτροπή διαθέτει το ΕΕΕΠ σε όλες τις γλώσσες στο e-Certis.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 62</h2>
<h2>Πρότυπα διασφάλισης ποιότητας και πρότυπα περιβαλλοντικής διαχείρισης</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές, εάν απαιτούν την προσκόμιση πιστοποιητικών εκδιδόμενων από ανεξάρτητους οργανισμούς που βεβαιώνουν ότι ο οικονομικός φορέας συμμορφώνεται με ορισμένα πρότυπα διασφάλισης ποιότητας, συμπεριλαμβανομένης της προσβασιμότητας για άτομα με ειδικές ανάγκες, παραπέμπουν σε συστήματα διασφάλισης ποιότητας βασιζόμενα στη σχετική σειρά ευρωπαϊκών προτύπων που έχουν πιστοποιηθεί από διαπιστευμένους οργανισμούς. Οι αναθέτουσες αρχές αναγνωρίζουν ισοδύναμα πιστοποιητικά από οργανισμούς εδρεύοντες σε άλλα κράτη μέλη. Επίσης, κάνουν δεκτά άλλα αποδεικτικά στοιχεία για ισοδύναμα μέτρα διασφάλισης ποιότητας, εφόσον ο ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας δεν είχε τη δυνατότητα να αποκτήσει τα εν λόγω πιστοποιητικά εντός των σχετικών προθεσμιών για λόγους για τους οποίους δεν ευθύνεται ο ίδιος, υπό την προϋπόθεση ότι τα προτεινόμενα μέτρα διασφάλισης ποιότητας πληρούν τα απαιτούμενα πρότυπα διασφάλισης ποιότητας.</li>
<li>Εάν οι αναθέτουσες αρχές απαιτούν την υποβολή πιστοποιητικών εκδιδομένων από ανεξάρτητους οργανισμούς που να βεβαιώνουν ότι ο οικονομικός φορέας συμμορφώνεται με συγκεκριμένα συστήματα ή πρότυπα όσον αφορά την περιβαλλοντική διαχείριση, παραπέμπουν στο σύστημα οικολογικής διαχείρισης και ελέγχου (EMAS) της Ένωσης ή σε άλλα συστήματα περιβαλλοντικής διαχείρισης που έχουν αναγνωριστεί σύμφωνα με το άρθρο 45 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1221/2009 ή σε άλλα πρότυπα περιβαλλοντικής διαχείρισης βασιζόμενα σε αντίστοιχα ευρωπαϊκά ή διεθνή πρότυπα που έχουν εκδοθεί από διαπιστευμένους οργανισμούς. Οι αναθέτουσες αρχές αναγνωρίζουν ισοδύναμα πιστοποιητικά από οργανισμούς εδρεύοντες σε άλλα κράτη μέλη.</li>
</ol>
<p>Όταν ο οικονομικός φορέας τεκμηριωμένα δεν έχει πρόσβαση στα εν λόγω πιστοποιητικά ή δεν έχει τη δυνατότητα να τα αποκτήσει εντός των σχετικών προθεσμιών για λόγους για τους οποίους δεν ευθύνεται ο ίδιος, η αναθέτουσα αρχή αποδέχεται επίσης άλλα αποδεικτικά μέτρων περιβαλλοντικής διαχείρισης, υπό την προϋπόθεση ότι ο ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας αποδεικνύει ότι τα συγκεκριμένα μέτρα είναι ισοδύναμα με εκείνα που απαιτούνται βάσει του εφαρμοστέου συστήματος ή προτύπου περιβαλλοντικής διαχείρισης.</p>
<ol start="3">
<li>Εφόσον τους ζητηθεί, τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση άλλων κρατών μελών, σύμφωνα με το άρθρο 86, κάθε πληροφορία σχετικά με τα έγγραφα που προσκομίζονται ως στοιχεία αποδεικτικά της συμμόρφωσης με ποιοτικά και περιβαλλοντικά πρότυπα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 63</h2>
<h2>Στήριξη στις ικανότητες άλλων φορέων</h2>
<ol>
<li>Όσον αφορά τα κριτήρια της οικονομικής και χρηματοοικονομικής επάρκειας που προβλέπονται στο άρθρο 58 παράγραφος 3 και τα κριτήρια σχετικά με την τεχνική και επαγγελματική ικανότητα που προβλέπονται στο άρθρο 58 παράγραφος 4, ένας οικονομικός φορέας μπορεί, εφόσον συντρέχει περίπτωση και για συγκεκριμένη σύμβαση, να στηρίζεται στις ικανότητες άλλων οντοτήτων, ασχέτως της νομικής φύσης των δεσμών του με αυτούς. Όσον αφορά τα κριτήρια που σχετίζονται με τους τίτλους σπουδών και τα επαγγελματικά προσόντα που ορίζονται στο παράρτημα XII μέρος II στοιχείο στ) ή με τη σχετική επαγγελματική πείρα, οι οικονομικοί φορείς μπορούν, ωστόσο, να βασίζονται στις ικανότητες άλλων φορέων μόνο εάν αυτές θα εκτελέσουν τις εργασίες ή τις υπηρεσίες για τις οποίες απαιτούνται οι συγκεκριμένες ικανότητες. Σε περίπτωση που οικονομικός φορέας επιθυμεί να στηριχθεί στις ικανότητες άλλων φορέων, αποδεικνύει στην αναθέτουσα αρχή ότι θα έχει στη διάθεσή του τους αναγκαίους πόρους, παραδείγματος χάριν, με την προσκόμιση της σχετικής δέσμευσης των φορέων αυτών για τον σκοπό αυτό.</li>
</ol>
<p>Η αναθέτουσα αρχή ελέγχει, σύμφωνα με τα άρθρα 59, 60 και 61, αν πληρούν τα σχετικά κριτήρια επιλογής οι φορείς στις ικανότητες των οποίων ο οικονομικός φορέας προτίθεται να στηριχθεί και αν συντρέχουν λόγοι αποκλεισμού σύμφωνα με το άρθρο 57. Η αναθέτουσα αρχή απαιτεί από τον οικονομικό φορέα να αντικαταστήσει ένα φορέα που δεν πληροί σχετικό κριτήριο επιλογής ή για την οποία συντρέχουν υποχρεωτικοί λόγοι αποκλεισμού. Η αναθέτουσα αρχή μπορεί να απαιτήσει από τον οικονομικό φορέα, ή δύναται να υποχρεωθεί σχετικώς από το κράτος μέλος, να αντικαταστήσει φορέα έναντι του οποίου δεν συντρέχουν μη υποχρεωτικοί λόγοι αποκλεισμού.</p>
<p>Όταν οικονομικός φορέας στηρίζεται στις ικανότητες άλλων φορέων όσον αφορά τα κριτήρια που σχετίζονται με την οικονομική και χρηματοοικονομική επάρκεια, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να ζητά από τον οικονομικό φορέα και τους φορείς αυτούς να είναι από κοινού υπεύθυνοι για την εκτέλεση της σύμβασης.</p>
<p>Υπό τους ιδίους όρους, ένας όμιλος οικονομικών φορέων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2, μπορεί να στηρίζεται στις ικανότητες των συμμετεχόντων στον όμιλο ή άλλων φορέων.</p>
<ol start="2">
<li>Στην περίπτωση συμβάσεων έργων, συμβάσεων υπηρεσιών και εργασιών τοποθέτησης και εγκατάστασης στο πλαίσιο σύμβασης αγαθών, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να απαιτούν την εκτέλεση ορισμένων κρίσιμων καθηκόντων απευθείας από τον ίδιο τον προσφέροντα ή, σε περίπτωση που η προσφορά υποβάλλεται από όμιλο οικονομικών φορέων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2, από έναν από τους συμμετέχοντες στον όμιλο αυτό.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 64</h2>
<h2>Επίσημοι κατάλογοι εγκεκριμένων οικονομικών φορέων και πιστοποίηση από οργανισμούς δημοσίου ή ιδιωτικού δικαίου</h2>
<ol>
<li>Τα κράτη μέλη μπορούν να καταρτίζουν ή να διατηρούν είτε επίσημους καταλόγους εγκεκριμένων εργοληπτών, προμηθευτών ή παρόχων υπηρεσιών, είτε να προβλέπουν πιστοποίηση από οργανισμούς πιστοποίησης που τηρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα πιστοποίησης, κατά την έννοια του παραρτήματος VII.</li>
</ol>
<p>Ανακοινώνουν στην Επιτροπή και στα λοιπά κράτη μέλη τη διεύθυνση του οργανισμού πιστοποίησης ή του οργανισμού που είναι υπεύθυνος για τους επίσημους καταλόγους, στον οποίο αποστέλλονται οι αιτήσεις.</p>
<ol start="2">
<li>Τα κράτη μέλη προσαρμόζουν στις διατάξεις της παρούσας ενότητας τις προϋποθέσεις εγγραφής στους επίσημους καταλόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, καθώς και τις προϋποθέσεις που αφορούν την έκδοση πιστοποιητικών από τους οργανισμούς πιστοποίησης.</li>
</ol>
<p>Τα κράτη μέλη προσαρμόζουν επίσης τις εν λόγω προϋποθέσεις στο άρθρο 63 όσον αφορά τις αιτήσεις εγγραφής που υποβάλλονται από οικονομικούς φορείς οι οποίοι ανήκουν σε όμιλο και επικαλούνται πόρους που τους διαθέσουν άλλες εταιρείες του ομίλου. Σε αυτές τις περιπτώσεις, οι εν λόγω οικονομικοί φορείς αποδεικνύουν στην αρχή που συντάσσει τον επίσημο κατάλογο ότι θα έχουν στη διάθεσή τους αυτούς τους πόρους καθ’ όλη τη διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού που πιστοποιεί την εγγραφή τους στον επίσημο κατάλογο και ότι οι εν λόγω εταιρείες συνεχίζουν να πληρούν, κατά το ίδιο διάστημα, τις απαιτήσεις ποιοτικής επιλογής τις οποίες καλύπτει ο επίσημος κατάλογος ή το πιστοποιητικό που επικαλούνται οι φορείς αυτοί για την εγγραφή τους.</p>
<ol start="3">
<li>Οι οικονομικοί φορείς που είναι εγγεγραμμένοι σε επίσημους καταλόγους ή διαθέτουν πιστοποιητικό μπορούν, για την εκάστοτε σύμβαση, να προσκομίζουν στις αναθέτουσες αρχές πιστοποιητικό εγγραφής εκδιδόμενο από την αρμόδια αρχή ή το πιστοποιητικό που εκδίδεται από τον αρμόδιο οργανισμό πιστοποίησης.</li>
</ol>
<p>Στα πιστοποιητικά αυτά αναφέρονται τα δικαιολογητικά βάσει των οποίων έγινε η εγγραφή των εν λόγω οικονομικών φορέων στον επίσημο κατάλογο ή η πιστοποίηση και η κατάταξη στον εν λόγω κατάλογο.</p>
<ol start="4">
<li>Η πιστοποιούμενη εγγραφή στους επίσημους καταλόγους από τους αρμόδιους οργανισμούς ή το πιστοποιητικό που εκδίδεται από τον οργανισμό πιστοποίησης συνιστά τεκμήριο καταλληλότητας όσον αφορά τις απαιτήσεις ποιοτικής επιλογής τις οποίες καλύπτει ο επίσημος κατάλογος ή το πιστοποιητικό.</li>
<li>Οι πληροφορίες που μπορούν να συναχθούν από την εγγραφή σε επίσημους καταλόγους ή από την πιστοποίηση δεν τίθενται υπό αμφισβήτηση χωρίς αιτιολόγηση. Όσον αφορά την καταβολή των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης και των φόρων, μπορεί να ζητείται πρόσθετο πιστοποιητικό από κάθε εγγεγραμμένο οικονομικό φορέα, όποτε πρόκειται να ανατεθεί μια σύμβαση.</li>
</ol>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές άλλων κρατών μελών εφαρμόζουν την παράγραφο 3 και το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου μόνον προς όφελος των οικονομικών φορέων που είναι εγκατεστημένοι στο κράτος μέλος το οποίο έχει καταρτίσει τον επίσημο κατάλογο.</p>
<ol start="6">
<li>Οι απαιτήσεις προσκόμισης αποδείξεων για τα κριτήρια ποιοτικής επιλογής που καλύπτονται από τον επίσημο κατάλογο ή το πιστοποιητικό είναι σύμφωνες με το άρθρο 60, και, ανάλογα με την περίπτωση, με το άρθρο 62. Για την εγγραφή των οικονομικών φορέων άλλων κρατών μελών σε επίσημο κατάλογο ή για την πιστοποίησή τους δεν απαιτούνται άλλες αποδείξεις ή δηλώσεις πλην εκείνων που ζητούνται από τους οικονομικούς φορείς του οικείου κράτους μέλους.</li>
</ol>
<p>Οι οικονομικοί φορείς μπορούν να ζητούν, ανά πάσα στιγμή, την εγγραφή τους σε επίσημο κατάλογο ή την έκδοση πιστοποιητικού. Ενημερώνονται, σε ευλόγως σύντομο χρονικό διάστημα, για την απόφαση της αρχής που καταρτίζει τον επίσημο κατάλογο ή του αρμόδιου οργανισμού πιστοποίησης.</p>
<ol start="7">
<li>Η εν λόγω εγγραφή ή πιστοποίηση δεν επιβάλλεται στους οικονομικούς φορείς άλλων κρατών μελών προκειμένου να συμμετάσχουν σε δημόσια σύμβαση. Οι αναθέτουσες αρχές αναγνωρίζουν τα ισοδύναμα πιστοποιητικά που εκδίδονται από οργανισμούς εγκατεστημένους σε άλλα κράτη μέλη. Αποδέχονται επίσης και άλλα ισοδύναμα αποδεικτικά μέσα.</li>
<li>Εφόσον τους ζητηθεί, τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση άλλων κρατών μελών κάθε πληροφορία σχετικά με τα έγγραφα που προσκομίζονται ως απόδειξη ότι οι οικονομικοί φορείς πληρούν τις απαιτήσεις εγγραφής στον επίσημο κατάλογο εγκεκριμένων οικονομικών φορέων ή ως απόδειξη ότι οι οικονομικοί φορείς από άλλο κράτος μέλος διαθέτουν ισοδύναμη πιστοποίηση.</li>
</ol>
<h2></h2>
<h2>Ενότητα 2</h2>
<h2>Περιορισμός του αριθμού των υποψηφίων, των προσφορών και των λύσεων</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 65</h2>
<h2>Περιορισμός του αριθμού των πληρούντων τα κριτήρια επιλογής υποψηφίων που θα κληθούν να συμμετάσχουν</h2>
<ol>
<li>Στις κλειστές διαδικασίες, στις ανταγωνιστικές διαδικασίες με διαπραγμάτευση, στις διαδικασίες ανταγωνιστικού διαλόγου και στις συμπράξεις καινοτομίας, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να περιορίζουν τον αριθμό των πληρούντων τα κριτήρια επιλογής υποψηφίων οι οποίοι θα προσκληθούν να υποβάλουν προσφορά ή να συμμετάσχουν στον διάλογο, υπό τον όρο ότι υπάρχει ο ελάχιστος αριθμός, σύμφωνα με την παράγραφο 2, υποψηφίων που πληρούν τα κριτήρια.</li>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές προσδιορίζουν, στη γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης ή στην πρόκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος, αντικειμενικά και χωρίς διακρίσεις κανόνες ή κριτήρια τα οποία προτίθενται να χρησιμοποιήσουν, τον ελάχιστο αριθμό υποψηφίων που σκοπεύουν να καλέσουν και, ενδεχομένως, τον μέγιστο αριθμό.</li>
</ol>
<p>Στην κλειστή διαδικασία, ο ελάχιστος αριθμός υποψηφίων είναι πέντε. Στην ανταγωνιστική διαδικασία με διαπραγμάτευση, στη διαδικασία ανταγωνιστικού διαλόγου και στη σύμπραξη καινοτομίας, ο ελάχιστος αριθμός υποψηφίων είναι τρεις. Εν πάση περιπτώσει, ο αριθμός υποψηφίων που καλούνται είναι επαρκής ώστε να εξασφαλίζεται πραγματικός ανταγωνισμός.</p>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές καλούν αριθμό υποψηφίων τουλάχιστον ίσο προς τον ελάχιστο αριθμό υποψηφίων. Στην περίπτωση όμως όπου ο αριθμός των υποψηφίων που πληρούν τα κριτήρια επιλογής και τα ελάχιστα επίπεδα ικανότητας που αναφέρονται στο άρθρο 58 παράγραφος 5 είναι μικρότερος από τον ελάχιστο αριθμό, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να συνεχίζει τη διαδικασία, καλώντας τους υποψηφίους που διαθέτουν τις απαιτούμενες ικανότητες. Στο πλαίσιο της ιδίας διαδικασίας, η αναθέτουσα αρχή δεν περιλαμβάνει άλλους οικονομικούς φορείς που δεν υπέβαλαν αίτηση συμμετοχής ή υποψηφίους που δεν πληρούν τις απαιτούμενες ικανότητες.</p>
<h2>Άρθρο 66</h2>
<h2>Περιορισμός του αριθμού των προσφορών και των λύσεων</h2>
<p>Όταν οι αναθέτουσες αρχές κάνουν χρήση της δυνατότητας περιορισμού του αριθμού των προς διαπραγμάτευση προσφορών κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 29 παράγραφος 6 ή των προς συζήτηση λύσεων, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 30 παράγραφος 4 πραγματοποιούν αυτόν τον περιορισμό με την εφαρμογή των κριτηρίων ανάθεσης που αναφέρονται στα έγγραφα της προμήθειας. Στην τελική φάση, ο αριθμός αυτός επιτρέπει τη διασφάλιση συνθηκών πραγματικού ανταγωνισμού, εφόσον υπάρχει επαρκής αριθμός προσφερόντων, λύσεων ή προεπιλεγμένων υποψηφίων.</p>
<h2></h2>
<h2>Ενότητα 3</h2>
<h2>Ανάθεση της σύμβασης</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 67</h2>
<h2>Κριτήρια ανάθεσης των συμβάσεων</h2>
<ol>
<li>Με την επιφύλαξη των εθνικών νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων σχετικά με την τιμή ορισμένων αγαθών ή την αμοιβή ορισμένων υπηρεσιών, οι αναθέτουσες αρχές βασίζουν την ανάθεση των δημόσιων συμβάσεων στην πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά.</li>
<li>H πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά σύμφωνα με τη γνώμη της αναθέτουσας αρχής προσδιορίζεται βάσει της τιμής ή του κόστους, με χρήση προσέγγισης αποτελεσματικότητας σε σχέση με το κόστος, όπως της κοστολόγησης του κύκλου ζωής, σύμφωνα με το άρθρο 68 και μπορεί να περιλαμβάνει τη βέλτιστη σχέση τιμής-ποιότητας, η οποία εκτιμάται βάσει κριτηρίων συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, ποιοτικών, περιβαλλοντικών και/ή κοινωνικών πτυχών που συνδέονται με το αντικείμενο της συγκεκριμένης δημόσιας σύμβασης. Στα κριτήρια αυτά μπορούν να περιλαμβάνονται, φερ’ ειπείν:</li>
</ol>
<p>α)         η ποιότητα, περιλαμβανομένης της τεχνικής αξίας, τα αισθητικά και λειτουργικά χαρακτηριστικά, η προσβασιμότητα, ο σχεδιασμός για όλους τους χρήστες, τα κοινωνικά, περιβαλλοντικά και καινοτόμα χαρακτηριστικά και η εμπορία και οι σχετικοί όροι·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         η οργάνωση, τα προσόντα και η πείρα του προσωπικού στο οποίο ανατίθεται η εκτέλεση της σύμβασης, αν η ποιότητα του διατεθέντος προσωπικού μπορεί να έχει σημαντική επίδραση στο επίπεδο απόδοσης της σύμβασης, ή</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         η εξυπηρέτηση μετά την πώληση και η τεχνική βοήθεια, οι όροι παράδοσης, όπως η ημερομηνία παράδοσης, η διαδικασία και η περίοδος παράδοσης, ή η περίοδος εκτέλεσης.</p>
<p>Το στοιχείο του κόστους δύναται επίσης να λαμβάνει τη μορφή σταθερής τιμής ή κόστους βάσει του οποίου οι οικονομικοί φορείς θα ανταγωνίζονται αποκλειστικά και μόνο βάσει ποιοτικών κριτηρίων.</p>
<p>Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι οι αναθέτουσες αρχές δεν μπορούν να χρησιμοποιούν την τιμή ή το κόστος ως μοναδικό κριτήριο ανάθεσης ή να περιορίζουν τη χρήση τους σε ορισμένες κατηγορίες αναθετουσών αρχών ή ορισμένα είδη συμβάσεων.</p>
<ol start="3">
<li>Τα κριτήρια ανάθεσης θεωρούνται ότι συνδέονται με το αντικείμενο της δημόσιας σύμβασης εφόσον συνδέονται με τα έργα, τα αγαθά ή τις υπηρεσίες που θα παρασχεθούν στο πλαίσιο της σύμβασης σε σχέση με οποιαδήποτε πτυχή της και σε οποιοδήποτε από τα στάδια του κύκλου ζωής της, περιλαμβανομένων και των παραγόντων που εμπλέκονται:</li>
</ol>
<p>α)         στη συγκεκριμένη διαδικασία παραγωγής, διάθεσης ή εμπορίας των εν λόγω έργων, αγαθών ή υπηρεσιών, ή</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β) στη συγκεκριμένη διαδικασία άλλου σταδίου του κύκλου ζωής της,</p>
<p>έστω και αν οι εν λόγω παράγοντες δεν αποτελούν μέρος της υλικής υπόστασής της.</p>
<ol start="4">
<li>Τα κριτήρια ανάθεσης δεν έχουν ως αποτέλεσμα την παροχή απεριόριστης ελευθερίας επιλογής στην εν λόγω αναθέτουσα αρχή. Διασφαλίζουν τη δυνατότητα αποτελεσματικού ανταγωνισμού και συνοδεύονται από προδιαγραφές που επιτρέπουν την αποτελεσματική επαλήθευση των πληροφοριών που παρέχονται από τους προσφέροντες, προκειμένου να αξιολογείται ο βαθμός συμμόρφωσής τους προς τα κριτήρια ανάθεσης. Εάν υπάρχουν αμφιβολίες, οι αναθέτουσες αρχές επαληθεύουν αποτελεσματικά την ακρίβεια των πληροφοριών και αποδείξεων τις οποίες παρέχουν οι προσφέροντες.</li>
<li>Η αναθέτουσα αρχή διευκρινίζει στα έγγραφα της προμήθειας τη σχετική στάθμιση που προσδίδει σε καθένα από τα κριτήρια που έχουν επιλεγεί για τον προσδιορισμό της πλέον συμφέρουσας από οικονομική άποψη προσφοράς, εκτός εάν αυτό καθορίζεται μόνο βάσει της τιμής.</li>
</ol>
<p>Η στάθμιση αυτή μπορεί να εκφράζεται με την πρόβλεψη περιθωρίου διακύμανσης με το κατάλληλο μέγιστο εύρος.</p>
<p>Εάν δεν είναι δυνατή η στάθμιση για αντικειμενικούς λόγους, η αναθέτουσα αρχή επισημαίνει τα κριτήρια με φθίνουσα σειρά σπουδαιότητας.</p>
<h2>Άρθρο 68</h2>
<h2>Κοστολόγηση του κύκλου ζωής</h2>
<ol>
<li>Η κοστολόγηση του κύκλου ζωής καλύπτει, στον βαθμό που αρμόζει, ένα μέρος ή το σύνολο των ακόλουθων ειδών κόστους κατά τη διάρκεια του κύκλου ζωής ενός προϊόντος, μιας υπηρεσίας ή ενός έργου:</li>
</ol>
<p>α) κόστος που βαρύνει την αναθέτουσα αρχή ή άλλους χρήστες, όπως:</p>
<ol>
<li>i) το κόστος που σχετίζονται με την απόκτηση,</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>ii) το κόστος χρήσης, όπως για την κατανάλωση ενέργειας και άλλων πόρων,</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>iii) το κόστος συντήρησης,</p>
<ol>
<li>iv) το κόστος που αφορά το τέλος του κύκλου ζωής, όπως το κόστος της συλλογής και της ανακύκλωσης·</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         το κόστος που οφείλεται σε περιβαλλοντικές εξωτερικές παρενέργειες που συνδέονται με το προϊόν, την υπηρεσία ή τις εργασίες στη διάρκεια του κύκλου ζωής, εφόσον η χρηματική αξία του μπορεί να προσδιοριστεί και να επαληθευτεί· στο κόστος αυτό μπορεί να περιλαμβάνεται το κόστος των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου και άλλων εκπομπών ρύπων, καθώς και το κόστος για τον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής.</p>
<ol start="2">
<li>Όταν μια αναθέτουσα αρχή αξιολογεί το κόστος χρησιμοποιώντας προσέγγιση κοστολόγησης του κύκλου ζωής, αναφέρει στα έγγραφα της προμήθειας τα δεδομένα που πρέπει να υποβάλουν οι προσφέροντες και τη μέθοδο που θα χρησιμοποιήσει για την κοστολόγηση του κύκλου ζωής βάσει των εν λόγω δεδομένων.</li>
</ol>
<p>Η μέθοδος που χρησιμοποιείται για την αξιολόγηση του κόστους που οφείλεται σε περιβαλλοντικές εξωτερικές παρενέργειες οφείλει να πληροί το σύνολο των ακόλουθων προϋποθέσεων:</p>
<p>α)         βασίζεται σε κριτήρια που μπορούν να επαληθευτούν με αντικειμενικό τρόπο και δεν εισάγουν διακρίσεις. Συγκεκριμένα, όταν δεν έχει εκπονηθεί για επαναλαμβανόμενη ή συνεχή εφαρμογή, δεν συνεπάγεται αδικαιολόγητα ευνοϊκή ή δυσμενή μεταχείριση ορισμένων οικονομικών φορέων·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)   είναι προσιτή σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         τα απαιτούμενα δεδομένα μπορούν να παρασχεθούν με εύλογες προσπάθειες από φυσιολογικά επιμελείς οικονομικούς φορείς, περιλαμβανομένων των φορέων τρίτων χωρών που είναι μέρη της ΣΠΔ ή άλλων διεθνών συμφωνιών από τις οποίες δεσμεύεται η Ένωση.</p>
<ol start="3">
<li>Στις περιπτώσεις όπου με νομοθετική πράξη της Ένωσης έχει καταστεί υποχρεωτική μια κοινή μέθοδος υπολογισμού του κόστους του κύκλου ζωής, η εν λόγω κοινή μέθοδος εφαρμόζεται για την αξιολόγηση του κόστους κύκλου ζωής.</li>
</ol>
<p>Κατάλογος των εν λόγω νομοθετικών και, κατά περίπτωση, των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων με τις οποίες συμπληρώνονται περιλαμβάνεται στο παράρτημα XIII. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 87 σχετικά με την επικαιροποίηση του εν λόγω καταλόγου, όταν απαιτείται ενημέρωση του καταλόγου λόγω είτε της θέσπισης νέας νομοθεσίας που καθιστά υποχρεωτική μια κοινή μέθοδο είτε της κατάργησης ή τροποποίησης της ισχύουσας νομοθεσίας.</p>
<h2>Άρθρο 69</h2>
<h2>Ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές</h2>
<ol>
<li>Όταν οι προσφορές φαίνονται ασυνήθιστα χαμηλές σε σχέση με τα έργα, τα αγαθά ή τις υπηρεσίες, οι αναθέτουσες αρχές απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να εξηγήσουν την τιμή ή το κόστος που προτείνουν στην προσφορά.</li>
<li>Οι εξηγήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορούν να αφορούν ιδίως:</li>
</ol>
<p>α)         τα οικονομικά χαρακτηριστικά της μεθόδου κατασκευής, της διαδικασίας παρασκευής ή των παρεχόμενων υπηρεσιών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         τις επιλεγείσες τεχνικές λύσεις ή τις εξαιρετικά ευνοϊκές συνθήκες που διαθέτει ο προσφέρων για την παροχή των προϊόντων ή των υπηρεσιών ή για την εκτέλεση του έργου·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         την πρωτοτυπία του έργου, των αγαθών ή των υπηρεσιών που προτείνονται από τον προσφέροντα·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ) τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις του άρθρου 18 παράγραφος 2·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ε)  τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις του άρθρου 71·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>στ) το ενδεχόμενο χορήγησης κρατικής ενίσχυσης στον προσφέροντα.</p>
<ol start="3">
<li>Η αναθέτουσα αρχή αξιολογεί τις παρεχόμενες πληροφορίες, σε συνεννόηση με τον προσφέροντα. Μπορεί να απορρίψει την προσφορά μόνο εάν τα παρεχόμενα στοιχεία δεν εξηγούν κατά τρόπο ικανοποιητικό το χαμηλό επίπεδο της τιμής ή του κόστους που προτείνεται, λαμβανομένων υπόψη των στοιχείων που αναφέρονται στην παράγραφο 2.</li>
</ol>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές απορρίπτουν την προσφορά, εάν διαπιστώσουν ότι η προσφορά είναι ασυνήθιστα χαμηλή, διότι δεν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες υποχρεώσεις του άρθρου 18 παράγραφος 2.</p>
<ol start="4">
<li>Εάν η αναθέτουσα αρχή διαπιστώνει ότι μια προσφορά είναι ασυνήθιστα χαμηλή λόγω χορήγησης κρατικής ενίσχυσης στον προσφέροντα, η προσφορά μπορεί να απορρίπτεται αποκλειστικά για αυτόν τον λόγο μόνο μετά από διαβούλευση με τον προσφέροντα και εφόσον αυτός δεν είναι σε θέση να αποδείξει, εντός επαρκούς προθεσμίας την οποία ορίζει η αναθέτουσα αρχή, ότι η εν λόγω ενίσχυση είναι σύμφωνη με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 της ΣΛΕΕ. Σε περίπτωση όπου η αναθέτουσα αρχή απορρίπτει προσφορά υπό τις συνθήκες αυτές, ενημερώνει σχετικώς την Επιτροπή.</li>
<li>Εφόσον τους ζητηθεί, τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση άλλων κρατών μελών, στο πλαίσιο διοικητικής συνεργασίας, κάθε πληροφορία που έχουν στη διάθεσή τους —όπως νόμους, κανονισμούς, συλλογικές συμβάσεις καθολικής ισχύος ή εθνικά τεχνικά πρότυπα— σχετικά με τα δικαιολογητικά και τα έγγραφα που προσκομίζονται σε σχέση με τις λεπτομέρειες που αναφέρονται στην παράγραφο 2.</li>
</ol>
<h2>ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV : Εκτέλεση της σύμβασης</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 70</h2>
<h2>Όροι εκτέλεσης της σύμβασης</h2>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να επιβάλλουν ειδικούς όρους σχετικά με την εκτέλεση της σύμβασης, υπό την προϋπόθεση ότι συνδέονται με το αντικείμενο της σύμβασης κατά την έννοια του άρθρου 67 παράγραφος 3 και επισημαίνονται στην προκήρυξη διαγωνισμού ή στα έγγραφα της προμήθειας. Οι εν λόγω όροι μπορούν να περιλαμβάνουν οικονομικές, περιβαλλοντικές, κοινωνικές παραμέτρους ή παραμέτρους που αφορούν την καινοτομία και την απασχόληση.</p>
<h2>Άρθρο 71</h2>
<h2>Υπεργολαβία</h2>
<ol>
<li>Η τήρηση των υποχρεώσεων του άρθρου 18 παράγραφος 2 από υπεργολάβους εξασφαλίζεται μέσω ενδεδειγμένης δράσης των αρμόδιων εθνικών αρχών που ενεργούν εντός των ορίων της ευθύνης και της αρμοδιότητάς τους.</li>
<li>Στα έγγραφα της προμήθειας, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να ζητεί ή μπορεί να υποχρεώνεται από ένα κράτος μέλος να ζητεί από τον προσφέροντα να αναφέρει στην προσφορά του το τμήμα της σύμβασης που προτίθεται να αναθέσει υπό μορφή υπεργολαβίας σε τρίτους, καθώς και τους υπεργολάβους που προτείνει.</li>
<li>Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν κατόπιν αιτήσεως του υπεργολάβου και όταν το επιτρέπει η φύση της σύμβασης, ότι η αναθέτουσα αρχή μεταφέρει τις οφειλόμενες πληρωμές απευθείας στον υπεργολάβο για τις υπηρεσίες, τις προμήθειες ή τα έργα που παρείχε στον οικονομικό φορέα στον οποίο ανατέθηκε η δημόσια σύμβαση (κύριο εργολάβο). Τα μέτρα αυτά μπορούν να περιλαμβάνουν κατάλληλους μηχανισμούς που επιτρέπουν στον κύριο εργολάβο να εγείρει αντιρρήσεις ως προς αδικαιολόγητες πληρωμές. Οι ρυθμίσεις που αφορούν αυτόν τον τρόπο πληρωμής ορίζονται στα έγγραφα της σύμβασης.</li>
<li>Οι παράγραφοι 1 έως 3 δεν αίρουν την ευθύνη του κύριου εργολάβου.</li>
<li>Στις περιπτώσεις των συμβάσεων έργων και όσον αφορά τις υπηρεσίες που πρόκειται να παρασχεθούν σε εγκαταστάσεις υπό την άμεση εποπτεία της αναθέτουσας αρχής, μετά την ανάθεση της σύμβασης και το αργότερο κατά την έναρξη της εκτέλεσής της, η αναθέτουσα αρχή απαιτεί από τον κύριο εργολάβο να της αναφέρει την επωνυμία, τα στοιχεία επικοινωνίας και τους νομικούς εκπροσώπους των υπεργολάβων του, οι οποίοι δραστηριοποιούνται στα εν λόγω έργα και υπηρεσίες, εφόσον είναι γνωστά τη συγκεκριμένη χρονική στιγμή. Η αναθέτουσα αρχή απαιτεί από τον κύριο εργολάβο να της κοινοποιεί οποιαδήποτε αλλαγή των πληροφοριών αυτών, κατά τη διάρκεια της σύμβασης καθώς και τις υποχρεωτικές πληροφορίες σχετικά με τυχόν νέους υπεργολάβους τους οποίους ο κύριος εργολάβος χρησιμοποιεί εν συνεχεία στα εν λόγω έργα και υπηρεσίες.</li>
</ol>
<p>Παρά το πρώτο εδάφιο, τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλλουν την υποχρέωση ενημέρωσης απευθείας στον κύριο εργολάβο.</p>
<p>Όταν απαιτείται για τους σκοπούς της παραγράφου 6 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου, οι απαιτούμενες πληροφορίες συνοδεύονται από τις υπεύθυνες δηλώσεις των υπεργολάβων, σύμφωνα με το άρθρο 59. Τα εκτελεστικά μέτρα βάσει της παραγράφου 8 του παρόντος άρθρου μπορούν να προβλέπουν ότι οι υπεργολάβοι οι οποίοι παρουσιάζονται μετά την ανάθεση της σύμβασης προσκομίζουν τα πιστοποιητικά και λοιπά δικαιολογητικά αντί της υπεύθυνης δήλωσης.</p>
<p>Το πρώτο εδάφιο δεν ισχύει για τους προμηθευτές.</p>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να επεκτείνουν ή να υποχρεωθούν από τα κράτη μέλη να επεκτείνουν τις υποχρεώσεις του πρώτου εδαφίου, φερ’ ειπείν:</p>
<p>α)         στις συμβάσεις αγαθών, στις συμβάσεις υπηρεσιών, πλην όσων αφορούν υπηρεσίες που πρόκειται να παρασχεθούν στις εγκαταστάσεις υπό την άμεση εποπτεία της αναθέτουσας αρχής ή στους προμηθευτές που συμμετέχουν σε συμβάσεις έργων ή υπηρεσιών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         στους υπεργολάβους των υπεργολάβων του κύριου εργολάβου και ούτω καθ’ εξής στην αλυσίδα υπεργολαβίας.</p>
<ol start="6">
<li>Προκειμένου να μην αθετούνται οι υποχρεώσεις του άρθρου 18 παράγραφος 2, μπορούν να λαμβάνονται ενδεδειγμένα μέτρα, όπως:</li>
</ol>
<p>α) Όταν το εθνικό δίκαιο κράτους μέλους προβλέπει μηχανισμό από κοινού ευθύνης μεταξύ υπεργολάβων και του κύριου εργολάβου, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μεριμνά ώστε να εφαρμόζονται οι συναφείς κανόνες σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 18 παράγραφος 2.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν, σύμφωνα με τα άρθρα 59, 60 και 61, να επαληθεύσουν ή να υποχρεωθούν από το κράτος μέλος να επαληθεύσουν αν συντρέχουν λόγοι αποκλεισμού υπεργολάβων, σύμφωνα με το άρθρο 57. Εν προκειμένω, η αναθέτουσα αρχή απαιτεί από τον οικονομικό φορέα να αντικαταστήσει έναν υπεργολάβο, όταν από την επαλήθευση προκύπτει ότι συντρέχουν υποχρεωτικοί λόγοι αποκλεισμού του. Η αναθέτουσα αρχή μπορεί να απαιτήσει ή να υποχρεωθεί από το κράτος μέλος να απαιτήσει από τον οικονομικό φορέα να αντικαταστήσει έναν υπεργολάβο, όταν από την επαλήθευση προκύπτει ότι συντρέχουν μη υποχρεωτικοί λόγοι αποκλεισμού του.</p>
<ol start="7">
<li>Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν αυστηρότερους κανόνες περί ευθύνης ή περαιτέρω ρυθμίσεις στο εθνικό δίκαιο σχετικά με τις απευθείας πληρωμές στους υπεργολάβους, χωρίς αυτοί να υποχρεούνται να το ζητούν.</li>
<li>Τα κράτη μέλη τα οποία έχουν επιλέξει να προβλέπουν μέτρα σύμφωνα με τις παραγράφους 3, 5 ή 6 καθορίζουν, με νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις και τηρώντας το δίκαιο της Ένωσης, τους εκτελεστικούς όρους για τα εν λόγω μέτρα. Με τον τρόπο αυτό, τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν τη δυνατότητα εφαρμογής, παραδείγματος χάριν, όσον αφορά ορισμένα είδη συμβάσεων, ορισμένες κατηγορίες αναθετουσών αρχών ή οικονομικών φορέων ή ορισμένα ποσά.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 72</h2>
<h2>Τροποποίηση συμβάσεων κατά τη διάρκειά τους</h2>
<ol>
<li>Οι συμβάσεις και οι συμφωνίες-πλαίσια μπορούν να τροποποιούνται χωρίς νέα διαδικασία προμήθειας, σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:</li>
</ol>
<p>α)         όταν οι τροποποιήσεις, ανεξαρτήτως της χρηματικής αξίας τους, προβλέπονται στα έγγραφα της αρχικής προμήθειας με τη μορφή σαφών, ακριβών και ρητών ρητρών αναθεώρησης, συμπεριλαμβανομένων, ενδεχομένως, ρητρών αναθεώρησης τιμών ή προαιρέσεων. Οι εν λόγω ρήτρες ορίζουν το πεδίο και τη φύση των ενδεχόμενων τροποποιήσεων ή προαιρέσεων, καθώς και τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Δεν προβλέπουν τροποποιήσεις ή προαιρέσεις που θα μπορούσαν να μεταβάλουν τη συνολική φύση της σύμβασης ή της συμφωνίας-πλαισίου·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β) για πρόσθετα έργα, υπηρεσίες ή αγαθά του αρχικού εργολάβου τα οποία έχουν καταστεί απαραίτητα και δεν περιλαμβάνονταν στην αρχική προμήθεια, όταν η αλλαγή εργολάβου:</p>
<ol>
<li>i) δεν μπορεί να γίνει για οικονομικούς ή τεχνικούς λόγους, π.χ. απαιτήσεις εναλλαξιμότητας ή διαλειτουργικότητας με τον εξοπλισμό, τις υπηρεσίες ή τις εγκαταστάσεις που αποκτήθηκαν με την αρχική προμήθεια, και</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>ii) θα συνεπαγόταν σημαντική αναστάτωση ή ουσιαστική επικάλυψη δαπανών για την αναθέτουσα αρχή.</li>
</ol>
<p>Ωστόσο, η όποια αύξηση της τιμής δεν μπορεί να υπερβαίνει το 50 % της αξίας της αρχικής σύμβασης. Όταν επέρχονται διαδοχικές τροποποιήσεις, ο περιορισμός αυτός ισχύει για την αξία κάθε τροποποίησης. Οι επακόλουθες τροποποιήσεις δεν αποσκοπούν στην αποφυγή της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ) όταν πληρούνται οι ακόλουθες σωρευτικές προϋποθέσεις:</p>
<ol>
<li>i) η ανάγκη τροποποίησης προέκυψε λόγω περιστάσεων που δεν ήταν δυνατόν να προβλεφθούν από μια επιμελή αναθέτουσα αρχή,</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>ii) η τροποποίηση δεν μεταβάλλει τη συνολική φύση της σύμβασης,</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>iii)        η όποια αύξηση της τιμής δεν υπερβαίνει το 50 % της αξίας της αρχικής σύμβασης ή της συμφωνίας-πλαισίου. Όταν επέρχονται διαδοχικές τροποποιήσεις, ο περιορισμός αυτός ισχύει για την αξία κάθε τροποποίησης. Οι επακόλουθες τροποποιήσεις δεν αποσκοπούν στην αποφυγή της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ) όταν νέος εργολάβος αντικαθιστά εκείνον στον οποίο ανατέθηκε αρχικά η σύμβαση από την αναθέτουσα αρχή, συνεπεία:</p>
<ol>
<li>i) ρητής ρήτρας αναθεώρησης ή προαίρεσης, σύμφωνα με το στοιχείο α),</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>ii) μερικής ή ολικής διαδοχής του αρχικού εργολάβου, κατόπιν εταιρικής αναδιάρθρωσης, περιλαμβανομένων της εξαγοράς, της συγχώνευσης και της αφερεγγυότητας, από άλλο οικονομικό φορέα ο οποίος πληροί τα κριτήρια ποιοτικής επιλογής που καθορίστηκαν αρχικά, εφόσον η διαδοχή δεν συνεπάγεται άλλες ουσιώδεις τροποποιήσεις της σύμβασης και δεν έχει στόχο την αποφυγή της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, ή</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>iii) όταν η ίδια η αναθέτουσα αρχή αναλαμβάνει τις υποχρεώσεις του κύριου εργολάβου έναντι των υπεργολάβων του και η δυνατότητα αυτή προβλέπεται στο εθνικό δίκαιο, σύμφωνα με το άρθρο 71·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ε)         όταν οι τροποποιήσεις, ανεξαρτήτως της χρηματικής αξίας τους, δεν είναι ουσιώδεις κατά την έννοια της παραγράφου 4.</p>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές που τροποποιούν σύμβαση στις περιπτώσεις των στοιχείων β) και γ) της παρούσης παραγράφου δημοσιεύουν σχετική ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι εν λόγω ανακοινώσεις περιέχουν τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα V μέρος Ζ και δημοσιεύονται σύμφωνα με το άρθρο 51.</p>
<ol start="2">
<li>Επίσης, και χωρίς να απαιτείται επαλήθευση αν τηρούνται οι προϋποθέσεις των στοιχείων α) έως δ) της παραγράφου 4, οι συμβάσεις μπορούν να τροποποιούνται επίσης χωρίς νέα διαδικασία προμήθειας, σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, όταν η αξία της τροποποίησης είναι κατώτερη και των δύο ακόλουθων τιμών:</li>
<li>i) των κατώτατων ορίων του άρθρου 4, και</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>ii) του 10 % της αξίας της αρχικής σύμβασης όσον αφορά τις συμβάσεις υπηρεσιών και αγαθών και του 15 % της αξίας της αρχικής σύμβασης όσον αφορά τις συμβάσεις έργων.</li>
</ol>
<p>Ωστόσο, η τροποποίηση δεν μπορεί να μεταβάλλει τη συνολική φύση της σύμβασης ή της συμφωνίας-πλαισίου. Όταν επέρχονται διαδοχικές τροποποιήσεις, η αξία τους εκτιμάται βάσει της καθαρής σωρευτικής αξίας των διαδοχικών τροποποιήσεων.</p>
<ol start="3">
<li>Για τον υπολογισμό της τιμής που προβλέπεται στην παράγραφο 2 και στα στοιχεία β) και γ) της παραγράφου 1, η προσαρμοσμένη τιμή είναι η τιμή αναφοράς όταν η σύμβαση περιλαμβάνει ρήτρα τιμαριθμικής αναπροσαρμογής.</li>
<li>Η τροποποίηση σύμβασης ή απόφασης-πλαισίου κατά τη διάρκειά της θεωρείται ουσιώδης κατά την έννοια του στοιχείου ε) της παραγράφου 1, όταν καθιστά τη σύμβαση ή τη συμφωνία-πλαίσιο ουσιωδώς διαφορετική, ως προς τον χαρακτήρα, από εκείνη η οποία συνήφθη αρχικώς. Εν πάση περιπτώσει, με την επιφύλαξη των παραγράφων 1 και 2, η τροποποίηση θεωρείται ουσιώδης όταν πληρούται μια από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:</li>
</ol>
<p>α)         η τροποποίηση εισάγει όρους οι οποίοι, εάν αποτελούσαν μέρος της αρχικής διαδικασίας προμήθειας, θα είχαν οδηγήσει στη συμμετοχή διαφορετικών υποψηφίων από αυτούς που επιλέχθηκαν αρχικώς ή στην αποδοχή άλλης προσφοράς από εκείνη που επελέγη αρχικώς ή θα προσέλκυαν και άλλους συμμετέχοντες στη διαδικασία προμήθειας·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         η τροποποίηση αλλάζει την οικονομική ισορροπία της σύμβασης ή της συμφωνίας-πλαισίου υπέρ του εργολάβου κατά τρόπο που δεν προβλεπόταν στην αρχική σύμβαση ή συμφωνία-πλαίσιο·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         η τροποποίηση επεκτείνει σημαντικά το αντικείμενο της σύμβασης ή της συμφωνίας-πλαισίου·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         όταν νέος εργολάβος αντικαθιστά εκείνον στον οποίο είχε ανατεθεί αρχικώς η σύμβαση σε περιπτώσεις διαφορετικές από τις προβλεπόμενες στο στοιχείο δ) της παραγράφου 1.</p>
<ol start="5">
<li>Απαιτείται νέα διαδικασία προμήθειας σύμφωνα με την παρούσα οδηγία για τροποποιήσεις των διατάξεων δημόσιας σύμβασης ή συμφωνίας-πλαισίου κατά τη διάρκειά της διαφορετικές από τις προβλεπόμενες στις παραγράφους 1 και 2.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 73</h2>
<h2>Λύση συμβάσεων</h2>
<p>Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι αναθέτουσες αρχές έχουν τη δυνατότητα, τουλάχιστον στις ακόλουθες περιστάσεις και υπό τις προϋποθέσεις που ορίζει το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο, να καταγγέλλουν μια δημόσια σύμβαση κατά τη διάρκεια της εκτέλεσής της, εφόσον:</p>
<p>α)         η σύμβαση έχει υποστεί ουσιώδη τροποποίηση, που θα απαιτούσε νέα διαδικασία προμηθείας δυνάμει του άρθρου 72·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         ο εργολάβος, τη στιγμή της ανάθεσης της σύμβασης, αντιμετώπιζε μια από τις καταστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 57 παράγραφος 1 και, ως τούτου, θα έπρεπε να έχει αποκλειστεί από τη διαδικασία της προμήθειας·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         η σύμβαση δεν έπρεπε να ανατεθεί στον εργολάβο λόγω σοβαρής αθέτησης των υποχρεώσεων από τις Συνθήκες και την παρούσα οδηγία, σύμφωνα με απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο διαδικασίας δυνάμει του άρθρου 258 της ΣΛΕΕ.</p>
<h2>ΤΙΤΛΟΣ III: ΕΙΔΙΚΑ ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ</h2>
<h2></h2>
<h2>ΚΕΦΑΛΑΙΟ I : Κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 74</h2>
<h2>Ανάθεση συμβάσεων για κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες</h2>
<p>Οι δημόσιες συμβάσεις για κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες, όπως υπηρεσίες ξενοδοχείων και εστίασης ή ορισμένες νομικές, σωστικές ή διοικητικές υπηρεσίες, οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα XIV ανατίθενται σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο εφόσον η αξία των συμβάσεων ισούται ή υπερβαίνει το κατώτατο όριο που ορίζεται στο άρθρο 4 στοιχείο δ).</p>
<h2>Άρθρο 75</h2>
<h2>Δημοσίευση γνωστοποιήσεων</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές που προτίθενται να αναθέσουν δημόσια σύμβαση για τις υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 74 γνωστοποιούν την πρόθεσή τους αυτή με οποιονδήποτε από τους ακόλουθους τρόπους:</li>
</ol>
<p>α)         μέσω γνωστοποίησης προκήρυξης σύμβασης, η οποία περιέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα V μέρος Η, σύμφωνα με τα τυποποιημένα έντυπα που αναφέρονται στο άρθρο 51, ή</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         μέσω προκαταρκτικής γνωστοποίησης, η οποία παραμένει δημοσιευμένη σε διαρκή βάση και περιλαμβάνει τις πληροφορίες του παραρτήματος V μέρος I. Η προκαταρκτική γνωστοποίηση αναφέρει ρητώς τα είδη των υπηρεσιών που θα αποτελέσουν το αντικείμενο των προς ανάθεση συμβάσεων. Αναφέρει ότι οι συμβάσεις θα ανατεθούν χωρίς περαιτέρω δημοσίευση και καλεί τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς να εκδηλώσουν γραπτώς το ενδιαφέρον τους.</p>
<p>Τα πρώτο εδάφιο, ωστόσο, δεν εφαρμόζεται σε περίπτωση που θα μπορούσε να έχει χρησιμοποιηθεί διαδικασία με διαπραγμάτευση, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 32, χωρίς προκαταρκτική δημοσίευση για την ανάθεση δημόσιας σύμβασης υπηρεσιών.</p>
<ol start="2">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές που ανέθεσαν δημόσια σύμβαση για τις υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 74 γνωστοποιούν τα αποτελέσματα της διαδικασίας προμήθειας με γνωστοποίηση ανάθεσης σύμβασης, η οποία περιέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα V μέρος Η, σύμφωνα με τα τυποποιημένα έντυπα που αναφέρονται στο άρθρο 51. Μπορούν, ωστόσο, να συγκεντρώνουν τις γνωστοποιήσεις αυτές σε τριμηνιαία βάση. Στην περίπτωση αυτή, αποστέλλουν τις συγκεντρωμένες γνωστοποιήσεις το αργότερο 30 ημέρες μετά τη λήξη εκάστου τριμήνου.</li>
<li>Η Επιτροπή θεσπίζει τα τυποποιημένα έντυπα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 89 παράγραφος 2.</li>
<li>Οι γνωστοποιήσεις που αναφέρονται στο παρόν άρθρο δημοσιεύονται σύμφωνα με το άρθρο 51.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 76</h2>
<h2>Αρχές της ανάθεσης συμβάσεων</h2>
<ol>
<li>Τα κράτη μέλη θεσπίζουν εθνικούς κανόνες για την ανάθεση συμβάσεων δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι αναθέτουσες αρχές τηρούν τις αρχές της διαφάνειας και της ίσης μεταχείρισης των οικονομικών φορέων. Τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να καθορίζουν τους εφαρμοστέους διαδικαστικούς κανόνες, υπό το όρο ότι οι κανόνες αυτοί επιτρέπουν στις αρμόδιες αρχές να λαμβάνουν υπόψη τις ιδιαιτερότητες των σχετικών υπηρεσιών.</li>
<li>Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να λαμβάνουν υπόψη την ανάγκη διασφάλισης της ποιότητας, της συνέχειας, της δυνατότητας πρόσβασης, του οικονομικά προσιτού χαρακτήρα, της διαθεσιμότητας και της πληρότητας των υπηρεσιών, τις ειδικές ανάγκες των διαφόρων κατηγοριών χρηστών, συμπεριλαμβανομένων των μειονεκτουσών και των ευάλωτων ομάδων, τη συμμετοχή και την ενδυνάμωση των χρηστών και την καινοτομία. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να προβλέπουν ότι η επιλογή του παρόχου υπηρεσιών γίνεται βάσει της προσφοράς που παρουσιάζει τον καλύτερο λόγο τιμής/ποιότητος, λαμβανομένων υπόψη των κριτηρίων ποιότητας και βιωσιμότητας για τις κοινωνικές υπηρεσίες.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 77</h2>
<h2>Αποκλειστικές συμβάσεις για ορισμένες υπηρεσίες</h2>
<ol>
<li>Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι οι αναθέτουσες αρχές δύνανται να παραχωρούν το δικαίωμα των οργανισμών να συμμετέχουν σε διαδικασίες ανάθεσης δημόσιων συμβάσεων αποκλειστικά και μόνο στις αναφερόμενες στο άρθρο 74 υγειονομικές, κοινωνικές και πολιτιστικές υπηρεσίες που καλύπτονται από τους κωδικούς CPV 75121000-0, 75122000-7, 75123000-4, 79622000-0, 79624000-4, 79625000-1, 80110000-8, 80300000-7, 80420000-4, 80430000-7, 80511000-9, 80520000-5, 80590000-6, από 85000000-9 έως 85323000-9, 92500000-6, 92600000-7, 98133000-4, 98133110-8.</li>
<li>Ο προβλεπόμενος στην παράγραφο 1 οργανισμός πρέπει να πληροί όλες τις ακόλουθες προϋποθέσεις:</li>
</ol>
<p>α)         έχει ως στόχο την εκτέλεση αποστολής δημόσιας υπηρεσίας που συνδέεται με την αναφερόμενη στην παράγραφο 1 παροχή υπηρεσιών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         τα κέρδη επενδύονται εκ νέου ώστε να επιτευχθεί ο στόχος του οργανισμού. Η διανομή ή αναδιανομή κερδών θα πρέπει να γίνεται σε συμμετοχική βάση·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         οι δομές διαχείρισης ή ευθύνης του οργανισμού που εκτελεί τη σύμβαση βασίζονται στην ιδία ευθύνη των υπαλλήλων ή σε συμμετοχικές αρχές ή απαιτούν την ενεργή συμμετοχή υπαλλήλων, χρηστών ή φορέων, και</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         δεν έχει ανατεθεί στον οργανισμό από τη συγκεκριμένη αναθέτουσα αρχή σύμβαση για τις συγκεκριμένες υπηρεσίες σύμφωνα με το παρόν άρθρο κατά την τελευταία τριετία.</p>
<ol start="3">
<li>Η μέγιστη διάρκεια της σύμβασης δεν υπερβαίνει τα τρία έτη.</li>
<li>Η προκήρυξη διαγωνισμού παραπέμπει στο παρόν άρθρο.</li>
<li>Παρά τις διατάξεις του άρθρου 92, η Επιτροπή αξιολογεί τον αντίκτυπο του παρόντος άρθρου και υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο το αργότερο στις 18 Απριλίου 2019.</li>
</ol>
<h2></h2>
<h2>ΚΕΦΑΛΑΙΟ II : Κανόνες που διέπουν τους διαγωνισμούς μελετών</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 78</h2>
<h2>Πεδίο εφαρμογής</h2>
<p>Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται:</p>
<p>α)         στους διαγωνισμούς μελετών που διοργανώνονται στο πλαίσιο διαδικασίας που οδηγεί στην ανάθεση δημόσιας σύμβασης υπηρεσιών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         στους διαγωνισμούς μελετών με απονομή βραβείων ή καταβολή χρηματικών ποσών στους συμμετέχοντες.</p>
<p>Στις περιπτώσεις του στοιχείου α) του πρώτου εδαφίου του παρόντος άρθρου, το κατώτατο όριο που αναφέρεται στο άρθρο 4 υπολογίζεται με βάση την εκτιμώμενη αξία, χωρίς ΦΠΑ, της δημόσιας σύμβασης υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των ενδεχόμενων απονεμόμενων βραβείων ή καταβαλλόμενων χρηματικών ποσών για τους συμμετέχοντες.</p>
<p>Στις περιπτώσεις του στοιχείου β) του πρώτου εδαφίου του παρόντος άρθρου, ως κατώτατο όριο νοείται το συνολικό ύψος των εν λόγω απονεμόμενων βραβείων και καταβαλλόμενων χρηματικών ποσών, συμπεριλαμβανομένης της εκτιμώμενης αξίας, χωρίς ΦΠΑ, της δημόσιας σύμβασης υπηρεσιών που θα μπορούσε να ανατεθεί αργότερα δυνάμει του άρθρου 32 παράγραφος 4, εφόσον η αναθέτουσα αρχή έχει εξαγγείλει στη γνωστοποίηση προκήρυξης διαγωνισμού μελετών την πρόθεσή της να προβεί σε ανάθεση τέτοιους είδους σύμβασης.</p>
<h2>Άρθρο 79</h2>
<h2>Γνωστοποιήσεις</h2>
<ol>
<li>Οι αναθέτουσες αρχές που σκοπεύουν να διοργανώσουν διαγωνισμό μελετών εξαγγέλλουν την πρόθεσή τους αυτή μέσω γνωστοποίησης προκήρυξης διαγωνισμού.</li>
</ol>
<p>Εάν σκοπεύουν να αναθέσουν επακόλουθη σύμβαση υπηρεσιών δυνάμει του άρθρου 32 παράγραφος 4, εξαγγέλλουν την πρόθεσή τους αυτή στη γνωστοποίηση προκήρυξης διαγωνισμού.</p>
<ol start="2">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές που έχουν διοργανώσει διαγωνισμό μελετών αποστέλλουν γνωστοποίηση με τα αποτελέσματα του διαγωνισμού σύμφωνα με το άρθρο 51 και είναι σε θέση να αποδεικνύουν την ημερομηνία αποστολής.</li>
</ol>
<p>Εάν η γνωστοποίηση αυτή μπορεί να εμποδίσει την εφαρμογή του νόμου, να είναι αντίθετη προς το δημόσιο συμφέρον ή να βλάψει τα νόμιμα εμπορικά συμφέροντα συγκεκριμένης δημόσιας ή ιδιωτικής επιχείρησης ή τον θεμιτό ανταγωνισμό μεταξύ των παρόχων υπηρεσιών, επιτρέπεται να μη δημοσιεύονται πληροφορίες σχετικά με τα αποτελέσματα του διαγωνισμού μελετών.</p>
<ol start="3">
<li>Οι γνωστοποιήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου δημοσιεύονται σύμφωνα με το άρθρο 51 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 52. Περιλαμβάνουν τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα V μέρη Ε και ΣΤ αντιστοίχως, υπό τη μορφή τυποποιημένων εντύπων.</li>
</ol>
<p>Η Επιτροπή καταρτίζει τα τυποποιημένα έντυπα μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 89 παράγραφος 2.</p>
<h2>Άρθρο 80</h2>
<h2>Κανόνες σχετικά με τη διοργάνωση διαγωνισμών μελετών και την επιλογή συμμετεχόντων</h2>
<ol>
<li>Για τη διοργάνωση των διαγωνισμών, οι αναθέτουσες αρχές εφαρμόζουν διαδικασίες προσαρμοσμένες στις διατάξεις του τίτλου I και του παρόντος κεφαλαίου.</li>
<li>Το δικαίωμα συμμετοχής στους διαγωνισμούς μελετών δεν περιορίζεται:</li>
</ol>
<p>α) με αναφορά στην επικράτεια ή σε τμήμα της επικράτειας κράτους μέλους·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β)         από το γεγονός ότι οι συμμετέχοντες θα έπρεπε να είναι, δυνάμει της νομοθεσίας του κράτους μέλους όπου διοργανώνεται ο διαγωνισμός μελετών, είτε φυσικά είτε νομικά πρόσωπα.</p>
<ol start="3">
<li>Εάν για έναν διαγωνισμό μελετών προβλέπεται περιορισμός του αριθμού των συμμετεχόντων, οι αναθέτουσες αρχές θεσπίζουν σαφή και χωρίς διακρίσεις κριτήρια επιλογής. Εν πάση περιπτώσει, ο αριθμός υποψηφίων που καλούνται να συμμετάσχουν είναι επαρκής ώστε να εξασφαλίζεται πραγματικός ανταγωνισμός.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 81</h2>
<h2>Σύνθεση της κριτικής επιτροπής</h2>
<p>Η κριτική επιτροπή απαρτίζεται αποκλειστικά από φυσικά πρόσωπα ανεξάρτητα από τους συμμετέχοντες στον διαγωνισμό μελετών. Όταν απαιτείται από τους συμμετέχοντες στον διαγωνισμό να διαθέτουν συγκεκριμένο επαγγελματικό προσόν, τουλάχιστον το ένα τρίτο των μελών της κριτικής επιτροπής διαθέτει το προσόν αυτό ή άλλο ισοδύναμο προσόν.</p>
<h2>Άρθρο 82</h2>
<h2>Αποφάσεις της κριτικής επιτροπής</h2>
<ol>
<li>Η κριτική επιτροπή είναι αδέσμευτη κατά τη λήψη των αποφάσεών της ή κατά τις γνωμοδοτήσεις της.</li>
<li>Η κριτική επιτροπή εξετάζει τις μελέτες και τα σχέδια που υποβάλλονται από τους υποψηφίους με τρόπο ανώνυμο και βασιζόμενη αποκλειστικά στα κριτήρια που επισημαίνονται στη γνωστοποίηση προκήρυξης του διαγωνισμού.</li>
<li>Η κριτική επιτροπή καταχωρίζει σε πρακτικό που υπογράφεται από τα μέλη της την κατάταξη των μελετών στην οποία καταλήγει σύμφωνα με τα χαρακτηριστικά κάθε έργου, καθώς και τις παρατηρήσεις της και κάθε σημείο που μπορεί να χρειάζεται αποσαφήνιση.</li>
<li>Τηρείται ανωνυμία μέχρι τη γνωμοδότηση ή τη λήψη απόφασης από την κριτική επιτροπή.</li>
<li>Οι υποψήφιοι μπορούν να καλούνται, εάν χρειάζεται, να απαντήσουν σε ερωτήσεις που έχει καταχωρίσει στο πρακτικό της η κριτική επιτροπή, προς διευκρίνιση οποιουδήποτε στοιχείου των έργων.</li>
<li>Συντάσσονται πλήρη πρακτικά του διαλόγου μεταξύ των μελών της κριτικής επιτροπής και των υποψηφίων.</li>
</ol>
<h2>ΤΙΤΛΟΣ IV: ΔΙΑΚΥΒΕΡΝΗΣΗ</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 83</h2>
<h2>Επιβολή</h2>
<ol>
<li>Προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή και αποτελεσματική εφαρμογή, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τουλάχιστον τα καθήκοντα που περιγράφονται στο παρόν άρθρο να εκτελούνται από μία ή περισσότερες αρχές, οργανισμούς ή δομές. Κοινοποιούν στην Επιτροπή όλους τους σχετικούς φορείς, αρχές ή δομές που είναι επιφορτισμένοι με τα συγκεκριμένα καθήκοντα.</li>
<li>Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι παρακολουθείται η εφαρμογή των κανόνων περί δημοσίων προμηθειών.</li>
</ol>
<p>Όταν οι αρχές ή οι δομές παρακολούθησης εντοπίζουν, ιδία πρωτοβουλία ή κατόπιν λήψης πληροφοριών, συγκεκριμένες παραβιάσεις ή συστημικά προβλήματα, έχουν την εξουσία να υποδεικνύουν τα προβλήματα αυτά στις αρχές λογιστικού ελέγχου των κρατών, στα δικαστήρια ή σε άλλες αρμόδιες αρχές ή δομές, όπως είναι ο διαμεσολαβητής, τα κοινοβούλια των κρατών ή οι επιτροπές τους.</p>
<ol start="3">
<li>Τα αποτελέσματα των δραστηριοτήτων παρακολούθησης σύμφωνα με την παράγραφο 2 τίθενται στη διάθεση του κοινού με τα κατάλληλα μέσα πληροφόρησης. Τα αποτελέσματα τίθενται επίσης στη διάθεση της Επιτροπής. Φερ’ ειπείν, μπορούν να ενσωματώνονται στις εκθέσεις παρακολούθησης που προβλέπονται στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου.</li>
</ol>
<p>Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή μέχρι τις 18 Απριλίου 2017 και στη συνέχεια ανά τριετία έκθεση παρακολούθησης η οποία περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, πληροφορίες σχετικά με τις συχνότερες αιτίες πλημμελούς εφαρμογής ή έλλειψης ασφάλειας δικαίου, περιλαμβανομένων ενδεχόμενων διαρθρωτικών ή επαναλαμβανόμενων προβλημάτων στην εφαρμογή των κανόνων, το επίπεδο της συμμετοχής ΜΜΕ στις δημόσιες προμήθειες, καθώς και την πρόληψη, τον εντοπισμό και τη δέουσα αναφορά περιπτώσεων απάτης, διαφθοράς, σύγκρουσης συμφερόντων και άλλων ανάλογων σοβαρών παρατυπιών στον τομέα των προμηθειών.</p>
<p>Η Επιτροπή μπορεί, το συχνότερο ανά τριετία, να ζητεί από τα κράτη μέλη να παρέχουν πληροφορίες σχετικά με την πρακτική εφαρμογή των εθνικών πολιτικών τους για τις στρατηγικές προμήθειες.</p>
<p>Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου και της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου, εφαρμόζεται ο ορισμός των ΜΜΕ που περιλαμβάνεται στη σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής<a href="#ntr39-L_2014094EL.01006501-E0039"> (39)</a>.</p>
<p>Βάσει των δεδομένων που λαμβάνονται βάσει της παρούσας παραγράφου, η Επιτροπή εκδίδει σε τακτική βάση έκθεση σχετικά με την εφαρμογή και τις βέλτιστες πρακτικές των εθνικών πολιτικών προμήθειας στην εσωτερική αγορά.</p>
<ol start="4">
<li>Τα κράτη μέλη μεριμνούν για:</li>
</ol>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>τη δωρεάν παροχή ενημέρωσης και καθοδήγησης σχετικά με την ερμηνεία και την εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες, ώστε να βοηθούνται οι αναθέτουσες αρχές και οι οικονομικοί φορείς, ιδίως οι ΜΜΕ, στην ορθή εφαρμογή των κανόνων της Ένωσης περί δημοσίων προμηθειών, και</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>την παροχή στήριξης στις αναθέτουσες αρχές όσον αφορά τον σχεδιασμό και τη διεξαγωγή των διαδικασιών προμήθειας.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<ol start="5">
<li>Με την επιφύλαξη των γενικών διαδικασιών και μεθόδων εργασίας που έχει θεσπίσει η Επιτροπή για την επικοινωνία και τις επαφές της με τα κράτη μέλη, τα κράτη μέλη ορίζουν ένα σημείο αναφοράς για τη συνεργασία τους με την Επιτροπή όσον αφορά την εφαρμογή της νομοθεσίας περί δημοσίων προμηθειών.</li>
<li>Τουλάχιστον κατά τη διάρκεια της σύμβασης, οι αναθέτουσες αρχές διατηρούν αντίγραφα όλων των συμβάσεων που συνάπτονται και των οποίων η αξία ισούται ή είναι μεγαλύτερη από:</li>
</ol>
<p>α)         1 000 000 EUR, όταν πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις αγαθών ή δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β) 10 000 000 EUR, όταν πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις έργων.</p>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές παρέχουν πρόσβαση στις εν λόγω συμβάσεις· ωστόσο, μπορούν να αρνούνται την πρόσβαση σε συγκεκριμένα έγγραφα ή στοιχεία, στον βαθμό και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στους εφαρμοστέους ενωσιακούς ή εθνικούς κανόνες σχετικά με την πρόσβαση σε έγγραφα και την προστασία των δεδομένων.</p>
<h2>Άρθρο 84</h2>
<h2>Χωριστές εκθέσεις σχετικά με τις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων</h2>
<ol>
<li>Για κάθε σύμβαση ή συμφωνία-πλαίσιο που καλύπτεται από την παρούσα οδηγία και κάθε συγκρότηση δυναμικού συστήματος αγορών, οι αναθέτουσες αρχές συντάσσουν γραπτή έκθεση η οποία περιλαμβάνει τουλάχιστον:</li>
</ol>
<p>α)         την επωνυμία και τη διεύθυνση της αναθέτουσας αρχής, το αντικείμενο και την αξία της σύμβασης, της συμφωνίας-πλαισίου ή του δυναμικού συστήματος αγορών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β) κατά περίπτωση, τα αποτελέσματα της ποιοτικής επιλογής και/ή τον περιορισμό του αριθμού σύμφωνα με τα άρθρα 65 και 66, και συγκεκριμένα:</p>
<ol>
<li>i) το όνομα των επιλεγέντων υποψηφίων ή προσφερόντων και την αιτιολόγηση της επιλογής τους,</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>ii) το όνομα των απορριφθέντων υποψηφίων ή προσφερόντων και τους λόγους της απόρριψής τους·</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ)         τους λόγους της απόρριψης των προσφορών που κρίθηκαν ασυνήθιστα χαμηλές·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ)         την επωνυμία του αναδόχου και την αιτιολόγηση της επιλογής της προσφοράς και, όταν είναι γνωστό, το τμήμα της σύμβασης ή της συμφωνίας-πλαισίου το οποίο ο ανάδοχος προτίθεται να αναθέσει υπό μορφή υπεργολαβίας σε τρίτους και όταν είναι γνωστές κατά τη συγκεκριμένη χρονική στιγμή, τις επωνυμίες των υπεργολάβων του κύριου εργολάβου, εάν συντρέχει περίπτωση·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ε)         όσον αφορά τις ανταγωνιστικές διαδικασίες με διαπραγματεύσεις και τους ανταγωνιστικούς διαλόγους, τις περιστάσεις που ορίζονται στο άρθρο 26 και δικαιολογούν τη χρήση των διαδικασιών αυτών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>στ)       όσον αφορά τις διαδικασίες με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση, τις περιστάσεις που ορίζονται στο άρθρο 32 και δικαιολογούν τη χρήση της διαδικασίας αυτής·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ζ)         κατά περίπτωση, τους λόγους για τους οποίους η αναθέτουσα αρχή αποφάσισε να μην αναθέσει σύμβαση ή συμφωνία-πλαίσιο ή να συγκροτήσει δυναμικό σύστημα αγορών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>η)         κατά περίπτωση, τους λόγους για τους οποίους χρησιμοποιήθηκαν για την υποβολή προσφοράς άλλα μέσα επικοινωνίας πλην των ηλεκτρονικών·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>θ)         κατά περίπτωση, τις συγκρούσεις συμφερόντων που εντοπίστηκαν και τα επακόλουθα μέτρα που ελήφθησαν.</p>
<p>Η έκθεση αυτή δεν απαιτείται για συμβάσεις βασιζόμενες σε συμφωνίες-πλαίσια, εφόσον συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 3 ή το άρθρο 33 παράγραφος 4 στοιχείο α).</p>
<p>Εφόσον η γνωστοποίηση ανάθεσης σύμβασης που συντάσσεται σύμφωνα με το άρθρο 50 ή το άρθρο 75 παράγραφος 2 περιέχει τις πληροφορίες που απαιτούνται στην παρούσα παράγραφο, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να παραπέμπουν στη γνωστοποίηση αυτή.</p>
<ol start="2">
<li>Οι αναθέτουσες αρχές τεκμηριώνουν την πρόοδο της διεξαγωγής όλων των διαδικασιών προμήθειας, είτε πραγματοποιούνται με ηλεκτρονικά μέσα είτε όχι. Προς τον σκοπό αυτό, μεριμνούν για τη διατήρηση επαρκούς τεκμηρίωσης ώστε να μπορούν να αιτιολογούν τις αποφάσεις που λαμβάνονται σε όλα τα στάδια της διαδικασίας προμήθειας, όπως, επί παραδείγματι, τεκμηρίωσης για τις επικοινωνίες με οικονομικούς φορείς και τις εσωτερικές συζητήσεις, την προετοιμασία των εγγράφων προμήθειας, τον διάλογο ή τη διαπραγμάτευση (εφόσον διεξήχθη), την επιλογή και την ανάθεση της σύμβασης. Η τεκμηρίωση διατηρείται τουλάχιστον για περίοδο τριών ετών από την ημερομηνία ανάθεσης της σύμβασης.</li>
<li>Η έκθεση ή τα κύρια στοιχεία της γνωστοποιούνται στην Επιτροπή ή τους αρμόδιους φορείς, αρχές ή δομές που αναφέρονται στο άρθρο 83 κατόπιν αιτήσεώς τους.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 85</h2>
<h2>Εθνικά στοιχεία εκθέσεων και στατιστικών</h2>
<ol>
<li>Η Επιτροπή επανεξετάζει την ποιότητα και την πληρότητα των στοιχείων που μπορούν να εξαχθούν από τις αναφερόμενες στα άρθρα 48, 49, 50, 75 και 79 γνωστοποιήσεις που δημοσιεύονται σύμφωνα προς το παράρτημα VIII.</li>
</ol>
<p>Σε περίπτωση που η ποιότητα και η πληρότητα των στοιχείων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο της παρούσης παραγράφου δεν είναι σύμφωνες με τις υποχρεώσεις που ορίζονται στο άρθρο 48 παράγραφος 1, το άρθρο 49, το άρθρο 50 παράγραφος 1, το άρθρο 75 παράγραφος 2 και το άρθρο 79 παράγραφος 3, η Επιτροπή ζητεί συμπληρωματικές πληροφορίες από τα σχετικά κράτη μέλη. Εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος, τα σχετικά κράτη μέλη παρέχουν τα ελλείποντα στατιστικά στοιχεία που ζητεί η Επιτροπή.</p>
<ol start="2">
<li>Μέχρι τις 18 Απριλίου 2017 και στη συνέχεια ανά τριετία τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή στατιστική έκθεση σχετικά με τις προμήθειες που θα καλύπτονταν από την παρούσα οδηγία εάν η αξία τους υπερέβαινε το σχετικό κατώτατο όριο που ορίζεται στο άρθρο 4, μαζί με εκτίμηση της συγκεντρωτικής συνολικής αξίας των εν λόγω προμηθειών εντός της καλυπτόμενης περιόδου. Η εκτίμηση αυτή μπορεί ιδίως να στηρίζεται στα δεδομένα που διατίθενται σύμφωνα με τις εθνικές απαιτήσεις περί δημοσίευσης ή σε εκτιμήσεις που βασίζονται σε δειγματοληψίες.</li>
</ol>
<p>Η έκθεση αυτή μπορεί να περιλαμβάνεται στην έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 83 παράγραφος 3.</p>
<ol start="3">
<li>Τα κράτη μέλη διαθέτουν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με τη θεσμική τους οργάνωση όσον αφορά την εφαρμογή, την παρακολούθηση και την επιβολή της παρούσας οδηγίας, καθώς και σχετικά με τις εθνικές πρωτοβουλίες για την παροχή καθοδήγησης ή για την υποστήριξη της εφαρμογής των κανόνων της Ένωσης σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις ή για την ανταπόκριση στις προκλήσεις που προκύπτουν κατά την εφαρμογή των εν λόγω κανόνων.</li>
</ol>
<p>Οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνονται στην έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 83 παράγραφος 3.</p>
<p>Άρθρο 86</p>
<p>Διοικητική συνεργασία</p>
<ol>
<li>Τα κράτη μέλη προσφέρουν αμοιβαία υποστήριξη μεταξύ τους και λαμβάνουν μέτρα για την αποτελεσματική συνεργασία τους, προκειμένου να διασφαλίσουν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με ζητήματα που αναφέρονται στα άρθρα 42, 43, 44, 57, 59, 60, 62, 64 και 69. Οι εν λόγω αρχές διασφαλίζουν τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των πληροφοριών που ανταλλάσσουν.</li>
<li>Οι αρμόδιες αρχές όλων των ενδιαφερόμενων κρατών μελών ανταλλάσσουν πληροφορίες σύμφωνα με τη νομοθεσία για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που προβλέπεται στην οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr40-L_2014094EL.01006501-E0040">(40)</a> και στην οδηγία 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr41-L_2014094EL.01006501-E0041"> (41)</a>.</li>
<li>Προκειμένου να δοκιμασθεί η καταλληλότητα της χρήσης του Συστήματος Πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά (ΣΠΕΑ), το οποίο θεσπίσθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2012, με σκοπό την ανταλλαγή πληροφοριών που καλύπτει η παρούσα οδηγία, θα δρομολογηθεί πιλοτικό πρόγραμμα, το αργότερο στις 18 Απριλίου 2015.</li>
</ol>
<h2>ΤΙΤΛΟΣ V</h2>
<h2> ΕΞΟΥΣΙΑ ΕΚΔΟΣΗΣ ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΠΡΑΞΕΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑ ΕΚΔΟΣΗΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ</h2>
<h2></h2>
<h2>Άρθρο 87</h2>
<h2>Άσκηση της εξουσιοδότησης</h2>
<ol>
<li>Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή σύμφωνα με τους όρους του παρόντος άρθρου.</li>
<li>Η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που αναφέρεται στα άρθρα 6, 22, 23, 56 και 68 ανατίθεται στην Επιτροπή για αόριστο χρονικό διάστημα από τις 17 Απριλίου 2014.</li>
<li>Η εξουσία που αναφέρεται στα άρθρα 6, 22, 23, 56 και 68 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης τερματίζει την εξουσία που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Η ανάκληση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που καθορίζεται στην απόφαση. Δεν επηρεάζει την ισχύ των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που έχουν ήδη τεθεί σε ισχύ.</li>
<li>Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.</li>
<li>Μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που θεσπίζεται δυνάμει των άρθρων 6, 22, 23, 56 και 68 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν διατυπωθούν ενστάσεις ούτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε από το Συμβούλιο εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν πρόκειται να διατυπώσουν ενστάσεις. Η ανωτέρω προθεσμία παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 88</h2>
<h2>Διαδικασία του επείγοντος</h2>
<ol>
<li>Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο τίθενται σε ισχύ αμέσως και εφαρμόζονται εφόσον δεν έχει διατυπωθεί ένσταση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Στην κοινοποίηση κατ’ εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο εκτίθενται οι λόγοι για τους οποίους γίνεται χρήση της διαδικασίας του επείγοντος.</li>
<li>Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορούν να διατυπώσουν ενστάσεις σχετικά με κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 87 παράγραφος 5. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή καταργεί την πράξη χωρίς καθυστέρηση μετά την κοινοποίηση της απόφασης για τη διατύπωση ενστάσεων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 89</h2>
<h2>Διαδικασία επιτροπής</h2>
<ol>
<li>Η Επιτροπή επικουρείται από τη Συμβουλευτική Επιτροπή Δημόσιων Προμηθειών, η οποία έχει συσταθεί με την απόφαση 71/306/ΕΟΚ του Συμβουλίου<a href="#ntr42-L_2014094EL.01006501-E0042">(42)</a>. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά τη έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.</li>
<li>Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.</li>
<li>Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 90</h2>
<h2>Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο και μεταβατικές διατάξεις</h2>
<ol>
<li>Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία μέχρι τις 18 Απριλίου 2016 Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.</li>
<li>Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη μπορούν να αναβάλουν την εφαρμογή του άρθρου 22 παράγραφος 1 μέχρι τις 18 Οκτωβρίου 2018, εκτός από τις περιπτώσεις όπου είναι υποχρεωτική η χρήση ηλεκτρονικών μέσων, σύμφωνα με τα άρθρα 34, 35 ή 36, το άρθρο 37 παράγραφος 3, το άρθρο 51 παράγραφος 2 ή το άρθρο 53.</li>
</ol>
<p>Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου τα κράτη μέλη μπορούν να αναβάλλουν την εφαρμογή του άρθρου 22 παράγραφος 1 για τις κεντρικές αρχές αγορών μέχρι τις 18 Απριλίου 2017.</p>
<p>Εάν ένα κράτος μέλος επιλέξει να αναβάλει την εφαρμογή του άρθρου 22 παράγραφος 1, το εν λόγω κράτος μέλος προβλέπει ότι οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να επιλέξουν μεταξύ των ακόλουθων μέσων επικοινωνίας για κάθε επικοινωνία και ανταλλαγή πληροφοριών:</p>
<p>α) ηλεκτρονικά μέσα, σύμφωνα με το άρθρο 22·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>β) ταχυδρομείο, ή άλλο κατάλληλο μέσο·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>γ) φαξ·</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>δ) συνδυασμό αυτών των μέσων.</p>
<ol start="3">
<li>Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη δύνανται να αναβάλουν την εφαρμογή του δευτέρου εδαφίου του άρθρου 59 παράγραφος 2 έως τις 18 Απριλίου 2018.</li>
<li>Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη δύνανται να αναβάλουν την εφαρμογή του δευτέρου εδαφίου του άρθρου 59 παράγραφος 5 έως τις 18 Οκτωβρίου 2018.</li>
<li>Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη δύνανται να αναβάλουν την εφαρμογή του δευτέρου εδαφίου του άρθρου 61 παράγραφος 2 έως τις 18 Οκτωβρίου 2018.</li>
<li>Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 5, αυτά περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την παραπομπή αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.</li>
<li>Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.</li>
</ol>
<h2>Άρθρο 91</h2>
<h2>Καταργήσεις</h2>
<p>Η οδηγία 2004/18/ΕΚ καταργείται στις 18 Απριλίου 2016.</p>
<p>Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία θεωρούνται ότι γίνονται στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που παρατίθεται στο παράρτημα XV.</p>
<h2>Άρθρο 92</h2>
<h2>Επανεξέταση</h2>
<p>Η Επιτροπή επανεξετάζει τις οικονομικές επιπτώσεις που έχει στην εσωτερική αγορά η εφαρμογή των κατώτατων ορίων που προβλέπονται στο άρθρο 4, ιδίως σε σχέση με παράγοντες όπως η διασυνοριακή ανάθεση συμβάσεων και το κόστος των συναλλαγών, και υποβάλλει σχετική έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο μέχρι τις 18 Απριλίου 2019.</p>
<p>Η Επιτροπή, εφόσον είναι εφικτό και σκόπιμο, θα εξετάσει το ενδεχόμενο να προτείνει αύξηση των κατώτατων ποσών που ισχύουν βάσει της ΣΔΠ κατά τον επόμενο γύρο διαπραγματεύσεων. Σε περίπτωση οποιασδήποτε μεταβολής των εφαρμοστέων κατώτατων ορίων δυνάμει της ΣΔΠ, η έκθεση συνοδεύεται, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, από νομοθετική πρόταση για την τροποποίηση των κατώτατων ορίων που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία.</p>
<h2>Άρθρο 93</h2>
<h2>Έναρξη ισχύος</h2>
<p>Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.</p>
<h2>Άρθρο 94</h2>
<h2>Αποδέκτες</h2>
<p>Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Στρασβούργο, 26 Φεβρουαρίου 2014.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο</p>
<p>Ο Πρόεδρος</p>
<ol>
<li>SCHULZ</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>Για το Συμβούλιο</p>
<p>Ο Πρόεδρος</p>
<p>Δ. ΚΟΫΡΚΟΥΛΑΣ</p>
<p><a href="#ntc1-L_2014094EL.01006501-E0001">(1)</a>  ΕΕ C 191 της 29.6.2012, σ. 84.</p>
<p><a href="#ntc2-L_2014094EL.01006501-E0002">(2)</a>  ΕΕ C 391 της 18.12.2012, σ. 49.</p>
<p><a href="#ntc3-L_2014094EL.01006501-E0003">(3)</a>  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Ιανουαρίου 2014 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2014.</p>
<p><a href="#ntc4-L_2014094EL.01006501-E0004">(4)</a>  Οδηγία 2004/17/ΕΚ του ΕΚ και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών προμήθειας στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 1).</p>
<p><a href="#ntc5-L_2014094EL.01006501-E0005">(5)</a>  Οδηγία 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών ανάθεσης δημόσιων συμβάσεων έργων, αγαθών και υπηρεσιών (ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114).</p>
<p><a href="#ntc6-L_2014094EL.01006501-E0006">(6)</a>  Εγκρίθηκε με την απόφαση 2010/48/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (ΕΕ L 23 της 27.1.2010, σ. 35).</p>
<p><a href="#ntc7-L_2014094EL.01006501-E0007">(7)</a>  Οδηγία 2009/81/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τον συντονισμό των διαδικασιών σύναψης ορισμένων συμβάσεων έργων, προμηθειών και παροχής υπηρεσιών που συνάπτονται από αναθέτουσες αρχές ή αναθέτοντες φορείς στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας καθώς και την τροποποίηση των οδηγιών 2004/17/ΕΚ και 2004/18/ΕΚ (ΕΕ L 216 της 20.8.2009, σ. 76).</p>
<p><a href="#ntc8-L_2014094EL.01006501-E0008">(8)</a>  Απόφαση 94/800/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με την εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύναψη των συμφωνιών που απέρρευσαν από τις πολυμερείς διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης (1986-1994) (ΕΕ L 336 της 23.12.1994, σ. 1).</p>
<p><a href="#ntc9-L_2014094EL.01006501-E0009">(9)</a>  Οδηγία 2014/25/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις προμήθειες από φορείς που δραστηριοποιούνται στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (βλέπε σελίδα 243 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).</p>
<p><a href="#ntc10-L_2014094EL.01006501-E0010">(10)</a>  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, για τις δημόσιες επιβατικές σιδηροδρομικές και οδικές μεταφορές και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 και 1107/70 (ΕΕ L 315 της 3.12.2007, σ. 1).</p>
<p><a href="#ntc11-L_2014094EL.01006501-E0011">(11)</a>  Οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 18 της 21.1.1997, σ. 1).</p>
<p><a href="#ntc12-L_2014094EL.01006501-E0012">(12)</a>  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1025/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με την ευρωπαϊκή τυποποίηση, την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 89/686/ΕΟΚ και 93/15/ΕΟΚ και των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 94/9/ΕΚ, 94/25/ΕΚ, 95/16/ΕΚ, 97/23/ΕΚ, 98/34/ΕΚ, 2004/22/ΕΚ, 2007/23/ΕΚ, 2009/23/ΕΚ και 2009/105/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 87/95/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της απόφασης αριθ. 1673/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 12).</p>
<p><a href="#ntc13-L_2014094EL.01006501-E0013">(13)</a>  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 593/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές (Ρώμη Ι) (ΕΕ L 177 της 4.7.2008, σ. 6).</p>
<p><a href="#ntc14-L_2014094EL.01006501-E0014">(14)</a>  Οδηγία 89/665/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της εφαρμογής των διαδικασιών προσφυγής στον τομέα της σύναψης συμβάσεων κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων (ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 33).</p>
<p><a href="#ntc15-L_2014094EL.01006501-E0015">(15)</a>  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1221/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, περί της εκούσιας συμμετοχής οργανισμών σε κοινοτικό σύστημα οικολογικής διαχείρισης και οικολογικού ελέγχου (EMAS) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 761/2001 και των αποφάσεων της Επιτροπής 2001/681/ΕΚ και 2006/193/ΕΚ (ΕΕ L 342 της 22.12.2009, σ. 1).</p>
<p><a href="#ntc16-L_2014094EL.01006501-E0016">(16)</a>  Οδηγία 2009/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την προώθηση καθαρών και ενεργειακώς αποδοτικών οχημάτων οδικών μεταφορών (ΕΕ L 120 της 15.5.2009, σ. 5).</p>
<p><a href="#ntc17-L_2014094EL.01006501-E0017">(17)</a>  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 106/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με το κοινοτικό πρόγραμμα επισήμανσης της ενεργειακής απόδοσης του εξοπλισμού γραφείου (ΕΕ L 39 της 13.2.2008, σ. 1).</p>
<p><a href="#ntc18-L_2014094EL.01006501-E0018">(18)</a>  Κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 του Συμβουλίου, της 3ης Ιουνίου 1971, περί καθορισμού των κανόνων που εφαρμόζονται στις προθεσμίες, ημερομηνίες και διορίες (ΕΕ L 124 της 8.6.1971, σ. 1).</p>
<p><a href="#ntc19-L_2014094EL.01006501-E0019">(19)</a>  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2195/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Νοεμβρίου 2002, περί του κοινού λεξιλογίου για τις δημόσιες συμβάσεις (CPV) (ΕΕ L 340 της 16.12.2002, σ. 1).</p>
<p><a href="#ntc20-L_2014094EL.01006501-E0020">(20)</a>  Κανονισμός (EE) αριθ. 1024/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τη διοικητική συνεργασία μέσω του Συστήματος Πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά και για την κατάργηση της απόφασης 2008/49/ΕΚ της Επιτροπής («κανονισμός ΙΜΙ») (ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 1).</p>
<p><a href="#ntc21-L_2014094EL.01006501-E0021">(21)</a>  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).</p>
<p><a href="#ntc22-L_2014094EL.01006501-E0022">(22)</a>  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τη θέσπιση μιας κοινής ονοματολογίας των εδαφικών στατιστικών μονάδων (NUTS) (ΕΕ L 154 της 21.6.2003, σ. 1).</p>
<p><a href="#ntc23-L_2014094EL.01006501-E0023">(23)</a>  Οδηγία 2002/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία-πλαίσιο) (ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 33).</p>
<p><a href="#ntc24-L_2014094EL.01006501-E0024">(24)</a>  Οδηγία 2010/13/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2010, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων (οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων) (ΕΕ L 95 της 15.4.2010, σ. 1).</p>
<p><a href="#ntc25-L_2014094EL.01006501-E0025">(25)</a>  Οδηγία 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1977, περί διευκολύνσεως της πραγματικής ασκήσεως της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών από δικηγόρους (ΕΕ L 78 της 26.3.1977, σ. 17).</p>
<p><a href="#ntc26-L_2014094EL.01006501-E0026">(26)</a>  Οδηγία 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, για την τροποποίηση των οδηγιών 85/611/ΕΟΚ και 93/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2000/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 93/22/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 145 της 30.4.2004, σ. 1).</p>
<p><a href="#ntc27-L_2014094EL.01006501-E0027">(27)</a>  Οδηγία 1999/93/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με το κοινοτικό πλαίσιο για ηλεκτρονικές υπογραφές (ΕΕ L 13 της 19.1.2000, σ. 12).</p>
<p><a href="#ntc28-L_2014094EL.01006501-E0028">(28)</a>  Απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση μέτρων που διευκολύνουν τη χρήση διαδικασιών με ηλεκτρονικά μέσα μέσω των «ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης» βάσει της οδηγίας 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 274 της 20.10.2009, σ. 36).</p>
<p><a href="#ntc29-L_2014094EL.01006501-E0029">(29)</a>  Απόφαση της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2011, περί καθιέρωσης ελάχιστων απαιτήσεων για τη διασυνοριακή επεξεργασία εγγράφων τα οποία έχουν υπογραφεί ηλεκτρονικά από αρμόδιες αρχές, σύμφωνα με την οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 53 της 26.2.2011, σ. 66).</p>
<p><a href="#ntc30-L_2014094EL.01006501-E0030">(30)</a>  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1082/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για τον ευρωπαϊκό όμιλο εδαφικής συνεργασίας (ΕΟΕΣ) (ΕΕ L 210 της 31.7.2006, σ. 19).</p>
<p><a href="#ntc31-L_2014094EL.01006501-E0031">(31)</a>  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 339/93 του Συμβουλίου (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 30).</p>
<p><a href="#ntc32-L_2014094EL.01006501-E0032">(32)</a>  Απόφαση-πλαίσιο 2008/841/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2008, για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος (ΕΕ L 300 της 11.11.2008, σ. 42).</p>
<p><a href="#ntc33-L_2014094EL.01006501-E0033">(33)</a>  ΕΕ C 195 της 25.6.1997, σ. 1.</p>
<p><a href="#ntc34-L_2014094EL.01006501-E0034">(34)</a>  Απόφαση-πλαίσιο 2003/568/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2003, για την καταπολέμηση της δωροδοκίας στον ιδιωτικό τομέα (ΕΕ L 192 της 31.7.2003, σ. 54).</p>
<p><a href="#ntc35-L_2014094EL.01006501-E0035">(35)</a>  ΕΕ C 316 της 27.11.1995, σ. 48.</p>
<p><a href="#ntc36-L_2014094EL.01006501-E0036">(36)</a>  Απόφαση-πλαίσιο 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (ΕΕ L 164 της 22.6.2002, σ. 3).</p>
<p><a href="#ntc37-L_2014094EL.01006501-E0037">(37)</a>  Οδηγία 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας (ΕΕ L 309 της 25.11.2005, σ. 15).</p>
<p><a href="#ntc38-L_2014094EL.01006501-E0038">(38)</a>  Οδηγία 2011/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2011, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της, καθώς και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαίσιο 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 101 της 15.4.2011, σ. 1).</p>
<p><a href="#ntc39-L_2014094EL.01006501-E0039">(39)</a>  Σύσταση της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36).</p>
<p><a href="#ntc40-L_2014094EL.01006501-E0040">(40)</a>  Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31).</p>
<p><a href="#ntc41-L_2014094EL.01006501-E0041">(41)</a>  Οδηγία 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2002, σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την προστασία ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες) (ΕΕ L 201 της 31.7.2002, σ. 37).</p>
<p><a href="#ntc42-L_2014094EL.01006501-E0042">(42)</a>  Απόφαση 71/306/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 1971, περί συστάσεως συμβουλευτικής επιτροπής για τις Συμβάσεις Δημοσίων Έργων (ΕΕ L 185 της 16.8.1971, σ. 15).</p>
<h2>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I</h2>
<h2>ΚΕΝΤΡΙΚΕΣ ΚΡΑΤΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ</h2>
<h2>ΒΕΛΓΙΟ</h2>
<ol>
<li>Services publics fédéraux (Υπουργεία):</li>
<li>Federale Overheidsdiensten (Υπουργεία):</li>
</ol>
<p>SPF Chancellerie du Premier Ministre  FOD Kanselarij van de Eerste Minister</p>
<p>SPF Personnel et Organisation  FOD Kanselarij Personeel en Organisatie</p>
<p>SPF Budget et Contrôle de la Gestion  FOD Budget en Beheerscontrole</p>
<p>SPF Technologie de l’Information et de la Communication (Fedict)              FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict)</p>
<p>SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement  FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking</p>
<p>SPF Intérieur  FOD Binnenlandse Zaken</p>
<p>SPF Finances  FOD Financiën</p>
<p>SPF Mobilité et Transports  FOD Mobiliteit en Vervoer</p>
<p>SPF Emploi, Travail et Concertation sociale  FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg</p>
<p>SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale    FODSociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid</p>
<p>SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement     FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu</p>
<p>SPF Justice  FOD Justitie</p>
<p>SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie              FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie</p>
<p>Ministère de la Défense  Ministerie van Landsverdediging</p>
<p>Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie sociale Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie</p>
<p>Service public fédéral de Programmation Développement durable Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling</p>
<p>Service public fédéral de Programmation Politique scientifique Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid</p>
<ol start="2">
<li>Régie des Bâtiments</li>
<li>Regie der Gebouwen</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>Office national de Sécurité sociale     Rijksdienst voor sociale Zekerheid</p>
<p>Institut national d’Assurance sociales pour travailleurs indépendants Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen</p>
<p>Institut national d’Assurance Maladie-Invalidité       Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering</p>
<p>Office national des Pensions Rijksdienst voor Pensioenen</p>
<p>Caisse auxiliaire d’Assurance Maladie-Invalidité       Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering</p>
<p>Fond des Maladies professionnelles   Fonds voor Beroepsziekten</p>
<p>Office national de l’Emploi                Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening</p>
<h2>ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ</h2>
<p>Администрация на Народното събрание</p>
<p>Aдминистрация на Президента</p>
<p>Администрация на Министерския съвет</p>
<p>Конституционен съд</p>
<p>Българска народна банка</p>
<p>Министерство на външните работи</p>
<p>Министерство на вътрешните работи</p>
<p>Министерство на държавната администрация и административната реформа</p>
<p>Министерство на извънредните ситуации</p>
<p>Министерство на земеделието и храните</p>
<p>Министерство на здравеопазването</p>
<p>Министерство на икономиката и енергетиката</p>
<p>Министерство на културата</p>
<p>Министерство на образованието и науката</p>
<p>Министерство на околната среда и водите</p>
<p>Министерство на отбраната</p>
<p>Министерство на правосъдието</p>
<p>Министерство на регионалното развитие и благоустройството</p>
<p>Министерство на транспорта</p>
<p>Министерство на труда и социалната политика</p>
<p>Министерство на финансите</p>
<p>Κρατικές υπηρεσίες, κρατικές επιτροπές, εκτελεστικοί οργανισμοί και άλλες κρατικές αρχές οι οποίες δημιουργούνται διά νόμου ή με υπουργικό διάταγμα και αναλαμβάνουν την άσκηση της εκτελεστικής εξουσίας:</p>
<p>Агенция за ядрено регулиране</p>
<p>Висшата атестационна комисия</p>
<p>Държавна комисия за енергийно и водно регулиране</p>
<p>Държавна комисия по сигурността на информацията</p>
<p>Комисия за защита на конкуренцията</p>
<p>Комисия за защита на личните данни</p>
<p>Комисия за защита от дискриминация</p>
<p>Комисия за регулиране на съобщенията</p>
<p>Комисия за финансов надзор</p>
<p>Патентно ведомство на Република България</p>
<p>Сметна палата на Република България</p>
<p>Агенция за приватизация</p>
<p>Агенция за следприватизационен контрол</p>
<p>Български институт по метрология</p>
<p>Държавна агенция «Архиви»</p>
<p>Държавна агенция «Държавен резерв и военновременни запаси»</p>
<p>Държавна агенция «Национална сигурност»</p>
<p>Държавна агенция за бежанците</p>
<p>Държавна агенция за българите в чужбина</p>
<p>Държавна агенция за закрила на детето</p>
<p>Държавна агенция за информационни технологии и съобщения</p>
<p>Държавна агенция за метрологичен и технически надзор</p>
<p>Държавна агенция за младежта и спорта</p>
<p>Държавна агенция по горите</p>
<p>Държавна агенция по туризма</p>
<p>Държавна комисия по стоковите борси и тържища</p>
<p>Институт по публична администрация и европейска интеграция</p>
<p>Национален статистически институт</p>
<p>Национална агенция за оценяване и акредитация</p>
<p>Националната агенция за професионално образование и обучение</p>
<p>Национална комисия за борба с трафика на хора</p>
<p>Агенция «Митници»</p>
<p>Агенция за държавна и финансова инспекция</p>
<p>Агенция за държавни вземания</p>
<p>Агенция за социално подпомагане</p>
<p>Агенция за хората с увреждания</p>
<p>Агенция по вписванията</p>
<p>Агенция по геодезия, картография и кадастър</p>
<p>Агенция по енергийна ефективност</p>
<p>Агенция по заетостта</p>
<p>Агенция по обществени поръчки</p>
<p>Българска агенция за инвестиции</p>
<p>Главна дирекция «Гражданска въздухоплавателна администрация»</p>
<p>Дирекция «Материално-техническо осигуряване и социално обслужване» на Министерство на вътрешните работи</p>
<p>Дирекция «Оперативно издирване» на Министерство на вътрешните работи</p>
<p>Дирекция «Финансово-ресурсно осигуряване» на Министерство на вътрешните работи</p>
<p>Дирекция за национален строителен контрол</p>
<p>Държавна комисия по хазарта</p>
<p>Изпълнителна агенция «Автомобилна администрация»</p>
<p>Изпълнителна агенция «Борба с градушките»</p>
<p>Изпълнителна агенция «Българска служба за акредитация»</p>
<p>Изпълнителна агенция «Военни клубове и информация»</p>
<p>Изпълнителна агенция «Главна инспекция по труда»</p>
<p>Изпълнителна агенция «Държавна собственост на Министерството на отбраната»</p>
<p>Изпълнителна агенция «Железопътна администрация»</p>
<p>Изпълнителна агенция «Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества»</p>
<p>Изпълнителна агенция «Морска администрация»</p>
<p>Изпълнителна агенция «Национален филмов център»</p>
<p>Изпълнителна агенция «Пристанищна администрация»</p>
<p>Изпълнителна агенция «Проучване и поддържане на река Дунав»</p>
<p>Изпълнителна агенция «Социални дейности на Министерството на отбраната»</p>
<p>Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози</p>
<p>Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия</p>
<p>Изпълнителна агенция по лекарствата</p>
<p>Изпълнителна агенция по лозата и виното</p>
<p>Изпълнителна агенция по околна среда</p>
<p>Изпълнителна агенция по почвените ресурси</p>
<p>Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури</p>
<p>Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството</p>
<p>Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол</p>
<p>Изпълнителна агенция по трансплантация</p>
<p>Изпълнителна агенция по хидромелиорации</p>
<p>Комисията за защита на потребителите</p>
<p>Контролно-техническата инспекция</p>
<p>Национален център за информация и документация</p>
<p>Национален център по радиобиология и радиационна защита</p>
<p>Национална агенция за приходите</p>
<p>Национална ветеринарномедицинска служба</p>
<p>Национална служба «Полиция»</p>
<p>Национална служба «Пожарна безопасност и защита на населението»</p>
<p>Национална служба за растителна защита</p>
<p>Национална служба за съвети в земеделието</p>
<p>Национална служба по зърното и фуражите</p>
<p>Служба «Военна информация»</p>
<p>Служба «Военна полиция»</p>
<p>Фонд «Републиканска пътна инфраструктура»</p>
<p>Авиоотряд 28</p>
<h2>ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ</h2>
<p>Ministerstvo dopravy</p>
<p>Ministerstvo financí</p>
<p>Ministerstvo kultury</p>
<p>Ministerstvo obrany</p>
<p>Ministerstvo pro místní rozvoj</p>
<p>Ministerstvo práce a sociálních věcí</p>
<p>Ministerstvo průmyslu a obchodu</p>
<p>Ministerstvo spravedlnosti</p>
<p>Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy</p>
<p>Ministerstvo vnitra</p>
<p>Ministerstvo zahraničních věcí</p>
<p>Ministerstvo zdravotnictví</p>
<p>Ministerstvo zemědělství</p>
<p>Ministerstvo životního prostředí</p>
<p>Poslanecká sněmovna PČR</p>
<p>Senát PČR</p>
<p>Kancelář prezidenta</p>
<p>Český statistický úřad</p>
<p>Český úřad zeměměřičský a katastrální</p>
<p>Úřad průmyslového vlastnictví</p>
<p>Úřad pro ochranu osobních údajů</p>
<p>Bezpečnostní informační služba</p>
<p>Národní bezpečnostní úřad</p>
<p>Česká akademie věd</p>
<p>Vězeňská služba</p>
<p>Český báňský úřad</p>
<p>Úřad pro ochranu hospodářské soutěže</p>
<p>Správa státních hmotných rezerv</p>
<p>Státní úřad pro jadernou bezpečnost</p>
<p>Česká národní banka</p>
<p>Energetický regulační úřad</p>
<p>Úřad vlády České republiky</p>
<p>Ústavní soud</p>
<p>Nejvyšší soud</p>
<p>Nejvyšší správní soud</p>
<p>Nejvyšší státní zastupitelství</p>
<p>Nejvyšší kontrolní úřad</p>
<p>Kancelář Veřejného ochránce práv</p>
<p>Grantová agentura České republiky</p>
<p>Státní úřad inspekce práce</p>
<p>Český telekomunikační úřad</p>
<h2>ΔΑΝΙΑ</h2>
<p>Folketinget</p>
<p>Rigsrevisionen</p>
<p>Statsministeriet</p>
<p>Udenrigsministeriet</p>
<p>Beskæftigelsesministeriet</p>
<p>5 styrelser og institutioner (πέντε υπηρεσίες και οργανισμοί)</p>
<p>Domstolsstyrelsen</p>
<p>Finansministeriet</p>
<p>5 styrelser og institutioner (πέντε υπηρεσίες και οργανισμοί)</p>
<p>Forsvarsministeriet</p>
<p>5 styrelser og institutioner (πέντε υπηρεσίες και οργανισμοί)</p>
<p>Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse</p>
<p>Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut (ορισμένες υπηρεσίες και οργανισμοί, μεταξύ των οποίων το Statens Serum Institut)</p>
<p>Justitsministeriet</p>
<p>Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser (Εθνικό Αρχηγείο Αστυνομίας, η εισαγγελία, μία διεύθυνση και διάφορες υπηρεσίες)</p>
<p>Kirkeministeriet</p>
<p>10 stiftsøvrigheder (δέκα επισκοπικές αρχές)</p>
<p>Kulturministeriet — Υπουργείο Πολιτισμού</p>
<p>4 styrelser samt et antal statsinstitutioner (τέσσερα τμήματα και ορισμένοι οργανισμοί)</p>
<p>Miljøministeriet</p>
<p>5 styrelser (πέντε υπηρεσίες)</p>
<p>Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration</p>
<p>1 styrelse (μία υπηρεσία)</p>
<p>Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri</p>
<p>4 direktoraterog institutioner (τέσσερις διευθύνσεις και οργανισμοί)</p>
<p>Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling</p>
<p>Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger (ορισμένες υπηρεσίες και οργανισμοί, μεταξύ των οποίων το Εθνικό Εργαστήριο του Risoe και τα Εθνικά Ιδρύματα Έρευνας και Κατάρτισης)</p>
<p>Skatteministeriet</p>
<p>1 styrelse og institutioner (μία υπηρεσία και ορισμένοι οργανισμοί)</p>
<p>Velfærdsministeriet</p>
<p>3 styrelser og institutioner (τρεις υπηρεσίες και ορισμένοι οργανισμοί)</p>
<p>Transportministeriet</p>
<p>7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet (επτά υπηρεσίες και οργανισμοί, μεταξύ των οποίων το Øresundsbrokonsortiet)</p>
<p>Undervisningsministeriet</p>
<p>3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner (τρεις υπηρεσίες, τέσσερα εκπαιδευτικά ιδρύματα και πέντε άλλοι οργανισμοί)</p>
<p>Økonomi- og Erhvervsministeriet</p>
<p>Adskilligestyrelser og institutioner (ορισμένες υπηρεσίες και οργανισμοί)</p>
<p>Klima- og Energiministeriet</p>
<p>3 styrelse og institutioner (τρεις υπηρεσίες και οργανισμοί)</p>
<h2>ΓΕΡΜΑΝΙΑ</h2>
<p>Auswärtiges Amt</p>
<p>Bundeskanzleramt</p>
<p>Bundesministerium für Arbeit und Soziales</p>
<p>Bundesministerium für Bildung und Forschung</p>
<p>Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz</p>
<p>Bundesministerium der Finanzen</p>
<p>Bundesministerium des Innern (μόνον αγαθά προοριζόμενα για πολιτική χρήση)</p>
<p>Bundesministerium für Gesundheit</p>
<p>Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend</p>
<p>Bundesministerium der Justiz</p>
<p>Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung</p>
<p>Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie</p>
<p>Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung</p>
<p>Bundesministerium der Verteidigung (μη στρατιωτικά αγαθά)</p>
<p>Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit</p>
<h2>ΕΣΘΟΝΙΑ</h2>
<p>Vabariigi Presidendi Kantselei</p>
<p>Eesti Vabariigi Riigikogu</p>
<p>Eesti Vabariigi Riigikohus</p>
<p>Riigikontroll</p>
<p>Õiguskantsler</p>
<p>Riigikantselei</p>
<p>Rahvusarhiiv</p>
<p>Haridus- ja Teadusministeerium</p>
<p>Justiitsministeerium</p>
<p>Kaitseministeerium</p>
<p>Keskkonnaministeerium</p>
<p>Kultuuriministeerium</p>
<p>Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium</p>
<p>Põllumajandusministeerium</p>
<p>Rahandusministeerium</p>
<p>Siseministeerium</p>
<p>Sotsiaalministeerium</p>
<p>Välisministeerium</p>
<p>Keeleinspektsioon</p>
<p>Riigiprokuratuur</p>
<p>Teabeamet</p>
<p>Maa-amet</p>
<p>Keskkonnainspektsioon</p>
<p>Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus</p>
<p>Muinsuskaitseamet</p>
<p>Patendiamet</p>
<p>Tarbijakaitseamet</p>
<p>Riigihangete Amet</p>
<p>Taimetoodangu Inspektsioon</p>
<p>Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet</p>
<p>Veterinaar- ja Toiduamet</p>
<p>Konkurentsiamet</p>
<p>Maksu –ja Tolliamet</p>
<p>Statistikaamet</p>
<p>Kaitsepolitseiamet</p>
<p>Kodakondsus- ja Migratsiooniamet</p>
<p>Piirivalveamet</p>
<p>Politseiamet</p>
<p>Eesti Kohtuekspertiisi Instituut</p>
<p>Keskkriminaalpolitsei</p>
<p>Päästeamet</p>
<p>Andmekaitse Inspektsioon</p>
<p>Ravimiamet</p>
<p>Sotsiaalkindlustusamet</p>
<p>Tööturuamet</p>
<p>Tervishoiuamet</p>
<p>Tervisekaitseinspektsioon</p>
<p>Tööinspektsioon</p>
<p>Lennuamet</p>
<p>Maanteeamet</p>
<p>Veeteede Amet</p>
<p>Julgestuspolitsei</p>
<p>Kaitseressursside Amet</p>
<p>Kaitseväe Logistikakeskus</p>
<p>Tehnilise Järelevalve Amet.</p>
<h2>ΙΡΛΑΝΔΙΑ</h2>
<p>President’s Establishment</p>
<p>Houses of the Oireachtas — [Κοινοβούλιο]</p>
<p>Department of the Taoiseach — [πρωθυπουργός]</p>
<p>Central Statistics Office</p>
<p>Department of Finance</p>
<p>Office of the Comptroller and Auditor General</p>
<p>Office of the Revenue Commissioners</p>
<p>Office of Public Works</p>
<p>State Laboratory</p>
<p>Office of the Attorney General</p>
<p>Office of the Director of Public Prosecutions</p>
<p>Valuation Office</p>
<p>Office of the Commission for Public Service Appointments</p>
<p>Public Appointments Service</p>
<p>Office of the Ombudsman</p>
<p>Chief State Solicitor’s Office</p>
<p>Department of Justice, Equality and Law Reform</p>
<p>Courts Service</p>
<p>Prisons Service</p>
<p>Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests</p>
<p>Department of the Environment, Heritage and Local Government</p>
<p>Department of Education and Science</p>
<p>Department of Communications, Energy and Natural Resources</p>
<p>Department of Agriculture, Fisheries and Food</p>
<p>Department of Transport</p>
<p>Department of Health and Children</p>
<p>Department of Enterprise, Trade and Employment</p>
<p>Department of Arts, Sports and Tourism</p>
<p>Department of Defence</p>
<p>Department of Foreign Affairs</p>
<p>Department of Social and Family Affairs</p>
<p>Department of Community, Rural and Gaeltacht — [ιρλανδόφωνες περιοχές] Affairs</p>
<p>Arts Council</p>
<p>National Gallery.</p>
<h2>ΕΛΛΑΔΑ</h2>
<p>Υπουργείο Εσωτερικών</p>
<p>Υπουργείο Εξωτερικών</p>
<p>Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών</p>
<p>Υπουργείο Ανάπτυξης</p>
<p>Υπουργείο Δικαιοσύνης</p>
<p>Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων</p>
<p>Υπουργείο Πολιτισμού</p>
<p>Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης</p>
<p>Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων</p>
<p>Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας</p>
<p>Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών</p>
<p>Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων</p>
<p>Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής</p>
<p>Υπουργείο Μακεδονίας-Θράκης</p>
<p>Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας</p>
<p>Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης</p>
<p>Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς</p>
<p>Γενική Γραμματεία Ισότητας</p>
<p>Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων</p>
<p>Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού</p>
<p>Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας</p>
<p>Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας</p>
<p>Γενική Γραμματεία Αθλητισμού</p>
<p>Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων</p>
<p>Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος</p>
<p>Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας</p>
<p>Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας</p>
<p>Εθνικό Τυπογραφείο</p>
<p>Γενικό Χημείο του Κράτους</p>
<p>Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας</p>
<p>Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών</p>
<p>Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης</p>
<p>Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης</p>
<p>Πανεπιστήμιο Αιγαίου</p>
<p>Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων</p>
<p>Πανεπιστήμιο Πατρών</p>
<p>Πανεπιστήμιο Μακεδονίας</p>
<p>Πολυτεχνείο Κρήτης</p>
<p>Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων</p>
<p>Αιγινήτειο Νοσοκομείο</p>
<p>Αρεταίειο Νοσοκομείο</p>
<p>Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης</p>
<p>Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού</p>
<p>Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων</p>
<p>Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων</p>
<p>Γενικό Επιτελείο Στρατού</p>
<p>Γενικό Επιτελείο Ναυτικού</p>
<p>Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας</p>
<p>Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας</p>
<p>Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων</p>
<p>Υπουργείο Εθνικής Άμυνας</p>
<p>Γενική Γραμματεία Εμπορίου.</p>
<h2>ΙΣΠΑΝΙΑ</h2>
<p>Presidencia de Gobierno</p>
<p>Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación</p>
<p>Ministerio de Justicia</p>
<p>Ministerio de Defensa</p>
<p>Ministerio de Economía y Hacienda</p>
<p>Ministerio del Interior</p>
<p>Ministerio de Fomento</p>
<p>Ministerio de Educación, Política Social y Deportes</p>
<p>Ministerio de Industria, Turismo y Comercio</p>
<p>Ministerio de Trabajo e Inmigración</p>
<p>Ministerio de la Presidencia</p>
<p>Ministerio de Administraciones Públicas</p>
<p>Ministerio de Cultura</p>
<p>Ministerio de Sanidad y Consumo</p>
<p>Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino</p>
<p>Ministerio de Vivienda</p>
<p>Ministerio de Ciencia e Innovación</p>
<p>Ministerio de Igualdad</p>
<h2>ΓΑΛΛΙΑ</h2>
<ol>
<li>Υπουργεία</li>
</ol>
<p>Services du Premier ministre</p>
<p>Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports</p>
<p>Ministère chargé de l’intérieur, de l’outre-mer et des collectivités territoriales</p>
<p>Ministère chargé de la justice</p>
<p>Ministère chargé de la défense</p>
<p>Ministère chargé des affaires étrangères et européennes</p>
<p>Ministère chargé de l’éducation nationale</p>
<p>Ministère chargé de l’économie, des finances et de l’emploi</p>
<p>Secrétariat d’Etat aux transports</p>
<p>Secrétariat d’Etat aux entreprises et au commerce extérieur</p>
<p>Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité</p>
<p>Ministère chargé de la culture et de la communication</p>
<p>Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique</p>
<p>Ministère chargé de l’agriculture et de la pêche</p>
<p>Ministère chargé de l’enseignement supérieur et de la recherche</p>
<p>Ministère chargé de l’écologie, du développement et de l’aménagement durables</p>
<p>Secrétariat d’Etat à la fonction publique</p>
<p>Ministère chargé du logement et de la ville</p>
<p>Secrétariat d’Etat à la coopération et à la francophonie</p>
<p>Secrétariat d’Etat à l’outre-mer</p>
<p>Secrétariat d’Etat à la jeunesse, des sports et de la vie associative</p>
<p>Secrétariat d’Etat aux anciens combattants</p>
<p>Ministère chargé de l’immigration, de l’intégration, de l’identité nationale et du co-développement</p>
<p>Secrétariat d’Etat en charge de la prospective et de l’évaluation des politiques publiques</p>
<p>Secrétariat d’Etat aux affaires européennes,</p>
<p>Secrétariat d’Etat aux affaires étrangères et aux droits de l’homme</p>
<p>Secrétariat d’Etat à la consommation et au tourisme</p>
<p>Secrétariat d’Etat à la politique de la ville</p>
<p>Secrétariat d’Etat à la solidarité</p>
<p>Secrétariat d’Etat en charge de l’industrie et de la consommation</p>
<p>Secrétariat d’Etat en charge de l’emploi</p>
<p>Secrétariat d’Etat en charge du commerce, de l’artisanat, des PME, du tourisme et des services</p>
<p>Secrétariat d’Etat en charge de l’écologie</p>
<p>Secrétariat d’Etat en charge du développement de la région-capitale</p>
<p>Secrétariat d’Etat en charge de l’aménagement du territoire</p>
<ol start="2">
<li>Οργανισμοί, ανεξάρτητες αρχές και δικαστήρια</li>
</ol>
<p>Présidence de la République</p>
<p>Assemblée Nationale</p>
<p>Sénat</p>
<p>Conseil constitutionnel</p>
<p>Conseil économique et social</p>
<p>Conseil supérieur de la magistrature</p>
<p>Agence française contre le dopage</p>
<p>Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles</p>
<p>Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires</p>
<p>Autorité de régulation des communications électroniques et des postes</p>
<p>Autorité de sûreté nucléaire</p>
<p>Autorité indépendante des marchés financiers</p>
<p>Comité national d’évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel</p>
<p>Commission d’accès aux documents administratifs</p>
<p>Commission consultative du secret de la défense nationale</p>
<p>Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques</p>
<p>Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité</p>
<p>Commission nationale de déontologie de la sécurité</p>
<p>Commission nationale du débat public</p>
<p>Commission nationale de l’informatique et des libertés</p>
<p>Commission des participations et des transferts</p>
<p>Commission de régulation de l’énergie</p>
<p>Commission de la sécurité des consommateurs</p>
<p>Commission des sondages</p>
<p>Commission de la transparence financière de la vie politique</p>
<p>Conseil de la concurrence</p>
<p>Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques</p>
<p>Conseil supérieur de l’audiovisuel</p>
<p>Défenseur des enfants</p>
<p>Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l’égalité</p>
<p>Haute autorité de santé</p>
<p>Médiateur de la République</p>
<p>Cour de justice de la République</p>
<p>Tribunal des Conflits</p>
<p>Conseil d’Etat</p>
<p>Cours administratives d’appel</p>
<p>Tribunaux administratifs</p>
<p>Cour des Comptes</p>
<p>Chambres régionales des Comptes</p>
<p>Cours et tribunaux de l’ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d’Appel, Tribunaux d’instance et Tribunaux de grande instance)</p>
<ol start="3">
<li>Εθνικοί δημόσιοι οργανισμοί</li>
</ol>
<p>Académie de France à Rome</p>
<p>Académie de marine</p>
<p>Académie des sciences d’outre-mer</p>
<p>Académie des technologies</p>
<p>Agence centrale des organismes de sécurité sociale (ACOSS)</p>
<p>Agence de biomédicine</p>
<p>Agence pour l’enseignement du français à l’étranger</p>
<p>Agence française de sécurité sanitaire des aliments</p>
<p>Agence française de sécurité sanitaire de l’environnement et du travail</p>
<p>Agence Nationale pour la cohésion sociale et l’égalité des chances</p>
<p>Agence nationale pour la garantie des droits des mineurs</p>
<p>Agences de l’eau</p>
<p>Agence Nationale de l’Accueil des Etrangers et des migrations</p>
<p>Agence nationale pour l’amélioration des conditions de travail (ANACT</p>
<p>Agence nationale pour l’amélioration de l’habitat (ANAH)</p>
<p>Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l’Egalité des Chances</p>
<p>Agence nationale pour l’indemnisation des français d’outre-mer (ANIFOM)</p>
<p>Assemblée permanente des chambres d’agriculture (APCA)</p>
<p>Bibliothèque publique d’information</p>
<p>Bibliothèque nationale de France</p>
<p>Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg</p>
<p>Caisse des Dépôts et Consignations</p>
<p>Caisse nationale des autoroutes (CNA)</p>
<p>Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)</p>
<p>Caisse de garantie du logement locatif social</p>
<p>Casa de Velasquez</p>
<p>Centre d’enseignement zootechnique</p>
<p>Centre d’études de l’emploi</p>
<p>Centre d’études supérieures de la sécurité sociale</p>
<p>Centres de formation professionnelle et de promotion agricole</p>
<p>Centre hospitalier des Quinze-Vingts</p>
<p>Centre international d’études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro)</p>
<p>Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale</p>
<p>Centre des Monuments Nationaux</p>
<p>Centre national d’art et de culture Georges Pompidou</p>
<p>Centre national des arts plastiques</p>
<p>Centre national de la cinématographie</p>
<p>Centre National d’Etudes et d’expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF)</p>
<p>Centre national du livre</p>
<p>Centre national de documentation pédagogique</p>
<p>Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS)</p>
<p>Centre national professionnel de la propriété forestière</p>
<p>Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S)</p>
<p>Centres d’éducation populaire et de sport (CREPS)</p>
<p>Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)</p>
<p>Collège de France</p>
<p>Conservatoire de l’espace littoral et des rivages lacustres</p>
<p>Conservatoire National des Arts et Métiers</p>
<p>Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris</p>
<p>Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon</p>
<p>Conservatoire national supérieur d’art dramatique</p>
<p>Ecole centrale de Lille</p>
<p>Ecole centrale de Lyon</p>
<p>École centrale des arts et manufactures</p>
<p>École française d’archéologie d’Athènes</p>
<p>École française d’Extrême-Orient</p>
<p>École française de Rome</p>
<p>École des hautes études en sciences sociales</p>
<p>Ecole du Louvre</p>
<p>École nationale d’administration</p>
<p>École nationale de l’aviation civile (ENAC)</p>
<p>École nationale des Chartes</p>
<p>École nationale d’équitation</p>
<p>Ecole Nationale du Génie de l’Eau et de l’environnement de Strasbourg</p>
<p>Écoles nationales d’ingénieurs</p>
<p>Ecole nationale d’ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes</p>
<p>Écoles nationales d’ingénieurs des travaux agricoles</p>
<p>École nationale de la magistrature</p>
<p>Écoles nationales de la marine marchande</p>
<p>École nationale de la santé publique (ENSP)</p>
<p>École nationale de ski et d’alpinisme</p>
<p>École nationale supérieure des arts décoratifs</p>
<p>École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre</p>
<p>École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix</p>
<p>Écoles nationales supérieures d’arts et métiers</p>
<p>École nationale supérieure des beaux-arts</p>
<p>École nationale supérieure de céramique industrielle</p>
<p>École nationale supérieure de l’électronique et de ses applications (ENSEA)</p>
<p>Ecole nationale supérieure du paysage de Versailles</p>
<p>Ecole Nationale Supérieure des Sciences de l’information et des bibliothécaires</p>
<p>Ecole nationale supérieure de la sécurité sociale</p>
<p>Écoles nationales vétérinaires</p>
<p>École nationale de voile</p>
<p>Écoles normales supérieures</p>
<p>École polytechnique</p>
<p>École technique professionnelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)</p>
<p>École de sylviculture Crogny (Aube)</p>
<p>École de viticulture et d’œnologie de la Tour- Blanche (Gironde)</p>
<p>École de viticulture — Avize (Marne)</p>
<p>Etablissement national d’enseignement agronomique de Dijon</p>
<p>Établissement national des invalides de la marine (ENIM)</p>
<p>Établissement national de bienfaisance Koenigswarter</p>
<p>Établissement public du musée et du domaine national de Versailles</p>
<p>Fondation Carnegie</p>
<p>Fondation Singer-Polignac</p>
<p>Haras nationaux</p>
<p>Hôpital national de Saint-Maurice</p>
<p>Institut des hautes études pour la science et la technologie</p>
<p>Institut français d’archéologie orientale du Caire</p>
<p>Institut géographique national</p>
<p>Institut National de l’origine et de la qualité</p>
<p>Institut national des hautes études de sécurité</p>
<p>Institut de veille sanitaire</p>
<p>Institut National d’enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes</p>
<p>Institut National d’Etudes Démographiques (I.N.E.D)</p>
<p>Institut National d’Horticulture</p>
<p>Institut National de la jeunesse et de l’éducation populaire</p>
<p>Institut national des jeunes aveugles — Paris</p>
<p>Institut national des jeunes sourds — Bordeaux</p>
<p>Institut national des jeunes sourds — Chambéry</p>
<p>Institut national des jeunes sourds — Metz</p>
<p>Institut national des jeunes sourds — Paris</p>
<p>Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P)</p>
<p>Institut national de la propriété industrielle</p>
<p>Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A)</p>
<p>Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P)</p>
<p>Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M)</p>
<p>Institut national d’histoire de l’art (I.N.H.A.)</p>
<p>Institut national de recherches archéologiques préventives</p>
<p>Institut National des Sciences de l’Univers</p>
<p>Institut National des Sports et de l’Education Physique</p>
<p>Institut national supérieur de formation et de recherche pour l’éducation des jeunes handicapés et les enseignements inadaptés</p>
<p>Instituts nationaux polytechniques</p>
<p>Instituts nationaux des sciences appliquées</p>
<p>Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)</p>
<p>Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)</p>
<p>Institut de Recherche pour le Développement</p>
<p>Instituts régionaux d’administration</p>
<p>Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l’environnement (Agro Paris Tech)</p>
<p>Institut supérieur de mécanique de Paris</p>
<p>Institut Universitaires de Formation des Maîtres</p>
<p>Musée de l’armée</p>
<p>Musée Gustave-Moreau</p>
<p>Musée national de la marine</p>
<p>Musée national J.-J.-Henner</p>
<p>Musée du Louvre</p>
<p>Musée du Quai Branly</p>
<p>Muséum National d’Histoire Naturelle</p>
<p>Musée Auguste-Rodin</p>
<p>Observatoire de Paris</p>
<p>Office français de protection des réfugiés et apatrides</p>
<p>Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC)</p>
<p>Office national de la chasse et de la faune sauvage</p>
<p>Office National de l’eau et des milieux aquatiques</p>
<p>Office national d’information sur les enseignements et les professions (ONISEP)</p>
<p>Office universitaire et culturel français pour l’Algérie</p>
<p>Ordre national de la Légion d’honneur</p>
<p>Palais de la découverte</p>
<p>Parcs nationaux</p>
<p>Universités</p>
<ol start="4">
<li>Άλλοι εθνικοί δημόσιοι φορείς</li>
</ol>
<p>Union des groupements d’achats publics (UGAP)</p>
<p>Agence Nationale pour l’emploi (A.N.P.E)</p>
<p>Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF)</p>
<p>Caisse Nationale d’Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS)</p>
<p>Caisse Nationale d’Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (CNAVTS)</p>
<p>ΚΡΟΑΤΙΑ</p>
<p>Hrvatski sabor</p>
<p>Predsjednik Republike Hrvatske</p>
<p>Ured predsjednika Republike Hrvatske</p>
<p>Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti</p>
<p>Vlada Republike Hrvatske</p>
<p>uredi Vlade Republike Hrvatske</p>
<p>Ministarstvo gospodarstva</p>
<p>Ministarstvo regionalnog razvoja i fondova Europske unije</p>
<p>Ministarstvo financija</p>
<p>Ministarstvo obrane</p>
<p>Ministarstvo vanjskih i europskih poslova</p>
<p>Ministarstvo unutarnjih poslova</p>
<p>Ministarstvo pravosuđa</p>
<p>Ministarstvo uprave</p>
<p>Ministarstvo poduzetništva i obrta</p>
<p>Ministarstvo rada i mirovinskog sustava</p>
<p>Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture</p>
<p>Ministarstvo poljoprivrede</p>
<p>Ministarstvo turizma</p>
<p>Ministarstvo zaštite okoliša i prirode</p>
<p>Ministarstvo graditeljstva i prostornog uređenja</p>
<p>Ministarstvo branitelja</p>
<p>Ministarstvo socijalne politike i mladih</p>
<p>Ministarstvo zdravlja</p>
<p>Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta</p>
<p>Ministarstvo kulture</p>
<p>državne upravne organizacije</p>
<p>uredi državne uprave u županijama</p>
<p>Ustavni sud Republike Hrvatske</p>
<p>Vrhovni sud Republike Hrvatske</p>
<p>sudovi</p>
<p>Državno sudbeno vijeće</p>
<p>državna odvjetništva</p>
<p>Državnoodvjetničko vijeće</p>
<p>pravobraniteljstva</p>
<p>Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave</p>
<p>Hrvatska narodna banka</p>
<p>državne agencije i uredi</p>
<p>Državni ured za reviziju</p>
<h2>ΙΤΑΛΙΑ</h2>
<p>Αρχές αγορών</p>
<p>Presidenza del Consiglio dei Ministri</p>
<p>Ministero degli Affari Esteri</p>
<p>Ministero dell’Interno</p>
<p>Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace)</p>
<p>Ministero della Difesa</p>
<p>Ministero dell’Economia e delle Finanze</p>
<p>Ministero dello Sviluppo Economico</p>
<p>Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali</p>
<p>Ministero dell’Ambiente, Tutela del Territorio e del Mare</p>
<p>Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti</p>
<p>Ministero del Lavoro, della Salute e delle Politiche Sociali</p>
<p>Ministero dell’Istruzione, Università e Ricerca</p>
<p>Ministero per i Beni e le Attività culturali, comprensivo delle sue articolazioni periferiche</p>
<p>Άλλοι εθνικοί δημόσιοι φορείς:</p>
<p>CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)</p>
<h2>ΚΥΠΡΟΣ</h2>
<p>Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο</p>
<p>Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης</p>
<p>Υπουργικό Συμβούλιο</p>
<p>Βουλή των Αντιπροσώπων</p>
<p>Δικαστική Υπηρεσία</p>
<p>Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας</p>
<p>Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας</p>
<p>Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας</p>
<p>Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας</p>
<p>Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως</p>
<p>Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού</p>
<p>Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου</p>
<p>Γραφείο Προγραμματισμού</p>
<p>Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας</p>
<p>Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα</p>
<p>Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων</p>
<p>Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών</p>
<p>Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών</p>
<p>Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων</p>
<p>Υπουργείο Άμυνας</p>
<p>Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος</p>
<p>Τμήμα Γεωργίας</p>
<p>Κτηνιατρικές Υπηρεσίες</p>
<p>Τμήμα Δασών</p>
<p>Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων</p>
<p>Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης</p>
<p>Μετεωρολογική Υπηρεσία</p>
<p>Τμήμα Αναδασμού</p>
<p>Υπηρεσία Μεταλλείων</p>
<p>Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών</p>
<p>Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών</p>
<p>Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως</p>
<p>Αστυνομία</p>
<p>Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου</p>
<p>Τμήμα Φυλακών</p>
<p>Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού</p>
<p>Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη</p>
<p>Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων</p>
<p>Τμήμα Εργασίας</p>
<p>Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων</p>
<p>Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας</p>
<p>Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου</p>
<p>Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου</p>
<p>Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο</p>
<p>Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας</p>
<p>Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων</p>
<p>Υπουργείο Εσωτερικών</p>
<p>Επαρχιακές Διοικήσεις</p>
<p>Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως</p>
<p>Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως</p>
<p>Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας</p>
<p>Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών</p>
<p>Πολιτική Άμυνα</p>
<p>Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων</p>
<p>Υπηρεσία Ασύλου</p>
<p>Υπουργείο Εξωτερικών</p>
<p>Υπουργείο Οικονομικών</p>
<p>Τελωνεία</p>
<p>Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων</p>
<p>Στατιστική Υπηρεσία</p>
<p>Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών</p>
<p>Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού</p>
<p>Κυβερνητικό Τυπογραφείο</p>
<p>Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής</p>
<p>Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού</p>
<p>Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων</p>
<p>Τμήμα Δημοσίων Έργων</p>
<p>Τμήμα Αρχαιοτήτων</p>
<p>Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας</p>
<p>Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας</p>
<p>Τμήμα Οδικών Μεταφορών</p>
<p>Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών</p>
<p>Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών</p>
<p>Υπουργείο Υγείας</p>
<p>Φαρμακευτικές Υπηρεσίες</p>
<p>Γενικό Χημείο</p>
<p>Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας</p>
<p>Οδοντιατρικές Υπηρεσίες</p>
<p>Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας</p>
<h2>ΛΕΤΟΝΙΑ</h2>
<p>Υπουργεία, γραμματείες υπουργών με ειδικά καθήκοντα και τα υπαγόμενα σε αυτά όργανα</p>
<p>Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Ārlietu ministrija un tas padotībā esošās iestādes</p>
<p>Bērnu un ģimenes lietu ministrija un tās padotībā esošas iestādes</p>
<p>Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Kultūras ministrija un tas padotībā esošās iestādes</p>
<p>Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Reģionālās attīstības un pašvaldības lietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Vides ministrija un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes</p>
<p>Satversmes aizsardzības birojs</p>
<p>Άλλα κρατικά όργανα</p>
<p>Augstākā tiesa</p>
<p>Centrālā vēlēšanu komisija</p>
<p>Finanšu un kapitāla tirgus komisija</p>
<p>Latvijas Banka</p>
<p>Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes</p>
<p>Saeimas kanceleja un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Satversmes tiesa</p>
<p>Valsts kanceleja un tās padotībā esošās iestādes</p>
<p>Valsts kontrole</p>
<p>Valsts prezidenta kanceleja</p>
<p>Tiesībsarga birojs</p>
<p>Nacionālā radio un televīzijas padome</p>
<p>Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (Άλλα κρατικά όργανα μη υπαγόμενα σε υπουργεία)</p>
<h2>ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ</h2>
<p>Prezidentūros kanceliarija</p>
<p>Seimo kanceliarija</p>
<p>Institutions accountable to the Seimas [Κοινοβούλιο]: Lietuvos mokslo taryba</p>
<p>Seimo kontrolierių įstaiga</p>
<p>Valstybės kontrolė</p>
<p>Specialiųjų tyrimų tarnyba</p>
<p>Valstybės saugumo departamentas</p>
<p>Konkurencijos taryba</p>
<p>Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras</p>
<p>Vertybinių popierių komisija</p>
<p>Ryšių reguliavimo tarnyba</p>
<p>Nacionalinė sveikatos taryba</p>
<p>Etninės kultūros globos taryba</p>
<p>Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba</p>
<p>Valstybinė kultūros paveldo komisija</p>
<p>Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga</p>
<p>Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija</p>
<p>Valstybinė lietuvių kalbos komisija</p>
<p>Vyriausioji rinkimų komisija</p>
<p>Vyriausioji tarnybinės etikos komisija</p>
<p>Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba</p>
<p>Vyriausybės kanceliarija</p>
<p>Institutions accountable to the Vyriausybės [κυβέρνηση]:</p>
<p>Ginklų fondas</p>
<p>Informacinės visuomenės plėtros komitetas</p>
<p>Kūno kultūros ir sporto departamentas</p>
<p>Lietuvos archyvų departamentas</p>
<p>Mokestinių ginčų komisija</p>
<p>Statistikos departamentas</p>
<p>Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas</p>
<p>Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba</p>
<p>Viešųjų pirkimų tarnyba</p>
<p>Narkotikų kontrolės departamentas</p>
<p>Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija</p>
<p>Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija</p>
<p>Valstybinė lošimų priežiūros komisija</p>
<p>Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba</p>
<p>Vyriausioji administracinių ginčų komisija</p>
<p>Draudimo priežiūros komisija</p>
<p>Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas</p>
<p>Lietuvių grįžimo į Tėvynę informacijos centras.</p>
<p>Konstitucinis Teismas</p>
<p>Lietuvos bankas</p>
<p>Aplinkos ministerija</p>
<p>Όργανα που υπάγονται στο Aplinkos ministerija [Υπουργείο Περιβάλλοντος]:</p>
<p>Generalinė miškų urėdija</p>
<p>Lietuvos geologijos tarnyba</p>
<p>Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba</p>
<p>Lietuvos standartizacijos departamentas</p>
<p>Nacionalinis akreditacijos biuras</p>
<p>Valstybinė metrologijos tarnyba</p>
<p>Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba</p>
<p>Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija</p>
<p>Finansų ministerija</p>
<p>Όργανα που υπάγονται στο Finansų ministerija [Υπουργείο Οικονομικών]:</p>
<p>Muitinės departamentas</p>
<p>Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba</p>
<p>Valstybinė mokesčių inspekcija</p>
<p>Finansų ministerijos mokymo centras</p>
<p>Krašto apsaugos ministerija</p>
<p>Όργανα που υπάγονται στο Krašto apsaugos ministerija [Υπουργείο Εθνικής Άμυνας]:</p>
<p>Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas</p>
<p>Centralizuota finansų ir turto tarnyba</p>
<p>Karo prievolės administravimo tarnyba</p>
<p>Krašto apsaugos archyvas</p>
<p>Krizių valdymo centras</p>
<p>Mobilizacijos departamentas</p>
<p>Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba</p>
<p>Infrastruktūros plėtros departamentas</p>
<p>Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras</p>
<p>Lietuvos kariuomenė</p>
<p>Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos</p>
<p>Kultūros ministerija</p>
<p>Όργανα που υπάγονται στο Kultūros ministerija [Υπουργείο Πολιτισμού]:</p>
<p>Kultūros paveldo departamentas</p>
<p>Valstybinė kalbos inspekcija.</p>
<p>Socialinės apsaugos ir darbo ministerija</p>
<p>Όργανα που υπάγονται στο Socialinės apsaugos ir darbo ministerija [Υπουργείο Κοινωνικών Ασφαλίσεων και Εργασίας]:</p>
<p>Garantinio fondo administracija</p>
<p>Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba</p>
<p>Lietuvos darbo birža</p>
<p>Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba</p>
<p>Trišalės tarybos sekretoriatas</p>
<p>Socialinių paslaugų priežiūros departamentas</p>
<p>Darbo inspekcija</p>
<p>Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba</p>
<p>Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba</p>
<p>Ginčų komisija</p>
<p>Techninės pagalbos neįgaliesiems centras</p>
<p>Neįgaliųjų reikalų departamentas</p>
<p>Susisiekimo ministerija</p>
<p>Όργανα που υπάγονται στο Susisiekimo ministerija [Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών]:</p>
<p>Lietuvos automobilių kelių direkcija</p>
<p>Valstybinė geležinkelio inspekcija</p>
<p>Valstybinė kelių transporto inspekcija</p>
<p>Pasienio kontrolės punktų direkcija</p>
<p>Sveikatos apsaugos ministerija</p>
<p>Όργανα που υπάγονται στο Sveikatos apsaugos ministerija [Υπουργείο Υγείας]:</p>
<p>Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba</p>
<p>Valstybinė ligonių kasa</p>
<p>Valstybinė medicininio audito inspekcija</p>
<p>Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba</p>
<p>Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba</p>
<p>Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba</p>
<p>Farmacijos departamentas</p>
<p>Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras</p>
<p>Lietuvos bioetikos komitetas</p>
<p>Radiacinės saugos centras</p>
<p>Švietimo ir mokslo ministerija</p>
<p>Όργανα που υπάγονται στο Švietimo ir mokslo ministerija [Υπουργείο Παιδείας και Επιστημών]:</p>
<p>Nacionalinis egzaminų centras</p>
<p>Studijų kokybės vertinimo centras</p>
<p>Teisingumo ministerija</p>
<p>Όργανα που υπάγονται στο Teisingumo ministerija [Υπουργείο Δικαιοσύνης]:</p>
<p>Kalėjimų departamentas</p>
<p>Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba</p>
<p>Europos teisės departamentas</p>
<p>Ūkio ministerija</p>
<p>Υπηρεσίες υπαγόμενες στο Ūkio ministerija [Υπουργείο Οικονομίας]:</p>
<p>Įmonių bankroto valdymo departamentas</p>
<p>Valstybinė energetikos inspekcija</p>
<p>Valstybinė ne maisto produktų inspekcija</p>
<p>Valstybinis turizmo departamentas.</p>
<p>Užsienio reikalų ministerija</p>
<p>Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų</p>
<p>Vidaus reikalų ministerija</p>
<p>Όργανα που υπάγονται στο Vidaus reikalų ministerija [Υπουργείο Εσωτερικών]:</p>
<p>Asmens dokumentų išrašymo centras</p>
<p>Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba</p>
<p>Gyventojų registro tarnyba</p>
<p>Policijos departamentas</p>
<p>Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas</p>
<p>Turto valdymo ir ūkio departamentas</p>
<p>Vadovybės apsaugos departamentas</p>
<p>Valstybės sienos apsaugos tarnyba</p>
<p>Valstybės tarnybos departamentas</p>
<p>Informatikos ir ryšių departamentas</p>
<p>Migracijos departamentas</p>
<p>Sveikatos priežiūros tarnyba</p>
<p>Bendrasis pagalbos centras</p>
<p>Žemės ūkio ministerija</p>
<p>Όργανα που υπάγονται στο Žemės ūkio ministerija [Υπουργείο Γεωργίας]:</p>
<p>Nacionalinė mokėjimo agentūra</p>
<p>Nacionalinė žemės tarnyba</p>
<p>Valstybinė augalų apsaugos tarnyba</p>
<p>Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba</p>
<p>Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba</p>
<p>Žuvininkystės departamentas</p>
<p>Teismai [Δικαστήρια]:</p>
<p>Lietuvos Aukščiausiasis Teismas</p>
<p>Lietuvos apeliacinis teismas</p>
<p>Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas</p>
<p>apygardų teismai</p>
<p>apygardų administraciniai teismai</p>
<p>apylinkių teismai</p>
<p>Nacionalinė teismų administracija</p>
<p>Generalinė prokuratūra</p>
<p>Άλλοι οργανισμοί της κεντρικής δημόσιας διοίκησης (institucijos [όργανα], įstaigos [οργανισμοί], tarnybos [υπηρεσίες])</p>
<p>Aplinkos apsaugos agentūra</p>
<p>Valstybinė aplinkos apsaugos inspekcija</p>
<p>Aplinkos projektų valdymo agentūra</p>
<p>Miško genetinių išteklių, sėklų ir sodmenų tarnyba</p>
<p>Miško sanitarinės apsaugos tarnyba</p>
<p>Valstybinė miškotvarkos tarnyba</p>
<p>Nacionalinis visuomenės sveikatos tyrimų centras</p>
<p>Lietuvos AIDS centras</p>
<p>Nacionalinis organų transplantacijos biuras</p>
<p>Valstybinis patologijos centras</p>
<p>Valstybinis psichikos sveikatos centras</p>
<p>Lietuvos sveikatos informacijos centras</p>
<p>Slaugos darbuotojų tobulinimosi ir specializacijos centras</p>
<p>Valstybinis aplinkos sveikatos centras</p>
<p>Respublikinis mitybos centras</p>
<p>Užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės centras</p>
<p>Trakų visuomenės sveikatos priežiūros ir specialistų tobulinimosi centras</p>
<p>Visuomenės sveikatos ugdymo centras</p>
<p>Muitinės kriminalinė tarnyba</p>
<p>Muitinės informacinių sistemų centras</p>
<p>Muitinės laboratorija</p>
<p>Muitinės mokymo centras</p>
<p>Valstybinis patentų biuras</p>
<p>Lietuvos teismo ekspertizės centras</p>
<p>Centrinė hipotekos įstaiga</p>
<p>Lietuvos metrologijos inspekcija</p>
<p>Civilinės aviacijos administracija</p>
<p>Lietuvos saugios laivybos administracija</p>
<p>Transporto investicijų direkcija</p>
<p>Valstybinė vidaus vandenų laivybos inspekcija</p>
<p>Pabėgėlių priėmimo centras</p>
<h2>ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ</h2>
<p>Ministère d’Etat</p>
<p>Ministère des Affaires Etrangères et de l’Immigration</p>
<p>Ministère de l’Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural</p>
<p>Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement</p>
<p>Ministère de la Culture, de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche</p>
<p>Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur</p>
<p>Ministère de l’Education nationale et de la Formation professionnelle</p>
<p>Ministère de l’Egalité des chances</p>
<p>Ministère de l’Environnement</p>
<p>Ministère de la Famille et de l’Intégration</p>
<p>Ministère des Finances</p>
<p>Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative</p>
<p>Ministère de l’Intérieur et de l’Aménagement du territoire</p>
<p>Ministère de la Justice</p>
<p>Ministère de la Santé</p>
<p>Ministère de la Sécurité sociale</p>
<p>Ministère des Transports</p>
<p>Ministère du Travail et de l’Emploi</p>
<p>Ministère des Travaux publics</p>
<p>ΟΥΓΓΑΡΙΑ</p>
<p>Egészségügyi Minisztérium</p>
<p>Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium</p>
<p>Gazdasági és Közlekedési Minisztérium</p>
<p>Honvédelmi Minisztérium</p>
<p>Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium</p>
<p>Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium</p>
<p>Külügyminisztérium</p>
<p>Miniszterelnöki Hivatal</p>
<p>Oktatási és Kulturális Minisztérium</p>
<p>Önkormányzati és Területfejlesztési Minisztérium</p>
<p>Pénzügyminisztérium</p>
<p>Szociális és Munkaügyi Minisztérium</p>
<p>Központi Szolgáltatási Főigazgatóság</p>
<p>ΜΑΛΤΑ</p>
<p>Uffiċċju tal-Prim Ministru (Γραφείο του πρωθυπουργού)</p>
<p>Ministeru għall-Familja u Solidarjeta’ Soċjali (Υπουργείο Οικογένειας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης)</p>
<p>Ministeru ta’ l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Υπουργείο Παιδείας, Νεολαίας και Απασχόλησης)</p>
<p>Ministeru tal-Finanzi (Υπουργείο Οικονομικών)</p>
<p>Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Υπουργείο Πόρων και Υποδομών)</p>
<p>Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Υπουργείο Τουρισμού και Πολιτισμού)</p>
<p>Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Υπουργείο Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων)</p>
<p>Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Υπουργείο Αγροτικών Υποθέσεων και Περιβάλλοντος)</p>
<p>Ministeru għal Għawdex (Υπουργείο για το Gozo)</p>
<p>Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita’ (Υπουργείο Υγείας, Ηλικιωμένων και Κοινοτικής Φροντίδας)</p>
<p>Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (Υπουργείο Εξωτερικών)</p>
<p>Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta’ Informazzjoni (Υπουργείο Επενδύσεων, Βιομηχανίας και Τεχνολογίας των Πληροφοριών)</p>
<p>Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Υπουργείο Ανταγωνιστικότητας και Επικοινωνιών)</p>
<p>Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Υπουργείο Πολεοδομίας και Οδικού Δικτύου)</p>
<h2>ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ</h2>
<p>Ministerie van Algemene Zaken</p>
<p>Bestuursdepartement</p>
<p>Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid</p>
<p>Rijksvoorlichtingsdienst</p>
<p>Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties</p>
<p>Bestuursdepartement</p>
<p>Centrale Archiefselectiedienst (CAS)</p>
<p>Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD)</p>
<p>Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR)</p>
<p>Agentschap Korps Landelijke Politiediensten</p>
<p>Ministerie van Buitenlandse Zaken</p>
<p>Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC)</p>
<p>Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ)</p>
<p>Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS)</p>
<p>Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES)</p>
<p>Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI)</p>
<p>Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS (οι υπηρεσίες στήριξης που υπάγονται στον γενικό γραμματέα και στον βοηθό γενικό γραμματέα)</p>
<p>Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk)</p>
<p>Ministerie van Defensie — (Υπουργείο Άμυνας)</p>
<p>Bestuursdepartement</p>
<p>Commando Diensten Centra (CDC)</p>
<p>Defensie Telematica Organisatie (DTO)</p>
<p>Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst</p>
<p>De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst</p>
<p>Defensie Materieel Organisatie (DMO)</p>
<p>Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie</p>
<p>Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie</p>
<p>Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie</p>
<p>Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO)</p>
<p>Ministerie van Economische Zaken</p>
<p>Bestuursdepartement</p>
<p>Centraal Planbureau (CPB)</p>
<p>SenterNovem</p>
<p>Staatstoezicht op de Mijnen (SodM)</p>
<p>Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa)</p>
<p>Economische Voorlichtingsdienst (EVD)</p>
<p>Agentschap Telecom</p>
<p>Kenniscentrum Professioneel &amp; Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo)</p>
<p>Regiebureau Inkoop Rijksoverheid</p>
<p>Octrooicentrum Nederland</p>
<p>Consumentenautoriteit</p>
<p>Ministerie van Financiën</p>
<p>Bestuursdepartement</p>
<p>Belastingdienst Automatiseringscentrum</p>
<p>Belastingdienst</p>
<p>de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen (τα διάφορα τμήματα της διοίκησης πόρων και τελωνείων σε όλη τη χώρα)</p>
<p>Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (μεταξύ άλλων, Economische Controle dienst (ECD))</p>
<p>Belastingdienst Opleidingen</p>
<p>Dienst der Domeinen</p>
<p>Ministerie van Justitie</p>
<p>Bestuursdepartement</p>
<p>Dienst Justitiële Inrichtingen</p>
<p>Raad voor de Kinderbescherming</p>
<p>Centraal Justitie Incasso Bureau</p>
<p>Openbaar Ministerie</p>
<p>Immigratie en Naturalisatiedienst</p>
<p>Nederlands Forensisch Instituut</p>
<p>Dienst Terugkeer &amp; Vertrek</p>
<p>Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit</p>
<p>Bestuursdepartement</p>
<p>Dienst Regelingen (DR)</p>
<p>Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD)</p>
<p>Algemene Inspectiedienst (AID)</p>
<p>Dienst Landelijk Gebied (DLG)</p>
<p>Voedsel en Waren Autoriteit (VWA)</p>
<p>Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen</p>
<p>Bestuursdepartement</p>
<p>Inspectie van het Onderwijs</p>
<p>Erfgoedinspectie</p>
<p>Centrale Financiën Instellingen</p>
<p>Nationaal Archief</p>
<p>Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid</p>
<p>Onderwijsraad</p>
<p>Raad voor Cultuur</p>
<p>Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid</p>
<p>Bestuursdepartement</p>
<p>Inspectie Werk en Inkomen</p>
<p>Agentschap SZW</p>
<p>Ministerie van Verkeer en Waterstaat</p>
<p>Bestuursdepartement</p>
<p>Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart</p>
<p>Directoraat-generaal Personenvervoer</p>
<p>Directoraat-generaal Water</p>
<p>Centrale diensten (Central Services)</p>
<p>Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat</p>
<p>Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI</p>
<p>Rijkswaterstaat, Bestuur</p>
<p>De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat (Κάθε επιμέρους περιφερειακή υπηρεσία της Γενικής Διεύθυνσης Δημόσιων Έργων και Υδάτινων Πόρων)</p>
<p>De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat (Κάθε επιμέρους εξειδικευμένη υπηρεσία της Γενικής Διεύθυνσης Δημόσιων Έργων και Υδάτινων Πόρων)</p>
<p>Adviesdienst Geo-Informatie en ICT</p>
<p>Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV)</p>
<p>Bouwdienst</p>
<p>Corporate Dienst</p>
<p>Data ICT Dienst</p>
<p>Dienst Verkeer en Scheepvaart</p>
<p>Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW)</p>
<p>Rijksinstituut voor Kunst en Zee (RIKZ)</p>
<p>Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA)</p>
<p>Waterdienst</p>
<p>Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie</p>
<p>Port state Control</p>
<p>Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO)</p>
<p>Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht</p>
<p>Toezichthouder Beheer Eenheid Water</p>
<p>Toezichthouder Beheer Eenheid Land</p>
<p>Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer</p>
<p>Bestuursdepartement</p>
<p>Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie</p>
<p>Directoraat-generaal Ruimte</p>
<p>Directoraat-general Milieubeheer</p>
<p>Rijksgebouwendienst</p>
<p>VROM Inspectie</p>
<p>Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport</p>
<p>Bestuursdepartement</p>
<p>Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken</p>
<p>Inspectie Gezondheidszorg</p>
<p>Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming</p>
<p>Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM)</p>
<p>Sociaal en Cultureel Planbureau</p>
<p>Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen</p>
<p>Tweede Kamer der Staten-Generaal</p>
<p>Eerste Kamer der Staten-Generaal</p>
<p>Raad van State</p>
<p>Algemene Rekenkamer</p>
<p>Nationale Ombudsman</p>
<p>Kanselarij der Nederlandse Orden</p>
<p>Kabinet der Koningin</p>
<p>Raad voor de rechtspraak en de Rechtbanken</p>
<h2>ΑΥΣΤΡΙΑ</h2>
<p>Bundeskanzleramt</p>
<p>Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten</p>
<p>Bundesministerium für Finanzen</p>
<p>Bundesministerium für Gesundheit, Familie und Jugend</p>
<p>Bundesministerium für Inneres</p>
<p>Bundesministerium für Justiz</p>
<p>Bundesministerium für Landesverteidigung</p>
<p>Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft</p>
<p>Bundesministerium für Soziales und Konsumentenschutz</p>
<p>Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur</p>
<p>Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie</p>
<p>Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit</p>
<p>Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung</p>
<p>Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H</p>
<p>Bundesbeschaffung G.m.b.H</p>
<p>Bundesrechenzentrum G.m.b.H</p>
<h2>ΠΟΛΩΝΙΑ</h2>
<p>Kancelaria Prezydenta RP</p>
<p>Kancelaria Sejmu RP</p>
<p>Kancelaria Senatu RP</p>
<p>Kancelaria Prezesa Rady Ministrów</p>
<p>Sąd Najwyższy</p>
<p>Naczelny Sąd Administracyjny</p>
<p>Wojewódzkie sądy administracyjne</p>
<p>Sądy powszechne — rejonowe, okręgowe i apelacyjne</p>
<p>Trybunał Konstytucyjny</p>
<p>Najwyższa Izba Kontroli</p>
<p>Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich</p>
<p>Biuro Rzecznika Praw Dziecka</p>
<p>Biuro Ochrony Rządu</p>
<p>Biuro Bezpieczeństwa Narodowego</p>
<p>Centralne Biuro Antykorupcyjne</p>
<p>Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej</p>
<p>Ministerstwo Finansów</p>
<p>Ministerstwo Gospodarki</p>
<p>Ministerstwo Rozwoju Regionalnego</p>
<p>Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego</p>
<p>Ministerstwo Edukacji Narodowej</p>
<p>Ministerstwo Obrony Narodowej</p>
<p>Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi</p>
<p>Ministerstwo Skarbu Państwa</p>
<p>Ministerstwo Sprawiedliwości</p>
<p>Ministerstwo Infrastruktury</p>
<p>Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego</p>
<p>Ministerstwo Środowiska</p>
<p>Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji</p>
<p>Ministerstwo Spraw Zagranicznych</p>
<p>Ministerstwo Zdrowia</p>
<p>Ministerstwo Sportu i Turystyki</p>
<p>Urząd Komitetu Integracji Europejskiej</p>
<p>Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej</p>
<p>Urząd Regulacji Energetyki</p>
<p>Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych</p>
<p>Urząd Transportu Kolejowego</p>
<p>Urząd Dozoru Technicznego</p>
<p>Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych</p>
<p>Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców</p>
<p>Urząd Zamówień Publicznych</p>
<p>Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów</p>
<p>Urząd Lotnictwa Cywilnego</p>
<p>Urząd Komunikacji Elektronicznej</p>
<p>Wyższy Urząd Górniczy</p>
<p>Główny Urząd Miar</p>
<p>Główny Urząd Geodezji i Kartografii</p>
<p>Główny Urząd Nadzoru Budowlanego</p>
<p>Główny Urząd Statystyczny</p>
<p>Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji</p>
<p>Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych</p>
<p>Państwowa Komisja Wyborcza</p>
<p>Państwowa Inspekcja Pracy</p>
<p>Rządowe Centrum Legislacji</p>
<p>Narodowy Fundusz Zdrowia</p>
<p>Polska Akademia Nauk</p>
<p>Polskie Centrum Akredytacji</p>
<p>Polskie Centrum Badań i Certyfikacji</p>
<p>Polska Organizacja Turystyczna</p>
<p>Polski Komitet Normalizacyjny</p>
<p>Zakład Ubezpieczeń Społecznych</p>
<p>Komisja Nadzoru Finansowego</p>
<p>Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych</p>
<p>Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego</p>
<p>Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad</p>
<p>Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa</p>
<p>Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej</p>
<p>Komenda Główna Policji</p>
<p>Komenda Główna Straży Granicznej</p>
<p>Inspekcja Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych</p>
<p>Główny Inspektorat Ochrony Środowiska</p>
<p>Główny Inspektorat Transportu Drogowego</p>
<p>Główny Inspektorat Farmaceutyczny</p>
<p>Główny Inspektorat Sanitarny</p>
<p>Główny Inspektorat Weterynarii</p>
<p>Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego</p>
<p>Agencja Wywiadu</p>
<p>Agencja Mienia Wojskowego</p>
<p>Wojskowa Agencja Mieszkaniowa</p>
<p>Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa</p>
<p>Agencja Rynku Rolnego</p>
<p>Agencja Nieruchomości Rolnych</p>
<p>Państwowa Agencja Atomistyki</p>
<p>Polska Agencja Żeglugi Powietrznej</p>
<p>Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych</p>
<p>Agencja Rezerw Materiałowych</p>
<p>Narodowy Bank Polski</p>
<p>Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej</p>
<p>Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych</p>
<p>Instytut Pamięci Narodowej — Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu</p>
<p>Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa</p>
<p>Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej</p>
<p>Państwowe Gospodarstwo Leśne «Lasy Państwowe»</p>
<p>Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości</p>
<p>Urzędy wojewódzkie</p>
<p>Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewoda</p>
<p>ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ</p>
<p>Presidência do Conselho de Ministros</p>
<p>Ministério das Finanças e da Administração Pública</p>
<p>Ministério da Defesa Nacional</p>
<p>Ministério dos Negócios Estrangeiros</p>
<p>Ministério da Administração Interna</p>
<p>Ministério da Justiça</p>
<p>Ministério da Economia e da Inovação</p>
<p>Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas</p>
<p>Ministério da Educação</p>
<p>Ministério da Ciência, Tecnologia e do Ensino Superior</p>
<p>Ministério da Cultura</p>
<p>Ministério da Saúde</p>
<p>Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social</p>
<p>Ministério das Obras Públicas, Transportes e Comunicações</p>
<p>Ministério do Ambiente, do Ordenamento do Território e do Desenvolvimento Regional</p>
<p>Presidença da Republica</p>
<p>Tribunal Constitucional</p>
<p>Tribunal de Contas</p>
<p>Provedoria de Justiça</p>
<p>ΡΟΥΜΑΝΙΑ</p>
<p>Administrația Prezidențială</p>
<p>Senatul României</p>
<p>Camera Deputaților</p>
<p>Inalta Curte de Casație și Justiție</p>
<p>Curtea Constituțională</p>
<p>Consiliul Legislativ</p>
<p>Curtea de Conturi</p>
<p>Consiliul Superior al Magistraturii</p>
<p>Parchetul de pe lângă Inalta Curte de Casație și Justiție</p>
<p>Secretariatul General al Guvernului</p>
<p>Cancelaria primului ministru</p>
<p>Ministerul Afacerilor Externe</p>
<p>Ministerul Economiei și Finanțelor</p>
<p>Ministerul Justiției</p>
<p>Ministerul Apărării</p>
<p>Ministerul Internelor și Reformei Administrative</p>
<p>Ministerul Muncii, Familiei și Egalității de Șanse</p>
<p>Ministerul pentru Intreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale</p>
<p>Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale</p>
<p>Ministerul Transporturilor</p>
<p>Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinței</p>
<p>Ministerul Educației Cercetării și Tineretului</p>
<p>Ministerul Sănătății Publice</p>
<p>Ministerul Culturii și Cultelor</p>
<p>Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informației</p>
<p>Ministerul Mediului și Dezvoltării Durabile</p>
<p>Serviciul Român de Informații</p>
<p>Serviciul de Informații Externe</p>
<p>Serviciul de Protecție și Pază</p>
<p>Serviciul de Telecomunicații Speciale</p>
<p>Consiliul Național al Audiovizualului</p>
<p>Consiliul Concurenței (CC)</p>
<p>Direcția Națională Anticorupție</p>
<p>Inspectoratul General de Poliție</p>
<p>Autoritatea Națională pentru Reglementarea și Monitorizarea Achizițiilor Publice</p>
<p>Consiliul Național de Soluționare a Contestațiilor</p>
<p>Autoritatea Națională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilități Publice (ANRSC)</p>
<p>Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor</p>
<p>Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor</p>
<p>Autoritatea Navală Română</p>
<p>Autoritatea Feroviară Română</p>
<p>Autoritatea Rutieră Română</p>
<p>Autoritatea Națională pentru Protecția Drepturilor Copilului</p>
<p>Autoritatea Națională pentru Persoanele cu Handicap</p>
<p>Autoritatea Națională pentru Turism</p>
<p>Autoritatea Națională pentru Restituirea Proprietăților</p>
<p>Autoritatea Națională pentru Tineret</p>
<p>Autoritatea Națională pentru Cercetare Științifică</p>
<p>Autoritatea Națională pentru Reglementare în Comunicații și Tehnologia Informației</p>
<p>Autoritatea Națională pentru Serviciile Societății Informaționale</p>
<p>Autoritatea Electorală Permanente</p>
<p>Agenția pentru Strategii Guvernamentale</p>
<p>Agenția Națională a Medicamentului</p>
<p>Agenția Națională pentru Sport</p>
<p>Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă</p>
<p>Agenția Națională de Reglementare în Domeniul Energiei</p>
<p>Agenția Română pentru Conservarea Energiei</p>
<p>Agenția Națională pentru Resurse Minerale</p>
<p>Agenția Română pentru Investiții Străine</p>
<p>Agenția Națională pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii și Cooperație</p>
<p>Agenția Națională a Funcționarilor Publici</p>
<p>Agenția Națională de Administrare Fiscală</p>
<p>Agenția de Compensare pentru Achiziții de Tehnică Specială</p>
<p>Agenția Națională Anti-doping</p>
<p>Agenția Nucleară</p>
<p>Agenția Națională pentru Protecția Familiei</p>
<p>Agenția Națională pentru Egalitatea de Șanse între Bărbați și Femei</p>
<p>Agenția Națională pentru Protecția Mediului</p>
<p>Agenția națională Antidrog</p>
<h2>ΣΛΟΒΕΝΙΑ</h2>
<p>Predsednik Republike Slovenije</p>
<p>Državni zbor Republike Slovenije</p>
<p>Državni svet Republike Slovenije</p>
<p>Varuh človekovih pravic</p>
<p>Ustavno sodišče Republike Slovenije</p>
<p>Računsko sodišče Republike Slovenije</p>
<p>Državna revizijska komisja za revizijo postopkov oddaje javnih naročil</p>
<p>Slovenska akademija znanosti in umetnosti</p>
<p>Vladne službe</p>
<p>Ministrstvo za finance</p>
<p>Ministrstvo za notranje zadeve</p>
<p>Ministrstvo za zunanje zadeve</p>
<p>Ministrstvo za obrambo</p>
<p>Ministrstvo za pravosodje</p>
<p>Ministrstvo za gospodarstvo</p>
<p>Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</p>
<p>Ministrstvo za promet</p>
<p>Ministrstvo za okolje in prostor</p>
<p>Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve</p>
<p>Ministrstvo za zdravje</p>
<p>Ministrstvo za javno upravo</p>
<p>Ministrstvo za šolstvo in šport</p>
<p>Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo</p>
<p>Ministrstvo za kulturo</p>
<p>Vrhovno sodišče Republike Slovenije</p>
<p>višja sodišča</p>
<p>okrožna sodišča</p>
<p>okrajna sodišča</p>
<p>Vrhovno državno tožilstvo Republike Slovenije</p>
<p>Okrožna državna tožilstva</p>
<p>Državno pravobranilstvo</p>
<p>Upravno sodišče Republike Slovenije</p>
<p>Višje delovno in socialno sodišče</p>
<p>delovna sodišča</p>
<p>Davčna uprava Republike Slovenije</p>
<p>Carinska uprava Republike Slovenije</p>
<p>Urad Republike Slovenije za preprečevanje pranja denarja</p>
<p>Urad Republike Slovenije za nadzor prirejanja iger na srečo</p>
<p>Uprava Republike Slovenije za javna plačila</p>
<p>Urad Republike Slovenije za nadzor proračuna</p>
<p>Policija</p>
<p>Inšpektorat Republike Slovenije za notranje zadeve</p>
<p>Generalštab Slovenske vojske</p>
<p>Uprava Republike Slovenije za zaščito in reševanje</p>
<p>Inšpektorat Republike Slovenije za obrambo</p>
<p>Inšpektorat Republike Slovenije za varstvo pred naravnimi in drugimi nesrečami</p>
<p>Uprava Republike Slovenije za izvrševanje kazenskih sankcij</p>
<p>Urad Republike Slovenije za varstvo konkurence</p>
<p>Urad Republike Slovenije za varstvo potrošnikov</p>
<p>Tržni inšpektorat Republike Slovenije</p>
<p>Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino</p>
<p>Inšpektorat Republike Slovenije za elektronske komunikacije, elektronsko podpisovanje in pošto</p>
<p>Inšpektorat za energetiko in rudarstvo</p>
<p>Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja</p>
<p>Inšpektorat Republike Slovenije za kmetijstvo, gozdarstvo in hrano</p>
<p>Fitosanitarna uprava Republike Slovenije</p>
<p>Veterinarska uprava Republike Slovenije</p>
<p>Uprava Republike Slovenije za pomorstvo</p>
<p>Direkcija Republike Slovenije za caste</p>
<p>Prometni inšpektorat Republike Slovenije</p>
<p>Direkcija za vodenje investicij v javno železniško infrastrukturo</p>
<p>Agencija Republike Slovenije za okolje</p>
<p>Geodetska uprava Republike Slovenije</p>
<p>Uprava Republike Slovenije za jedrsko varstvo</p>
<p>Inšpektorat Republike Slovenije za okolje in prostor</p>
<p>Inšpektorat Republike Slovenije za delo</p>
<p>Zdravstveni inšpektorat</p>
<p>Urad Republike Slovenije za kemikalije</p>
<p>Uprava Republike Slovenije za varstvo pred sevanji</p>
<p>Urad Republike Slovenije za meroslovje</p>
<p>Urad za visoko šolstvo</p>
<p>Urad Republike Slovenije za mladino</p>
<p>Inšpektorat Republike Slovenije za šolstvo in šport</p>
<p>Arhiv Republike Slovenije</p>
<p>Inšpektorat Republike Slovenije za kulturo in medije</p>
<p>Kabinet predsednika Vlade Republike Slovenije</p>
<p>Generalni sekretariat Vlade Republike Slovenije</p>
<p>Služba vlade za zakonodajo</p>
<p>Služba vlade za evropske zadeve</p>
<p>Služba vlade za lokalno samoupravo in regionalno politiko</p>
<p>Urad vlade za komuniciranje</p>
<p>Urad za enake možnosti</p>
<p>Urad za verske skupnosti</p>
<p>Urad za narodnosti</p>
<p>Urad za makroekonomske analize in razvoj</p>
<p>Statistični urad Republike Slovenije</p>
<p>Slovenska obveščevalno-varnostna agencija</p>
<p>Protokol Republike Slovenije</p>
<p>Urad za varovanje tajnih podatkov</p>
<p>Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu</p>
<p>Služba Vlade Republike Slovenije za razvoj</p>
<p>Informacijski pooblaščenec</p>
<p>Državna volilna komisija</p>
<p>ΣΛΟΒΑΚΙΑ</p>
<p>Υπουργεία και άλλες κεντρικές κρατικές αρχές που αναφέρονται στον νόμο αριθ. 575/2001 Coll. περί της διάρθρωσης των δραστηριοτήτων της κυβέρνησης και των αρχών της κεντρικής κρατικής διοίκησης σύμφωνα με μεταγενέστερες ρυθμίσεις:</p>
<p>Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky</p>
<p>Národná rada Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo financií Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo obrany Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo školstva Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky</p>
<p>Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky</p>
<p>Úrad vlády Slovenskej republiky</p>
<p>Protimonopolný úrad Slovenskej republiky</p>
<p>Štatistický úrad Slovenskej republiky</p>
<p>Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky</p>
<p>Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky</p>
<p>Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky</p>
<p>Úrad pre verejné obstarávanie</p>
<p>Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky</p>
<p>Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky</p>
<p>Národný bezpečnostný úrad</p>
<p>Ústavný súd Slovenskej republiky</p>
<p>Najvyšši súd Slovenskej republiky</p>
<p>Generálna prokuratura Slovenskej republiky</p>
<p>Najvyšši kontrolný úrad Slovenskej republiky</p>
<p>Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky</p>
<p>Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky</p>
<p>Úrad pre finančný trh</p>
<p>Úrad na ochranu osobn ý ch udajov</p>
<p>Kancelária verejneho ochranu prav</p>
<h2>ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ</h2>
<p>Oikeuskanslerinvirasto — Justitiekanslersämbetet</p>
<p>Liikenne- ja viestintäministeriö — Kommunikationsministeriet</p>
<p>Ajoneuvohallintokeskus AKE — Fordonsförvaltningscentralen AKE</p>
<p>Ilmailuhallinto — Luftfartsförvaltningen</p>
<p>Ilmatieteen laitos — Meteorologiska institutet</p>
<p>Merenkulkulaitos — Sjöfartsverket</p>
<p>Merentutkimuslaitos — Havsforskningsinstitutet</p>
<p>Ratahallintokeskus RHK — Banförvaltningscentralen RHK</p>
<p>Rautatievirasto — Järnvägsverket</p>
<p>Tiehallinto — Vägförvaltningen</p>
<p>Viestintävirasto — Kommunikationsverket</p>
<p>Maa- ja metsätalousministeriö — Jord- och skogsbruksministeriet</p>
<p>Elintarviketurvallisuusvirasto — Livsmedelssäkerhetsverket</p>
<p>Maanmittauslaitos — Lantmäteriverket</p>
<p>Maaseutuvirasto — Landsbygdsverket</p>
<p>Oikeusministeriö — Justitieministeriet</p>
<p>Tietosuojavaltuutetun toimisto — Dataombudsmannens byrå</p>
<p>Tuomioistuimet — Domstolar</p>
<p>Korkein oikeus — Högsta domstolen</p>
<p>Korkein hallinto-oikeus — Högsta förvaltningsdomstolen</p>
<p>Hovioikeudet — Hovrätter</p>
<p>Käräjäoikeudet — Tingsrätter</p>
<p>Hallinto-oikeudet –Förvaltningsdomstolar</p>
<p>Markkinaoikeus — Marknadsdomstolen</p>
<p>Työtuomioistuin — Arbetsdomstolen</p>
<p>Vakuutusoikeus — Försäkringsdomstolen</p>
<p>Kuluttajariitalautakunta — Konsumenttvistenämnden</p>
<p>Vankeinhoitolaitos — Fångvårdsväsendet</p>
<p>HEUNI — Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti — HEUNI — Europeiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta nationerna</p>
<p>Konkurssiasiamiehen toimisto — Konkursombudsmannens byrå</p>
<p>Kuluttajariitalautakunta — Konsumenttvistenämnden</p>
<p>Oikeushallinnon palvelukeskus — Justitieförvaltningens servicecentral</p>
<p>Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus — Justitieförvaltningens datateknikcentral</p>
<p>Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) — Rättspolitiska forskningsinstitutet</p>
<p>Oikeusrekisterikeskus — Rättsregistercentralen</p>
<p>Onnettomuustutkintakeskus — Centralen för undersökning av olyckor</p>
<p>Rikosseuraamusvirasto — Brottspåföljdsverket</p>
<p>Rikosseuraamusalan koulutuskeskus — Brottspåföljdsområdets utbildningscentral</p>
<p>Rikoksentorjuntaneuvosto — Rådet för brottsförebyggande</p>
<p>Saamelaiskäräjät — Sametinget</p>
<p>Valtakunnansyyttäjänvirasto — Riksåklagarämbetet</p>
<p>Vankeinhoitolaitos — Fångvårdsväsendet</p>
<p>Opetusministeriö — Undervisningsministeriet</p>
<p>Opetushallitus — Utbildningsstyrelsen</p>
<p>Valtion elokuvatarkastamo — Statens filmgranskningsbyrå</p>
<p>Puolustusministeriö — Försvarsministeriet</p>
<p>Puolustusvoimat — Försvarsmakten</p>
<p>Sisäasiainministeriö — Inrikesministeriet</p>
<p>Väestörekisterikeskus — Befolkningsregistercentralen</p>
<p>Keskusrikospoliisi — Centralkriminalpolisen</p>
<p>Liikkuva poliisi — Rörliga polisen</p>
<p>Rajavartiolaitos — Gränsbevakningsväsendet</p>
<p>Lääninhallitukset — Länstyrelserna</p>
<p>Suojelupoliisi — Skyddspolisen</p>
<p>Poliisiammattikorkeakoulu — Polisyrkeshögskolan</p>
<p>Poliisin tekniikkakeskus — Polisens teknikcentral</p>
<p>Poliisin tietohallintokeskus — Polisens datacentral</p>
<p>Helsingin kihlakunnan poliisilaitos — Polisinrättningen i Helsingfors</p>
<p>Pelastusopisto — Räddningsverket</p>
<p>Hätäkeskuslaitos — Nödcentralsverket</p>
<p>Maahanmuuttovirasto — Migrationsverket</p>
<p>Sisäasiainhallinnon palvelukeskus — Inrikesförvaltningens servicecentral</p>
<p>Sosiaali- ja terveysministeriö — Social- och hälsovårdsministeriet</p>
<p>Työttömyysturvan muutoksenhakulautakunta — Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden</p>
<p>Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta — Besvärsnämnden för social trygghet</p>
<p>Lääkelaitos — Läkemedelsverket</p>
<p>Terveydenhuollon oikeusturvakeskus — Rättsskyddscentralen för hälsovården</p>
<p>Säteilyturvakeskus — Strålsäkerhetscentralen</p>
<p>Kansanterveyslaitos — Folkhälsoinstitutet</p>
<p>Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO — Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling</p>
<p>Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus — Social- och hälsovårdens produkttillsynscentral</p>
<p>Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes — Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och hälsovården Stakes</p>
<p>Vakuutusvalvontavirasto — Försäkringsinspektionen</p>
<p>Työ- ja elinkeinoministeriö — Arbets- och näringsministeriet</p>
<p>Kuluttajavirasto — Konsumentverket</p>
<p>Kilpailuvirasto — Konkurrensverket</p>
<p>Patentti- ja rekisterihallitus — Patent- och registerstyrelsen</p>
<p>Valtakunnansovittelijain toimisto — Riksförlikningsmännens byrå</p>
<p>Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset – Statliga förläggningar för asylsökande</p>
<p>Energiamarkkinavirasto &#8211; Energimarknadsverket</p>
<p>Geologian tutkimuskeskus — Geologiska forskningscentralen</p>
<p>Huoltovarmuuskeskus — Försörjningsberedskapscentralen</p>
<p>Kuluttajatutkimuskeskus — Konsumentforskningscentralen</p>
<p>Matkailun edistämiskeskus (MEK) — Centralen för turistfrämjande</p>
<p>Mittatekniikan keskus (MIKES) — Mätteknikcentralen</p>
<p>Tekes — teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus &#8211; Tekes — utvecklingscentralen för teknologi och innovationer</p>
<p>Turvatekniikan keskus (TUKES) — Säkerhetsteknikcentralen</p>
<p>Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) — Statens tekniska forskningscentral</p>
<p>Syrjintälautakunta — Nationella diskrimineringsnämnden</p>
<p>Työneuvosto — Arbetsrådet</p>
<p>Vähemmistövaltuutetun toimisto — Minoritetsombudsmannens byrå</p>
<p>Ulkoasiainministeriö — Utrikesministeriet</p>
<p>Valtioneuvoston kanslia — Statsrådets kansli</p>
<p>Valtiovarainministeriö — Finansministeriet</p>
<p>Valtiokonttori — Statskontoret</p>
<p>Verohallinto — Skatteförvaltningen</p>
<p>Tullilaitos — Tullverket</p>
<p>Tilastokeskus — Statistikcentralen</p>
<p>Valtion taloudellinen tutkimuskeskus — Statens ekonomiska forskningscentral</p>
<p>Ympäristöministeriö — Miljöministeriet</p>
<p>Suomen ympäristökeskus — Finlands miljöcentral</p>
<p>Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus — Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet</p>
<p>Valtiontalouden tarkastusvirasto — Statens revisionsverk</p>
<h2>ΣΟΥΗΔΙΑ</h2>
<p>A</p>
<p>Affärsverket svenska kraftnät</p>
<p>Akademien för de fria konsterna</p>
<p>Alkohol- och läkemedelssortiments-nämnden</p>
<p>Allmänna pensionsfonden</p>
<p>Allmänna reklamationsnämnden</p>
<p>Ambassader</p>
<p>Ansvarsnämnd, statens</p>
<p>Arbetsdomstolen</p>
<p>Arbetsförmedlingen</p>
<p>Arbetsgivarverk, statens</p>
<p>Arbetslivsinstitutet</p>
<p>Arbetsmiljöverket</p>
<p>Arkitekturmuseet</p>
<p>Arrendenämnder</p>
<p>Arvsfondsdelegationen</p>
<p>Arvsfondsdelegationen</p>
<p>B</p>
<p>Banverket</p>
<p>Barnombudsmannen</p>
<p>Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens</p>
<p>Bergsstaten</p>
<p>Biografbyrå, statens</p>
<p>Biografiskt lexikon, svenskt</p>
<p>Birgittaskolan</p>
<p>Blekinge tekniska högskola</p>
<p>Bokföringsnämnden</p>
<p>Bolagsverket</p>
<p>Bostadsnämnd, statens</p>
<p>Bostadskreditnämnd, statens</p>
<p>Boverket</p>
<p>Brottsförebyggande rådet</p>
<p>Brottsoffermyndigheten</p>
<p>C</p>
<p>Centrala studiestödsnämnden</p>
<p>D</p>
<p>Danshögskolan</p>
<p>Datainspektionen</p>
<p>Departementen</p>
<p>Domstolsverket</p>
<p>Dramatiska institutet</p>
<p>E</p>
<p>Ekeskolan</p>
<p>Ekobrottsmyndigheten</p>
<p>Ekonomistyrningsverket</p>
<p>Ekonomiska rådet</p>
<p>Elsäkerhetsverket</p>
<p>Energimarknadsinspektionen</p>
<p>Energimyndighet, statens</p>
<p>EU/FoU-rådet</p>
<p>Exportkreditnämnden</p>
<p>Exportråd, Sveriges</p>
<p>F</p>
<p>Fastighetsmäklarnämnden</p>
<p>Fastighetsverk, statens</p>
<p>Fideikommissnämnden</p>
<p>Finansinspektionen</p>
<p>Finanspolitiska rådet</p>
<p>Finsk-svenska gränsälvskommissionen</p>
<p>Fiskeriverket</p>
<p>Flygmedicincentrum</p>
<p>Folkhälsoinstitut, statens</p>
<p>Fonden för fukt- och mögelskador</p>
<p>Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas</p>
<p>Folke Bernadotte Akademin</p>
<p>Forskarskattenämnden</p>
<p>Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap</p>
<p>Fortifikationsverket</p>
<p>Forum för levande historia</p>
<p>Försvarets materielverk</p>
<p>Försvarets radioanstalt</p>
<p>Försvarets underrättelsenämnd</p>
<p>Försvarshistoriska museer, statens</p>
<p>Försvarshögskolan</p>
<p>Försvarsmakten</p>
<p>Försäkringskassan</p>
<p>G</p>
<p>Gentekniknämnden</p>
<p>Geologiska undersökning</p>
<p>Geotekniska institut, statens</p>
<p>Giftinformationscentralen</p>
<p>Glesbygdsverket</p>
<p>Grafiska institutet och institutet för högre kommunikation- och reklamutbildning</p>
<p>Granskningsnämnden för radio och TV</p>
<p>Granskningsnämnden för försvarsuppfinningar</p>
<p>Gymnastik- och Idrottshögskolan</p>
<p>Göteborgs universitet</p>
<p>H</p>
<p>Handelsflottans kultur- och fritidsråd</p>
<p>Handelsflottans pensionsanstalt</p>
<p>Handelssekreterare</p>
<p>Handelskamrar, auktoriserade</p>
<p>Handikappombudsmannen</p>
<p>Handikappråd, statens</p>
<p>Harpsundsnämnden</p>
<p>Haverikommission, statens</p>
<p>Historiska museer, statens</p>
<p>Hjälpmedelsinstitutet</p>
<p>Hovrätterna</p>
<p>Hyresnämnder</p>
<p>Häktena</p>
<p>Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd</p>
<p>Högskolan Dalarna</p>
<p>Högskolan i Borås</p>
<p>Högskolan i Gävle</p>
<p>Högskolan i Halmstad</p>
<p>Högskolan i Kalmar</p>
<p>Högskolan i Karlskrona/Ronneby</p>
<p>Högskolan i Kristianstad</p>
<p>Högskolan i Skövde</p>
<p>Högskolan i Trollhättan/Uddevalla</p>
<p>Högskolan på Gotland</p>
<p>Högskolans avskiljandenämnd</p>
<p>Högskoleverket</p>
<p>Högsta domstolen</p>
<p>I</p>
<p>ILO kommittén</p>
<p>Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen</p>
<p>Inspektionen för strategiska produkter</p>
<p>Institut för kommunikationsanalys, statens</p>
<p>Institut för psykosocial medicin, statens</p>
<p>Institut för särskilt utbildningsstöd, statens</p>
<p>Institutet för arbetsmarknadspolitisk utvärdering</p>
<p>Institutet för rymdfysik</p>
<p>Institutet för tillväxtpolitiska studier</p>
<p>Institutionsstyrelse, statens</p>
<p>Insättningsgarantinämnden</p>
<p>Integrationsverket</p>
<p>Internationella programkontoret för utbildningsområdet</p>
<p>J</p>
<p>Jordbruksverk, statens</p>
<p>Justitiekanslern</p>
<p>Jämställdhetsombudsmannen</p>
<p>Jämställdhetsnämnden</p>
<p>Järnvägar, statens</p>
<p>Järnvägsstyrelsen</p>
<p>K</p>
<p>Kammarkollegiet</p>
<p>Kammarrätterna</p>
<p>Karlstads universitet</p>
<p>Karolinska Institutet</p>
<p>Kemikalieinspektionen</p>
<p>Kommerskollegium</p>
<p>Konjunkturinstitutet</p>
<p>Konkurrensverket</p>
<p>Konstfack</p>
<p>Konsthögskolan</p>
<p>Konstnärsnämnden</p>
<p>Konstråd, statens</p>
<p>Konsulat</p>
<p>Konsumentverket</p>
<p>Krigsvetenskapsakademin</p>
<p>Krigsförsäkringsnämnden</p>
<p>Kriminaltekniska laboratorium, statens</p>
<p>Kriminalvården</p>
<p>Krisberedskapsmyndigheten</p>
<p>Kristinaskolan</p>
<p>Kronofogdemyndigheten</p>
<p>Kulturråd, statens</p>
<p>Kungl. Biblioteket</p>
<p>Kungl. Konsthögskolan</p>
<p>Kungl. Musikhögskolan i Stockholm</p>
<p>Kungl. Tekniska högskolan</p>
<p>Kungl. Vitterhets-, historie- och antikvitetsakademien</p>
<p>Kungl Vetenskapsakademin</p>
<p>Kustbevakningen</p>
<p>Kvalitets- och kompetensråd, statens</p>
<p>Kärnavfallsfondens styrelse</p>
<p>L</p>
<p>Lagrådet</p>
<p>Lantbruksuniversitet, Sveriges</p>
<p>Lantmäteriverket</p>
<p>Linköpings universitet</p>
<p>Livrustkammaren, Skoklosters slott och Hallwylska museet</p>
<p>Livsmedelsverk, statens</p>
<p>Livsmedelsekonomiska institutet</p>
<p>Ljud- och bildarkiv, statens</p>
<p>Lokala säkerhetsnämnderna vid kärnkraftverk</p>
<p>Lotteriinspektionen</p>
<p>Luftfartsverket</p>
<p>Luftfartsstyrelsen</p>
<p>Luleå tekniska universitet</p>
<p>Lunds universitet</p>
<p>Läkemedelsverket</p>
<p>Läkemedelsförmånsnämnden</p>
<p>Länsrätterna</p>
<p>Länsstyrelserna</p>
<p>Lärarhögskolan i Stockholm</p>
<p>M</p>
<p>Malmö högskola</p>
<p>Manillaskolan</p>
<p>Maritima muséer, statens</p>
<p>Marknadsdomstolen</p>
<p>Medlingsinstitutet</p>
<p>Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges</p>
<p>Migrationsverket</p>
<p>Militärhögskolor</p>
<p>Mittuniversitetet</p>
<p>Moderna museet</p>
<p>Museer för världskultur, statens</p>
<p>Musikaliska Akademien</p>
<p>Musiksamlingar, statens</p>
<p>Myndigheten för handikappolitisk samordning</p>
<p>Myndigheten för internationella adoptionsfrågor</p>
<p>Myndigheten för skolutveckling</p>
<p>Myndigheten för kvalificerad yrkesutbildning</p>
<p>Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning</p>
<p>Myndigheten för Sveriges nätuniversitet</p>
<p>Myndigheten för utländska investeringar i Sverige</p>
<p>Mälardalens högskola</p>
<p>N</p>
<p>Nationalmuseum</p>
<p>Nationellt centrum för flexibelt lärande</p>
<p>Naturhistoriska riksmuseet</p>
<p>Naturvårdsverket</p>
<p>Nordiska Afrikainstitutet</p>
<p>Notarienämnden</p>
<p>Nämnd för arbetstagares uppfinningar, statens</p>
<p>Nämnden för statligt stöd till trossamfund</p>
<p>Nämnden för styrelserepresentationsfrågor</p>
<p>Nämnden mot diskriminering</p>
<p>Nämnden för elektronisk förvaltning</p>
<p>Nämnden för RH anpassad utbildning</p>
<p>Nämnden för hemslöjdsfrågor</p>
<p>O</p>
<p>Oljekrisnämnden</p>
<p>Ombudsmannen mot diskriminering på grund av sexuell läggning</p>
<p>Ombudsmannen mot etnisk diskriminering</p>
<p>Operahögskolan i Stockholm</p>
<p>P</p>
<p>Patent- och registreringsverket</p>
<p>Patentbesvärsrätten</p>
<p>Pensionsverk, statens</p>
<p>Personregisternämnd statens, SPAR-nämnden</p>
<p>Pliktverk, Totalförsvarets</p>
<p>Polarforskningssekretariatet</p>
<p>Post- och telestyrelsen</p>
<p>Premiepensionsmyndigheten</p>
<p>Presstödsnämnden</p>
<p>R</p>
<p>Radio- och TV–verket</p>
<p>Rederinämnden</p>
<p>Regeringskansliet</p>
<p>Regeringsrätten</p>
<p>Resegarantinämnden</p>
<p>Registernämnden</p>
<p>Revisorsnämnden</p>
<p>Riksantikvarieämbetet</p>
<p>Riksarkivet</p>
<p>Riksbanken</p>
<p>Riksdagsförvaltningen</p>
<p>Riksdagens ombudsmän</p>
<p>Riksdagens revisorer</p>
<p>Riksgäldskontoret</p>
<p>Rikshemvärnsrådet</p>
<p>Rikspolisstyrelsen</p>
<p>Riksrevisionen</p>
<p>Rikstrafiken</p>
<p>Riksutställningar, Stiftelsen</p>
<p>Riksvärderingsnämnden</p>
<p>Rymdstyrelsen</p>
<p>Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige</p>
<p>Räddningsverk, statens</p>
<p>Rättshjälpsmyndigheten</p>
<p>Rättshjälpsnämnden</p>
<p>Rättsmedicinalverket</p>
<p>S</p>
<p>Samarbetsnämnden för statsbidrag till trossamfund</p>
<p>Sameskolstyrelsen och sameskolor</p>
<p>Sametinget</p>
<p>SIS, Standardiseringen i Sverige</p>
<p>Sjöfartsverket</p>
<p>Skatterättsnämnden</p>
<p>Skatteverket</p>
<p>Skaderegleringsnämnd, statens</p>
<p>Skiljenämnden i vissa trygghetsfrågor</p>
<p>Skogsstyrelsen</p>
<p>Skogsvårdsstyrelserna</p>
<p>Skogs och lantbruksakademien</p>
<p>Skolverk, statens</p>
<p>Skolväsendets överklagandenämnd</p>
<p>Smittskyddsinstitutet</p>
<p>Socialstyrelsen</p>
<p>Specialpedagogiska institutet</p>
<p>Specialskolemyndigheten</p>
<p>Språk- och folkminnesinstitutet</p>
<p>Sprängämnesinspektionen</p>
<p>Statistiska centralbyrån</p>
<p>Statskontoret</p>
<p>Stockholms universitet</p>
<p>Stockholms internationella miljöinstitut</p>
<p>Strålsäkerhetsmyndigheten</p>
<p>Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll</p>
<p>Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete, SIDA</p>
<p>Styrelsen för Samefonden</p>
<p>Styrelsen för psykologiskt försvar</p>
<p>Stängselnämnden</p>
<p>Svenska institutet</p>
<p>Svenska institutet för europapolitiska studier</p>
<p>Svenska ESF rådet</p>
<p>Svenska Unescorådet</p>
<p>Svenska FAO kommittén</p>
<p>Svenska Språknämnden</p>
<p>Svenska Skeppshypotekskassan</p>
<p>Svenska institutet i Alexandria</p>
<p>Sveriges författarfond</p>
<p>Säkerhetspolisen</p>
<p>Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden</p>
<p>Södertörns högskola</p>
<p>T</p>
<p>Taltidningsnämnden</p>
<p>Talboks- och punktskriftsbiblioteket</p>
<p>Teaterhögskolan i Stockholm</p>
<p>Tingsrätterna</p>
<p>Tjänstepensions och grupplivnämnd, statens</p>
<p>Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet</p>
<p>Totalförsvarets forskningsinstitut</p>
<p>Totalförsvarets pliktverk</p>
<p>Tullverket</p>
<p>Turistdelegationen</p>
<p>U</p>
<p>Umeå universitet</p>
<p>Ungdomsstyrelsen</p>
<p>Uppsala universitet</p>
<p>Utlandslönenämnd, statens</p>
<p>Utlänningsnämnden</p>
<p>Utrikesförvaltningens antagningsnämnd</p>
<p>Utrikesnämnden</p>
<p>Utsädeskontroll, statens</p>
<p>V</p>
<p>Valideringsdelegationen</p>
<p>Valmyndigheten</p>
<p>Vatten- och avloppsnämnd, statens</p>
<p>Vattenöverdomstolen</p>
<p>Verket för förvaltningsutveckling</p>
<p>Verket för högskoleservice</p>
<p>Verket för innovationssystem (VINNOVA)</p>
<p>Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)</p>
<p>Vetenskapsrådet</p>
<p>Veterinärmedicinska anstalt, statens</p>
<p>Veterinära ansvarsnämnden</p>
<p>Väg- och transportforskningsinstitut, statens</p>
<p>Vägverket</p>
<p>Vänerskolan</p>
<p>Växjö universitet</p>
<p>Växtsortnämnd, statens</p>
<p>Å</p>
<p>Åklagarmyndigheten</p>
<p>Åsbackaskolan</p>
<p>Ö</p>
<p>Örebro universitet</p>
<p>Örlogsmannasällskapet</p>
<p>Östervångsskolan</p>
<p>Överbefälhavaren</p>
<p>Överklagandenämnden för högskolan</p>
<p>Överklagandenämnden för nämndemanna-uppdrag</p>
<p>Överklagandenämnden för studiestöd</p>
<p>Överklagandenämnden för totalförsvaret</p>
<p>ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ</p>
<p>Cabinet Office</p>
<p>Office of the Parliamentary Counsel</p>
<p>Central Office of Information</p>
<p>Charity Commission</p>
<p>Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)</p>
<p>Crown Prosecution Service</p>
<p>Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform</p>
<p>Competition Commission</p>
<p>Gas and Electricity Consumers’ Council</p>
<p>Office of Manpower Economics</p>
<p>Department for Children, Schools and Families</p>
<p>Department of Communities and Local Government</p>
<p>Rent Assessment Panels</p>
<p>Department for Culture, Media and Sport</p>
<p>British Library</p>
<p>British Museum</p>
<p>Commission for Architecture and the Built Environment</p>
<p>The Gambling Commission</p>
<p>Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)</p>
<p>Imperial War Museum</p>
<p>Museums, Libraries and Archives Council</p>
<p>National Gallery</p>
<p>National Maritime Museum</p>
<p>National Portrait Gallery</p>
<p>Natural History Museum</p>
<p>Science Museum</p>
<p>Tate Gallery</p>
<p>Victoria and Albert Museum</p>
<p>Wallace Collection</p>
<p>Department for Environment, Food and Rural Affairs</p>
<p>Agricultural Dwelling House Advisory Committees</p>
<p>Agricultural Land Tribunals</p>
<p>Agricultural Wages Board and Committees</p>
<p>Cattle Breeding Centre</p>
<p>Countryside Agency</p>
<p>Plant Variety Rights Office</p>
<p>Royal Botanic Gardens, Kew</p>
<p>Royal Commission on Environmental Pollution</p>
<p>Department of Health</p>
<p>Dental Practice Board</p>
<p>National Health Service Strategic Health Authorities</p>
<p>NHS Trusts</p>
<p>Prescription Pricing Authority</p>
<p>Department for Innovation, Universities and Skills</p>
<p>Higher Education Funding Council for England</p>
<p>National Weights and Measures Laboratory</p>
<p>Patent Office</p>
<p>Department for International Development</p>
<p>Department of the Procurator General and Treasury Solicitor</p>
<p>Legal Secretariat to the Law Officers</p>
<p>Department for Transport</p>
<p>Maritime and Coastguard Agency</p>
<p>Department for Work and Pensions</p>
<p>Disability Living Allowance Advisory Board</p>
<p>Independent Tribunal Service</p>
<p>Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)</p>
<p>Occupational Pensions Regulatory Authority</p>
<p>Regional Medical Service</p>
<p>Social Security Advisory Committee</p>
<p>Export Credits Guarantee Department</p>
<p>Foreign and Commonwealth Office</p>
<p>Wilton Park Conference Centre</p>
<p>Government Actuary’s Department</p>
<p>Government Communications Headquarters</p>
<p>Home Office</p>
<p>HM Inspectorate of Constabulary</p>
<p>House of Commons</p>
<p>House of Lords</p>
<p>Ministry of Defence</p>
<p>Defence Equipment &amp; Support</p>
<p>Meteorological Office</p>
<p>Ministry of Justice</p>
<p>Boundary Commission for England</p>
<p>Combined Tax Tribunal</p>
<p>Council on Tribunals</p>
<p>Court of Appeal — Criminal</p>
<p>Employment Appeals Tribunal</p>
<p>Employment Tribunals</p>
<p>HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales)</p>
<p>Immigration Appellate Authorities</p>
<p>Immigration Adjudicators</p>
<p>Immigration Appeals Tribunal</p>
<p>Lands Tribunal</p>
<p>Law Commission</p>
<p>Legal Aid Fund (England and Wales)</p>
<p>Office of the Social Security Commissioners</p>
<p>Parole Board and Local Review Committees</p>
<p>Pensions Appeal Tribunals</p>
<p>Public Trust Office</p>
<p>Supreme Court Group (England and Wales)</p>
<p>Transport Tribunal</p>
<p>The National Archives</p>
<p>National Audit Office</p>
<p>National Savings and Investments</p>
<p>National School of Government</p>
<p>Northern Ireland Assembly Commission</p>
<p>Northern Ireland Court Service</p>
<p>Coroners Courts</p>
<p>County Courts</p>
<p>Court of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland</p>
<p>Crown Court</p>
<p>Enforcement of Judgements Office</p>
<p>Legal Aid Fund</p>
<p>Magistrates’ Courts</p>
<p>Pensions Appeals Tribunals</p>
<p>Northern Ireland, Department for Employment and Learning</p>
<p>Northern Ireland, Department for Regional Development</p>
<p>Northern Ireland, Department for Social Development</p>
<p>Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development</p>
<p>Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure</p>
<p>Northern Ireland, Department of Education</p>
<p>Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment</p>
<p>Northern Ireland, Department of the Environment</p>
<p>Northern Ireland, Department of Finance and Personnel</p>
<p>Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety</p>
<p>Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister</p>
<p>Northern Ireland Office</p>
<p>Crown Solicitor’s Office</p>
<p>Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland</p>
<p>Forensic Science Laboratory of Northern Ireland</p>
<p>Office of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland</p>
<p>Police Service of Northern Ireland</p>
<p>Probation Board for Northern Ireland</p>
<p>State Pathologist Service</p>
<p>Office of Fair Trading</p>
<p>Office for National Statistics</p>
<p>National Health Service Central Register</p>
<p>Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners</p>
<p>Paymaster General’s Office</p>
<p>Postal Business of the Post Office</p>
<p>Privy Council Office</p>
<p>Public Record Office</p>
<p>HM Revenue and Customs</p>
<p>The Revenue and Customs Prosecutions Office</p>
<p>Royal Hospital, Chelsea</p>
<p>Royal Mint</p>
<p>Rural Payments Agency</p>
<p>Scotland, Auditor-General</p>
<p>Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service</p>
<p>Scotland, General Register Office</p>
<p>Scotland, Queen’s and Lord Treasurer’s Remembrancer</p>
<p>Scotland, Registers of Scotland</p>
<p>The Scotland Office</p>
<p>The Scottish Ministers</p>
<p>Architecture and Design Scotland</p>
<p>Crofters Commission</p>
<p>Deer Commission for Scotland</p>
<p>Lands Tribunal for Scotland</p>
<p>National Galleries of Scotland</p>
<p>National Library of Scotland</p>
<p>National Museums of Scotland</p>
<p>Royal Botanic Garden, Edinburgh</p>
<p>Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland</p>
<p>Scottish Further and Higher Education Funding Council</p>
<p>Scottish Law Commission</p>
<p>Community Health Partnerships</p>
<p>Special Health Boards</p>
<p>Health Boards</p>
<p>The Office of the Accountant of Court</p>
<p>High Court of Justiciary</p>
<p>Court of Session</p>
<p>HM Inspectorate of Constabulary</p>
<p>Parole Board for Scotland</p>
<p>Pensions Appeal Tribunals</p>
<p>Scottish Land Court</p>
<p>Sheriff Courts</p>
<p>Scottish Police Services Authority</p>
<p>Office of the Social Security Commissioners</p>
<p>The Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees</p>
<p>Keeper of the Records of Scotland</p>
<p>The Scottish Parliamentary Body Corporate</p>
<p>HM Treasury</p>
<p>Office of Government Commerce</p>
<p>United Kingdom Debt Management Office</p>
<p>The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)</p>
<p>The Welsh Ministers</p>
<p>Higher Education Funding Council for Wales</p>
<p>Local Government Boundary Commission for Wales</p>
<p>The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales</p>
<p>Valuation Tribunals (Wales)</p>
<p>Welsh National Health Service Trusts and Local Health Boards</p>
<p>Welsh Rent Assessment Panels</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<h2>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II</h2>
<h2>ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΣΗΜΕΙΟ 6) ΣΤΟΙΧΕΙΟ α)</h2>
<p>Σε περίπτωση διιστάμενων ερμηνειών μεταξύ CPV και NACE, εφαρμόζεται η ονοματολογία του CPV.</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td colspan="5">NACE αναθ. 1<a href="#ntr1-L_2014094EL.01019801-E0001"> (1)</a></td>
<td rowspan="3">Κωδικός CPV</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3">ΤΙΤΛΟΣ ΣΤ</td>
<td colspan="2">ΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ</td>
</tr>
<tr>
<td>Τμήμα</td>
<td>Ομάδα</td>
<td>Τάξη</td>
<td>Ονομασία υπηρεσιών</td>
<td>Σημειώσεις</td>
</tr>
<tr>
<td>45</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Κατασκευές</td>
<td>Το τμήμα αυτό περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>νέες κατασκευές, αποκατάσταση και συνήθεις επισκευές.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45000000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.1</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Προετοιμασία εργοταξίου</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45100000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.11</td>
<td>Κατεδάφιση κτιρίων εκτέλεση χωματουργι-κών εργασιών</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>κατεδάφιση κτιρίων και άλλων κατασκευών,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εκκαθάριση εργοταξίων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>χωματουργικά έργα: εκσκαφές, επιχωματώσεις, επιπέδωση και ισοπέδωση εργοταξίων, εκσκαφή τάφρων, αφαίρεση βράχων, ανατινάξεις κ.λπ.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>προπαρασκευή εργοταξίων ορυχείων:</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>αφαίρεση υπερφορτίσεων και λοιπές εργασίες διαμόρφωσης και προετοιμασίας γηπέδων και χώρων εκμετάλλευσης ορυχείων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει επίσης:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>αποστράγγιση εργοταξίων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>αποστράγγιση αγροτικών ή δασικών εκτάσεων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45110000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.12</td>
<td>Δοκιμαστικές γεωτρήσεις</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>δοκιμαστικές διατρήσεις και γεωτρήσεις καθώς και πυρηνοληψία για κατασκευαστικούς, γεωφυσικούς, γεωλογικούς ή συναφείς σκοπούς.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Η τάξη αυτή δεν περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>γεώτρηση φρεατίων άντλησης πετρελαίου ή φυσικού αερίου, βλέπε 11.20,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>γεώτρηση φρεατίων ύδατος, βλέπε 45.25,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>διάνοιξη φρεατίων, βλέπε 45.25,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>αναζήτηση κοιτασμάτων πετρελαίου και φυσικού αερίου, γεωφυσική, γεωλογική και σεισμική έρευνα, βλέπε 74.20.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45120000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.2</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Κατασκευή πλήρων κτιρίων και τεχνικών έργων ή μερών τους· έργα πολιτικού μηχανικού</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45200000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.21</td>
<td>Κατασκευή κτιρίων και τεχνικών έργων πολιτικού μηχανικού</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>κατασκευή κάθε τύπου κτιρίων κατασκευή τεχνικών έργων πολιτικού μηχανικού,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>γεφυρών (περιλαμβανομένων και των γεφυρών για υπερυψωμένους αυτοκινητόδρομους), κοιλαδογεφυρών, σηράγγων και υπογείων διαβάσεων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>αγωγών και γραμμών επικοινωνιών και παροχής ηλεκτρικού ρεύματος για μεγάλες αποστάσεις,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>αγωγών και γραμμών επικοινωνιών και παροχής ηλεκτρικού ρεύματος για αστικά κέντρα,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>βοηθητικά αστικά έργα,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>συναρμολόγηση και ανέγερση προκατασκευασμένων κατασκευών στο εργοτάξιο.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Η τάξη αυτή δεν περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>υπηρεσίες συναφείς με την άντληση πετρελαίου και φυσικού αερίου, βλέπε 11.20,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>ανέγερση πλήρων προκατασκευασμένων κατασκευών από τμήματα ιδίας κατασκευής που δεν είναι από σκυρόδεμα, βλέπε τμήματα 20, 26 και 28,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>κατασκευαστικά έργα (εκτός από κτίρια) σταδίων, κολυμβητηρίων, γυμναστηρίων, γηπέδων τένις, γηπέδων γκολφ και λοιπών αθλητικών εγκαταστάσεων, βλέπε 45.23,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εγκαταστάσεις παροχών σε κτίρια, βλέπε 45.3,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>αποπεράτωση κτιρίων, βλέπε 45.4,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>δραστηριότητες αρχιτέκτονος και πολιτικού μηχανικού, βλέπε 74.20,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>διαχείριση κατασκευαστικών έργων, βλέπε 74.20.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45210000</p>
<p>εκτός από:</p>
<p>– 45213316</p>
<p>45220000</p>
<p>45231000</p>
<p>45232000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.22</td>
<td>Κατασκευή στεγών και δομικών σκελετών κτιρίων</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>κατασκευή στεγών,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>τοποθέτηση επικαλύψεων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στεγανοποίηση στεγών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45261000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.23</td>
<td>Κατασκευή αυτοκινητοδρόμων, οδών, αεροδρομίων και αθλητικών εγκαταστά-σεων</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>κατασκευή αυτοκινητοδρόμων, οδών αστικού και υπεραστικού δικτύου, άλλων αμαξιτών οδών και πεζοδρόμων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>κατασκευή σιδηροδρομικών έργων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>κατασκευή διαδρόμων αεροδρομίων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>κατασκευαστικά έργα (εκτός από κτίρια) σταδίων, κολυμβητηρίων, γυμναστηρίων, γηπέδων τένις, γηπέδων γκολφ και λοιπών αθλητικών εγκαταστάσεων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>διαγράμμιση οδικών επιφανειών και χώρων στάθμευσης αυτοκινήτων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Η τάξη αυτή δεν περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>προκαταρκτικά χωματουργικά έργα, βλέπε 45.11.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45212212 και DA03</p>
<p>45230000</p>
<p>εκτός από:</p>
<p>– 45231000</p>
<p>– 45232000</p>
<p>– 45234115</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.24</td>
<td>Κατασκευή υδραυλικών και λιμενικών έργων</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>κατασκευή:</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>υδάτινων οδών, λιμενικών και ποτάμιων έργων, λιμένων σκαφών αναψυχής (μαρίνες), κλεισιάδων κ.λπ.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>φραγμάτων και αναχωμάτων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>βυθοκορήσεις,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>υποβρύχια έργα.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45240000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.25</td>
<td>Εκτέλεση λοιπών κατασκευαστικών εργασιών ειδικής φύσης</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>κατασκευαστικές δραστηριότητες που εξειδικεύονται σε τομέα κοινό σε διάφορα είδη κατασκευών και απαιτούν ειδικευμένο προσωπικό ή εξοπλισμό,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>κατασκευή θεμελιώσεων, περιλαμβανομένης και της έμπηξης πασσάλων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>γεώτρηση και κατασκευή φρεατίων ύδατος, εκσκαφή φρεάτων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>ανέγερση μη ιδιοκατασκευασμένων χαλύβδινων στοιχείων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>κάμψη χάλυβα,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>οπτοπλινθοδομή και λιθοδομή,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>ανέγερση και αποξήλωση ικριωμάτων και εξεδρών εργασίας, περιλαμβανομένης της εκμίσθωσης ικριωμάτων και εξεδρών εργασίας,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>ανέγερση καπνοδόχων και βιομηχανικών κλιβάνων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Η τάξη αυτή δεν περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εκμίσθωση ικριωμάτων χωρίς την ανέγερση και την αποξήλωσή τους, βλέπε 71.32</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45250000</p>
<p>45262000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.3</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Εγκαταστά-σεις παροχών σε κτίρια</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45300000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.31</td>
<td>Καλωδιώσεις και ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<p>εγκατάσταση σε κτίρια και άλλες κατασκευές:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>ηλεκτρικών καλωδιώσεων και εξαρτημάτων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>συστημάτων τηλεπικοινωνίας,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>ηλεκτρικών εγκαταστάσεων θέρμανσης,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>οικιακών κεραιών και σηματοληπτών,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>συστημάτων συναγερμού πυρκαγιάς,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>συστημάτων αντιδιαρρηκτικού συναγερμού,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>ανελκυστήρων και κυλιομένων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>κλιμάκων αλεξικέραυνων κ.λπ.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45213316</p>
<p>45310000</p>
<p>εκτός από:</p>
<p>– 45316000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.32</td>
<td>Μονώσεις</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εργασίες θερμομόνωσης, ηχομόνωσης ή μόνωσης κατά των δονήσεων σε κτίρια ή άλλα κατασκευαστικά έργα.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Η τάξη αυτή δεν περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στεγανοποίηση, βλέπε 45.22.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45320000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.33</td>
<td>Υδραυλικές εγκαταστάσεις</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εγκατάσταση σε κτίρια και άλλες κατασκευές:</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>υδραυλικού εξοπλισμού και ειδών υγιεινής,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εγκαταστάσεων φυσικού αερίου,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εξοπλισμού και αγωγών θέρμανσης, εξαερισμού, ψύξης ή κλιματισμού,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>συστημάτων καταιονισμού (σπρίνκλερ).</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Η τάξη αυτή δεν περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εγκατάσταση και επισκευή ηλεκτρικών εγκαταστάσεων θέρμανσης, βλέπε 45.31.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45330000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.34</td>
<td>Λοιπές εγκαταστάσεις παροχών σε κτίρια</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εγκατάσταση συστημάτων φωτισμού και σηματοδότησης οδών, σιδηροδρόμων, αεροδρομίων και λιμένων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εγκατάσταση σε κτίρια ή άλλες κατασκευές εξαρτημάτων και μόνιμων προσαρτημάτων που δεν κατατάσσονται αλλού.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45234115</p>
<p>45316000</p>
<p>45340000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.4</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Αποπεράτωση κτιρίων</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45400000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.41</td>
<td>Επιχρίσεις κονιαμάτων</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>επίχριση σε κτίρια ή άλλες κατασκευές εσωτερικών και εξωτερικών γυψοκονιαμάτων ή γυψομαρμαροκονιαμάτων (στόκου), περιλαμβανομένων και των λεπτών πήχεων που χρησιμοποιούνται ως βάση για το κονίαμα.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45410000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.42</td>
<td>Λεπτοξυλουρ-γικές εργασίες</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>τοποθέτηση μη ιδιοκατασκευασμένων θυρών, παραθύρων, πλαισίων για θύρες και παράθυρα, εξοπλισμένων κουζινών, κλιμακοστασίων, εξοπλισμού καταστημάτων και συναφών ειδών, από ξύλο ή άλλα υλικά,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εσωτερικά τελειώματα όπως οροφές, ξύλινες επενδύσεις τοίχων, κινητά χωρίσματα κ.λπ.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Η τάξη αυτή δεν περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>διάστρωση παρκέτων και άλλων ξύλινων επενδύσεων δαπέδων, βλέπε 45.43.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45420000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.43</td>
<td>Επενδύσεις δαπέδων και τοίχων</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>διάστρωση, πλακόστρωση, ανάρτηση ή τοποθέτηση σε κτίρια και άλλες κατασκευές:</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>επενδύσεις τοίχων ή τοποθέτηση κεραμικών, τσιμεντένιων ή λιθολαξευτών πλακιδίων τοίχου ή δαπέδου,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>παρκέτων και άλλων ξύλινων επενδύσεων δαπέδων, ταπήτων και επενδύσεων δαπέδων από λινοτάπητες,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>περιλαμβανομένων αυτών από ελαστικό ή πλαστικές ύλες,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>επενδύσεων δαπέδων ή τοίχων από μωσαϊκό, μάρμαρο, γρανίτη ή σχιστόλιθο,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>χάρτινων ταπετσαριών τοίχου.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45430000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.44</td>
<td>Χρωματισμοί και τοποθέτηση υαλοπινάκων</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εσωτερικούς και εξωτερικούς χρωματισμούς κτιρίων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>χρωματισμούς έργων πολιτικού μηχανικού,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>τοποθέτηση υαλοπινάκων, καθρεπτών κ.λπ.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Η τάξη αυτή δεν περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>τοποθέτηση παραθύρων, βλέπε 45.42.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45440000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.45</td>
<td>Λοιπές εργασίες αποπεράτωσης κτιρίων</td>
<td>Η τάξη αυτή περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εγκατάσταση ιδιωτικών κολυμβητηρίων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>ατμοκαθαρισμό, καθαρισμό με αμμορριπή και συναφείς δραστηριότητες για τις εξωτερικές επιφάνειες κτιρίων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>λοιπές εργασίες αποπεράτωσης κτιρίων και τελειωμάτων π.δ.κ.α.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Η τάξη αυτή δεν περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εσωτερικό καθαρισμό κτιρίων και λοιπών κατασκευών, βλέπε 74.70.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45212212 και DA04</p>
<p>45450000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.5</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Εκμίσθωση εξοπλισμού κατασκευών ή κατεδαφίσεων μαζί με τον χειριστή</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45500000</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>45.50</td>
<td>Εκμίσθωση εξοπλισμού κατασκευών ή κατεδαφίσεων, μαζί με τον χειριστή</td>
<td>Η τάξη αυτή δεν περιλαμβάνει:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εκμίσθωση μηχανημάτων και εξοπλισμού κατασκευών και κατεδαφίσεων χωρίς χειριστή, βλέπε 71.32.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td>45500000</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a href="#ntc1-L_2014094EL.01019801-E0001">(1)</a>  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 1990, για τη στατιστική ονοματολογία των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (ΕΕ L 293 της 24.10.1990, σ. 1).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<h2>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III</h2>
<h2>ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 4 ΣΤΟΙΧΕΙΟ β) ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΠΟΥ ΣΥΝΑΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΑΝΑΘΕΤΟΥΣΕΣ ΑΡΧΕΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΑΜΥΝΑΣ</h2>
<p>Το μόνο αυθεντικό κείμενο όσον αφορά τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας είναι το περιεχόμενο στο παράρτημα I σημείο 3 της ΣΔΠ στο οποίο βασίζεται ο ακόλουθος ενδεικτικός κατάλογος προϊόντων:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 25:</td>
<td>Αλάτι, θείο, γαίες και πέτρες, γύψος, ασβέστης και τσιμέντα</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 26:</td>
<td>Μεταλλεύματα, σκουριές και τέφρες μετάλλων</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 27:</td>
<td>Ορυκτά καύσιμα, ορυκτά λάδια και προϊόντα της απόσταξης αυτών· ασφαλτούχες ουσίες, ορυκτά κεριά</p>
<p>εκτός από:</p>
<p>ex ex 27.10: ειδικά καύσιμα κινητήρων</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 28:</td>
<td>Ανόργανα χημικά προϊόντα, ενώσεις ανόργανες ή οργανικές των πολύτιμων μετάλλων, των ραδιενεργών στοιχείων, των μετάλλων των σπανίων γαιών και των ισοτόπων</p>
<p>εκτός από:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 28.09: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 28.13: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 28.14: δακρυγόνα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 28.28: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 28.32: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 28.39: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 28.50: τοξικά προϊόντα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 28.51: τοξικά προϊόντα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 28.54: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 29:</td>
<td>Οργανικά χημικά προϊόντα</p>
<p>εκτός από:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.03: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.04: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.07: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.08: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.11: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.12: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.13: τοξικά προϊόντα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.14: τοξικά προϊόντα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.15: τοξικά προϊόντα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.21: τοξικά προϊόντα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.22: τοξικά προϊόντα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.23: τοξικά προϊόντα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.26: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.27: τοξικά προϊόντα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 29.29: εκρηκτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 30:</td>
<td>Φαρμακευτικά προϊόντα</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 31:</td>
<td>Λιπάσματα</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 32:</td>
<td>Δεψικά και βαφικά εκχυλίσματα, ταννίνες και τα παράγωγά τους, χρωστικά και άλλες χρωστικές ύλες, χρώματα επίχρισης και βερνίκια, μαστίχες (στόκοι), μελάνια</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 33:</td>
<td>Αιθέρια έλαια και ρητινοειδή, προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρασκευασμένα και καλλυντικά παρασκευάσματα</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 34:</td>
<td>Σαπούνια, οργανικές ουσίες επιφανειακής δράσης, παρασκευάσματα για πλύσιμο (αλισίβα), παρασκευάσματα λιπαντικά, κεριά τεχνητά, κεριά παρασκευασμένα, προϊόντα συντήρησης, κεριά και παρόμοια είδη, πάστες προπλασμάτων και «κεριά οδοντοτεχνικής»</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 35:</td>
<td>Λευκωματώδεις ύλες, κόλλες, ένζυμα</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 37:</td>
<td>Φωτογραφικά και κινηματογραφικά προϊόντα</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 38:</td>
<td>Διάφορα προϊόντα των χημικών βιομηχανιών</p>
<p>εκτός από:</p>
<p>ex ex 38.19: τοξικά προϊόντα</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 39:</td>
<td>Τεχνητές πλαστικές ύλες, αιθέρες και εστέρες της κυτταρίνης, τεχνητές ρητίνες και τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές</p>
<p>εκτός από:</p>
<p>ex ex 39.03: εκρηκτικά</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 40:</td>
<td>Καουτσούκ φυσικό ή συνθετικό, τεχνητό καουτσούκ και τεχνουργήματα από καουτσούκ</p>
<p>εκτός από:</p>
<p>ex ex 40.11: επίσωτρα αλεξίσφαιρα</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 41:</td>
<td>Δέρματα (άλλα από τα γουνοδέρματα)</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 42:</td>
<td>Τεχνουργήματα από δέρμα, είδη σελοποιίας και λοιπού εξοπλισμού για όλα τα ζώα, είδη ταξιδιού, σακίδια χεριού και παρόμοια. Τεχνουργήματα από έντερα (άλλα από τα έντερα μεταξοσκώληκα)</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 43:</td>
<td>Γουνοδέρματα και γουναρικά, γουνοδέρματα τεχνητά</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 44:</td>
<td>Ξυλεία και είδη από ξύλο· ξυλάνθρακας</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 45:</td>
<td>Φελλός και είδη από φελλό</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 46:</td>
<td>Τεχνουργήματα σπαρτοπλεκτικής και καλαθοποιίας</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 47:</td>
<td>Ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή του χαρτιού</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 48:</td>
<td>Χαρτί και χαρτόνια, τεχνουργήματα από κυτταρίνη, χαρτί ή χαρτόνι</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 49:</td>
<td>Προϊόντα των εκδοτικών οίκων, του τύπου ή άλλων βιομηχανιών που ασχολούνται με τις γραφικές τέχνες. Κείμενα χειρόγραφα ή δακτυλογραφημένα και σχέδια</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 65:</td>
<td>Καλύμματα κεφαλής και μέρη αυτών</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 66:</td>
<td>Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο, ράβδοι (μπαστούνια), μαστίγια κάθε είδους και τα μέρη τους</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 67:</td>
<td>Φτερά και πούπουλα κατεργασμένα και είδη από φτερά ή από πούπουλα. Τεχνητά άνθη, τεχνουργήματα από τρίχες κεφαλής ανθρώπου</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 68:</td>
<td>Τεχνουργήματα από πέτρες, γύψο, τσιμέντο, αμίαντο, μαρμαρυγία ή ανάλογες ύλες</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 69:</td>
<td>Προϊόντα κεραμευτικής</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 70:</td>
<td>Γυαλί και τεχνουργήματα από γυαλί</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 71:</td>
<td>Μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, πολύτιμες και ημιπολύτιμες πέτρες, πολύτιμα μέταλλα, μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα και τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές· απομιμήσεις κοσμημάτων</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 73:</td>
<td>Τεχνουργήματα από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 74:</td>
<td>Χαλκός και τεχνουργήματα από χαλκό</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 75:</td>
<td>Νικέλιο και τεχνουργήματα από νικέλιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 76:</td>
<td>Αργίλιο και τεχνουργήματα από αργίλιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 77:</td>
<td>Μαγνήσιο και βηρύλλιο και τεχνουργήματα από μαγνήσιο και βηρύλλιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 78:</td>
<td>Μόλυβδος και τεχνουργήματα από μόλυβδο</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 79:</td>
<td>Ψευδάργυρος και τεχνουργήματα από ψευδάργυρο</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 80:</td>
<td>Κασσίτερος και τεχνουργήματα από κασσίτερο</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 81:</td>
<td>Άλλα κοινά μέταλλα που χρησιμοποιούνται στη μεταλλουργία και τεχνουργήματα από τα μέταλλα αυτά</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 82:</td>
<td>Εργαλεία, είδη μαχαιροποιίας, κουτάλια και πιρούνια, από κοινά μέταλλα και μέρη των ειδών αυτών</p>
<p>εκτός από:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 82.05: εργαλεία</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 82.07: εργαλεία, ανταλλακτικά</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 83:</td>
<td>Διάφορα τεχνουργήματα από κοινά μέταλλα</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 84:</td>
<td>Λέβητες, μηχανές, συσκευές και μηχανικές επινοήσεις και τα μέρη τους</p>
<p>εκτός από:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 84.06: κινητήρες</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 84.08: άλλοι κινητήρες</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 84.45: μηχανές</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 84.53: αυτόματες μηχανές επεξεργασίας πληροφοριών</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 84.55: μέρη μηχανών της κλάσης 84.53</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 84.59: πυρηνικοί αντιδραστήρες</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 85:</td>
<td>Μηχανές και ηλεκτρικές συσκευές και αντικείμενα ηλεκτροτεχνικών χρήσεων</p>
<p>εκτός από:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 85.13: εξοπλισμός τηλεπικοινωνιών</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 85.15: συσκευές διαβίβασης</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 86:</td>
<td>Οχήματα και υλικό για σιδηροδρομικές γραμμές, μη ηλεκτρικές συσκευές σηματοδότησης για τις γραμμές συγκοινωνιών</p>
<p>εκτός από:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 86.02: ηλεκτράμαξες σιδηροδρόμων τεθωρακισμένες</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 86.03: λοιπές σιδηροδρομικές άμαξες τεθωρακισμένες</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 86.05: τεθωρακισμένα βαγόνια</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 86.06: βαγόνια συνεργεία επισκευής</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 86.07: βαγόνια</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 87:</td>
<td>Αυτοκίνητα οχήματα, εκτός του τροχαίου υλικού για σιδηροδρόμους και τραμ, τα μέρη και εξαρτήματά τους</p>
<p>εκτός από:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 87.08: άρματα μάχης και αυτοκίνητα τεθωρακισμένα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 87.01: ελκυστήρες</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 87.02: στρατιωτικά οχήματα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 87.03: οχήματα επισκευών</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 87.09: μοτοσικλέτες</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 87.14: ρυμουλκούμενα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 89:</td>
<td>Θαλάσσια και ποτάμια ναυσιπλοΐα</p>
<p>εκτός από:</p>
<p>ex ex 89.01A: πολεμικά πλοία</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 90:</td>
<td>Όργανα και συσκευές οπτικής, φωτογραφίας και κινηματογραφίας, μέτρησης, ελέγχου, ακριβείας, όργανα και συσκευές ιατροχειρουργικής, μέρη και εξαρτήματα αυτών των οργάνων και συσκευών</p>
<p>εκτός από:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 90.05: διόπτρες</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 90.13: διάφορα όργανα, λέιζερ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 90.14: τηλέμετρα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 90.28: ηλεκτρικά ή ηλεκτρονικά όργανα μέτρησης</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 90.11: μικροσκόπια</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 90.17: ιατρικά όργανα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 90.18: συσκευές μηχανοθεραπείας</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 90.19: συσκευές ορθοπεδικής</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ex ex 90.20: συσκευές ακτίνων X</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 91:</td>
<td>Κατασκευή ρολογιών</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 92:</td>
<td>Μουσικά όργανα, συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου, συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής των εικόνων και του ήχου για την τηλεόραση, και μέρη και εξαρτήματα των συσκευών αυτών</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 94:</td>
<td>Έπιπλα, έπιπλα ιατροχειρουργικά και μέρη αυτών. Είδη κλινοστρωμνής και παρόμοια</p>
<p>εκτός από:</p>
<p>ex ex 94.01A: καθίσματα αεροσκαφών</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 95:</td>
<td>Είδη και τεχνουργήματα από ύλες που μπορούν να λαξευτούν ή να χυτευτούν</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 96:</td>
<td>Σκούπες και ψήκτρες, είδη για το πουδράρισμα (πομπόν) και κόσκινα</td>
</tr>
<tr>
<td>Κεφάλαιο 98:</td>
<td>Τεχνουργήματα διάφορα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<h2>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV</h2>
<h2>ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ TA ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΠΑΡΑΛΑΒΗΣ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝ, ΑΙΤΗΣΕΩΝ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΣΧΕΔΙΩΝ ΚΑΙ ΜΕΛΕΤΩΝ ΣΤΟΥΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥΣ ΣΧΕΔΙΩΝ</h2>
<p>Τα εργαλεία και τα συστήματα ηλεκτρονικής παραλαβής προσφορών, αιτήσεων συμμετοχής, καθώς και σχεδίων και μελετών πρέπει κατ’ ελάχιστο όριο να διασφαλίζουν, με τεχνικά μέσα και κατάλληλες διαδικασίες, ότι:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>μπορεί να καθοριστεί με ακρίβεια η ώρα και η ημερομηνία παραλαβής των προσφορών, των αιτήσεων συμμετοχής και των σχεδίων και μελετών·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>μπορεί να εξασφαλίζεται ευλόγως ότι κανείς δεν θα έχει πρόσβαση πριν από τις καθορισμένες ημερομηνίες στις πληροφορίες που διαβιβάζονται δυνάμει των ως άνω απαιτήσεων·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>μόνον τα εξουσιοδοτημένα πρόσωπα μπορούν να καθορίζουν ή να τροποποιούν τις ημερομηνίες αποσφράγισης των παραληφθεισών πληροφοριών·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>δ)</td>
<td>η πρόσβαση στο σύνολο ή σε μέρος των υποβαλλόμενων πληροφοριών, κατά τα διάφορα στάδια της διαδικασίας προμήθειας ή του διαγωνισμού μελετών, είναι δυνατή μόνον για εξουσιοδοτημένα πρόσωπα·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>ε)</td>
<td>η παροχή πρόσβασης στις διαβιβαζόμενες πληροφορίες είναι δυνατή μόνο από εξουσιοδοτημένα πρόσωπα και μόνον μετά την προκαθορισμένη ημερομηνία·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>στ)</td>
<td>στις πληροφορίες που παρελήφθησαν και αποσφραγίσθηκαν κατ’ εφαρμογή των προαναφερόμενων απαιτήσεων έχουν πρόσβαση μόνον δεόντως εξουσιοδοτημένα πρόσωπα·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>ζ)</td>
<td>σε περίπτωση παραβίασης ή απόπειρας παραβίασης των απαγορεύσεων ή των όρων πρόσβασης που αναφέρονται στα στοιχεία β), γ), δ), ε) και στ), μπορεί να εξασφαλίζεται ευλόγως ότι οι παραβιάσεις ή οι απόπειρες παραβίασης είναι σαφώς ανιχνεύσιμες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<h2>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V</h2>
<h2>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ</h2>
<h2>ΜΕΡΟΣ Α</h2>
<p>Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις δημοσίευσης προκαταρκτικής γνωστοποίησης σε «προφίλ αγοραστή»</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>1.</td>
<td>Επωνυμία, αριθμός ταυτοποίησης (εφόσον προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία), διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, τηλέφωνο, αριθμός τηλεομοιοτυπίας, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου της αναθέτουσας αρχής και, εάν διαφέρουν, της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να λαμβάνονται πρόσθετες πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>2.</td>
<td>Τύπος αναθέτουσας αρχής και κύρια δραστηριότητα που ασκεί.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>3.</td>
<td>Εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση ότι η αναθέτουσα αρχή είναι κεντρική αρχή αγορών ή ότι πρόκειται ή μπορεί να πρόκειται για άλλη μορφή από κοινού προμήθειας.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>4.</td>
<td>Κωδικοί CVP.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>5.</td>
<td>Διεύθυνση του «προφίλ αγοραστή» στο διαδίκτυο (URL).</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>6.</td>
<td>Ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης δημοσίευσης προκαταρκτικής γνωστοποίησης στο «προφίλ αγοραστή».</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>ΜΕΡΟΣ B</h2>
<p>Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προκαταρκτικές γνωστοποιήσεις</p>
<p>(όπως αναφέρεται στο άρθρο 48)</p>
<ol>
<li>Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται σε όλες τις περιπτώσεις</li>
</ol>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>1.</td>
<td>Επωνυμία, αριθμός ταυτοποίησης (εφόσον προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία), διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, τηλέφωνο, αριθμός τηλεομοιοτυπίας, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου της αναθέτουσας αρχής και, εάν διαφέρουν, της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να λαμβάνονται πρόσθετες πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>2.</td>
<td>Ηλεκτρονική διεύθυνση ή διεύθυνση διαδικτύου στην οποία θα υπάρχει ελεύθερη, άμεση, πλήρης και δωρεάν πρόσβαση στα έγγραφα της προμήθειας.</p>
<p>Όταν δεν διατίθεται ελεύθερη, άμεση, πλήρης και δωρεάν πρόσβαση για τους λόγους που αναφέρονται στο άρθρο 53 παράγραφος 1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο, παρατίθενται στοιχεία για τον τρόπο αξιολόγησης των εγγράφων της προμήθειας.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>3.</td>
<td>Τύπος αναθέτουσας αρχής και κύρια δραστηριότητα που ασκεί.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>4.</td>
<td>Εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση ότι η αναθέτουσα αρχή είναι κεντρική αρχή αγορών ή ότι πρόκειται ή μπορεί να πρόκειται για άλλη μορφή από κοινού προμήθειας.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>5.</td>
<td>Κωδικοί CPV· εάν η σύμβαση υποδιαιρείται σε παρτίδες, οι σχετικές πληροφορίες παρέχονται για κάθε παρτίδα.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>6.</td>
<td>Ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο εκτέλεσης των έργων σε περίπτωση συμβάσεων έργων ή ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο παράδοσης ή εκτέλεσης σε περίπτωση συμβάσεων αγαθών και υπηρεσιών. εάν η σύμβαση υποδιαιρείται σε παρτίδες, οι σχετικές πληροφορίες παρέχονται για κάθε παρτίδα.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>7.</td>
<td>Σύντομη περιγραφή της προμήθειας: φύση και έκταση των έργων, φύση και ποσότητα ή αξία των αγαθών, φύση και έκταση των υπηρεσιών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>8.</td>
<td>Σε περίπτωση που η γνωστοποίηση αυτή δεν χρησιμοποιείται για την προκήρυξη διαγωνισμού, την ή τις εκτιμώμενες ημερομηνίες δημοσίευσης γνωστοποίησης ή γνωστοποιήσεων διαγωνισμού για τη σύμβαση ή τις συμβάσεις που αναφέρονται στην προκαταρκτική γνωστοποίηση.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>9.</td>
<td>Ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>10.</td>
<td>Ενδεχομένως, άλλες σχετικές πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>11.</td>
<td>Διευκρίνιση του αν η σύμβαση καλύπτεται ή όχι από τη ΣΔΠ.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<ol>
<li>Πρόσθετες πληροφορίες που παρέχονται εάν η γνωστοποίηση χρησιμοποιείται ως μέσο προκήρυξης διαγωνισμού (άρθρο 48 παράγραφος 2)</li>
</ol>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>1.</td>
<td>Μνεία του γεγονότος ότι οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί φορείς πρέπει να εκδηλώνουν στην αναθέτουσα αρχή το ενδιαφέρον τους για την ή τις συμβάσεις.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>2.</td>
<td>Είδος της διαδικασίας ανάθεσης (κλειστές διαδικασίες, με χρήση ή μη δυναμικού συστήματος αγορών, ή ανταγωνιστικές διαδικασίες με διαπραγμάτευση).</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>3.</td>
<td>Εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση αν:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>πρόκειται για συμφωνία-πλαίσιο·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>πρόκειται για δυναμικό σύστημα αγορών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>4.</td>
<td>Στον βαθμό που είναι ήδη γνωστό, το χρονοδιάγραμμα παράδοσης ή παροχής προϊόντων, έργων ή υπηρεσιών και η διάρκεια της σύμβασης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>5.</td>
<td>Στον βαθμό που είναι ήδη γνωστές, οι προϋποθέσεις συμμετοχής, στις οποίες περιλαμβάνεται:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση ότι πρόκειται για δημόσια σύμβαση που μπορεί να ανατεθεί μόνο σε προστατευόμενα εργαστήρια ή να εκτελεστεί μόνο στο πλαίσιο προγραμμάτων προστατευμένων θέσεων εργασίας·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση του κατά πόσον η παροχή της υπηρεσίας αφορά αποκλειστικά, βάσει νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων, μια συγκεκριμένη επαγγελματική κατηγορία·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>σύντομη περιγραφή των κριτηρίων επιλογής.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>6.</td>
<td>Σύντομη περιγραφή των κριτηρίων που θα χρησιμοποιηθούν για την ανάθεση της σύμβασης, στον βαθμό που τα κριτήρια είναι ήδη γνωστά.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>7.</td>
<td>Στον βαθμό που είναι ήδη γνωστό, το εκτιμώμενο συνολικό μέγεθος της σύμβασης ή των συμβάσεων· όταν η σύμβαση υποδιαιρείται σε παρτίδες, οι πληροφορίες αυτές παρέχονται για κάθε παρτίδα.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>8.</td>
<td>Τελική ημερομηνία παραλαβής εκδηλώσεων ενδιαφέροντος.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>9.</td>
<td>Διεύθυνση στην οποία διαβιβάζονται οι εκδηλώσεις ενδιαφέροντος.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>10.</td>
<td>Γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συντάσσονται οι υποψηφιότητες ή προσφορές.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>11.</td>
<td>Εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση αν:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>απαιτείται/γίνεται δεκτή η ηλεκτρονική υποβολή προσφορών ή αιτήσεων συμμετοχής·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>θα χρησιμοποιηθούν ηλεκτρονικές παραγγελίες·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>θα χρησιμοποιηθεί ηλεκτρονική τιμολόγηση·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>δ)</td>
<td>θα γίνουν δεκτές ηλεκτρονικές πληρωμές.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>12.</td>
<td>Πληροφορίες σχετικά με το αν η σύμβαση σχετίζεται με έργο και/ή πρόγραμμα που χρηματοδοτείται με πόρους της Ένωσης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>13.</td>
<td>Επωνυμία και διεύθυνση του αρμοδίου οργάνου για τις διαδικασίες προσφυγής και, κατά περίπτωση, διαμεσολάβησης. Ακριβής πληροφορίες όσον αφορά τις προθεσμίες των διαδικασιών προσφυγής ή, εν ανάγκη, επωνυμία, διεύθυνση, αριθμοί τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας και ηλεκτρονική διεύθυνση της υπηρεσίας από την οποία είναι δυνατόν να λαμβάνονται οι πληροφορίες αυτές.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>ΜΕΡΟΣ Γ</h2>
<p>Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις προκήρυξης σύμβασης</p>
<p>(όπως αναφέρεται στο άρθρο 49)</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>1.</td>
<td>Επωνυμία, αριθμός ταυτοποίησης (εφόσον προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία), διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, τηλέφωνο, αριθμός τηλεομοιοτυπίας, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου της αναθέτουσας αρχής και, εάν διαφέρουν, της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να λαμβάνονται πρόσθετες πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>2.</td>
<td>Ηλεκτρονική διεύθυνση ή διεύθυνση διαδικτύου στην οποία θα υπάρχει ελεύθερη, άμεση, πλήρης και δωρεάν πρόσβαση στα έγγραφα της προμήθειας.</p>
<p>Όταν δεν διατίθεται ελεύθερη, άμεση, πλήρης και δωρεάν πρόσβαση για τους λόγους που εκτίθενται στο άρθρο 53 παράγραφος 1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο, παρατίθενται στοιχεία για τον τρόπο αξιολόγησης των εγγράφων της προμήθειας.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>3.</td>
<td>Τύπος αναθέτουσας αρχής και κύρια δραστηριότητα που ασκεί.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>4.</td>
<td>Εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση ότι η αναθέτουσα αρχή είναι κεντρική αρχή αγορών ή ότι πρόκειται για άλλη μορφή από κοινού προμηθειών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>5.</td>
<td>Κωδικοί CPV· εάν η σύμβαση υποδιαιρείται σε παρτίδες, οι σχετικές πληροφορίες παρέχονται για κάθε παρτίδα.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>6.</td>
<td>Ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο εκτέλεσης των έργων σε περίπτωση συμβάσεων έργων ή ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο παράδοσης ή εκτέλεσης σε περίπτωση συμβάσεων αγαθών και υπηρεσιών. Εάν η σύμβαση υποδιαιρείται σε παρτίδες, οι σχετικές πληροφορίες παρέχονται για κάθε παρτίδα.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>7.</td>
<td>Περιγραφή της προμήθειας: φύση και έκταση των έργων, φύση και ποσότητα ή αξία των αγαθών, φύση και έκταση των υπηρεσιών. Εάν η σύμβαση υποδιαιρείται σε παρτίδες, οι σχετικές πληροφορίες παρέχονται για κάθε παρτίδα. Εάν συντρέχει περίπτωση, περιγραφή τυχόν επιλογών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>8.</td>
<td>Εκτιμώμενη συνολική τάξη μεγέθους: της σύμβασης ή των συμβάσεων· όταν η σύμβαση υποδιαιρείται σε παρτίδες, οι σχετικές πληροφορίες παρέχονται για κάθε παρτίδα.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>9.</td>
<td>Αποδοχή ή απαγόρευση υποβολής εναλλακτικών προσφορών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>10.</td>
<td>Το χρονοδιάγραμμα παράδοσης ή παροχής αγαθών, έργων ή υπηρεσιών και, στο μέτρο του δυνατού, η διάρκεια της σύμβασης.</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>Σε περίπτωση συμφωνίας-πλαισίου, αναφορά της σχεδιαζόμενης διάρκειας της συμφωνίας-πλαισίου, συνοδευόμενη, ενδεχομένως, από τους λόγους για τους οποίους η διάρκεια υπερβαίνει τα τέσσερα έτη· στο μέτρο του δυνατού, αναφορά της αξίας ή της τάξης μεγέθους και της συχνότητας των συμβάσεων που πρόκειται να ανατεθούν, του αριθμού και, εάν συντρέχει περίπτωση, του προτεινόμενου μέγιστου αριθμού των οικονομικών φορέων που θα συμμετάσχουν.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>Σε περίπτωση δυναμικού συστήματος αγορών, αναφορά της σχεδιαζόμενης διάρκειας του συστήματος αυτού στο μέτρο του δυνατού, αναφορά της αξίας ή της τάξης μεγέθους και της συχνότητας των συμβάσεων που πρόκειται να ανατεθούν.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>11.</td>
<td>Οι προϋποθέσεις συμμετοχής, στις οποίες περιλαμβάνονται:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση ότι πρόκειται για δημόσια σύμβαση που μπορεί να ανατεθεί μόνο σε προστατευόμενα εργαστήρια ή να εκτελεστεί μόνο στο πλαίσιο προγραμμάτων προστατευμένων θέσεων εργασίας·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση του κατά πόσον η παροχή της υπηρεσίας αφορά αποκλειστικά, βάσει νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων, μια συγκεκριμένη επαγγελματική κατηγορία· παραπομπή στη σχετική νομοθετική, κανονιστική ή διοικητική διάταξη·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>ένας κατάλογος και μια σύντομη περιγραφή των κριτηρίων που αφορούν την προσωπική κατάσταση των οικονομικών φορέων τα οποία ενδέχεται να επιφέρουν τον αποκλεισμό τους και των κριτηρίων επιλογής· τα ελάχιστα επίπεδα των προτύπων που ενδέχεται να απαιτούνται· διευκρίνιση των απαιτούμενων πληροφοριών (υπεύθυνες δηλώσεις, τεκμηρίωση).</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>12.</td>
<td>Είδος διαδικασίας ανάθεσης· εάν συντρέχει περίπτωση, αιτιολόγηση της προσφυγής στη διαδικασία του επείγοντος (στην περίπτωση των ανοιχτών, των κλειστών διαδικασιών και των ανταγωνιστικών διαδικασιών με διαπραγμάτευση).</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>13.</td>
<td>Εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση αν:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>πρόκειται για συμφωνία-πλαίσιο·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>πρόκειται για δυναμικό σύστημα αγορών·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>πρόκειται για ηλεκτρονικό πλειστηριασμό (στην περίπτωση των ανοικτών, των κλειστών διαδικασιών ή των ανταγωνιστικών διαδικασιών με διαπραγμάτευση).</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>14.</td>
<td>Σε περίπτωση που η σύμβαση υποδιαιρείται σε παρτίδες, αναφορά της δυνατότητας υποβολής προσφορών για μια, περισσότερες ή όλες τις παρτίδες· αναφορά της πιθανότητας περιορισμού του αριθμού των παρτίδων που μπορούν να ανατεθούν σε έναν προσφέροντα. Όταν η σύμβαση δεν υποδιαιρείται σε παρτίδες, εξήγηση των σχετικών λόγων, εκτός εάν οι πληροφορίες αυτές παρέχονται στη χωριστή έκθεση.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>15.</td>
<td>Σε περίπτωση κλειστής διαδικασίας, ανταγωνιστικής διαδικασίας με διαπραγμάτευση, ανταγωνιστικού διαλόγου ή σύμπραξης καινοτομίας, εάν γίνεται χρήση της δυνατότητας περιορισμού του αριθμού των υποψηφίων που θα κληθούν να υποβάλουν προσφορά, να συμμετάσχουν στον διάλογο ή να διαπραγματευτούν: αναφέρονται ο ελάχιστος αριθμός και, κατά περίπτωση, ο μέγιστος αριθμός υποψηφίων που προβλέπεται και τα αντικειμενικά κριτήρια επιλογής αυτών των υποψηφίων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>16.</td>
<td>Σε περίπτωση ανταγωνιστικής διαδικασίας με διαπραγμάτευση, ανταγωνιστικού διαλόγου ή σύμπραξης καινοτομίας, αναφέρεται, ενδεχομένως, η χρησιμοποίηση διαδικασίας με διαδοχικές φάσεις, προκειμένου να μειώνεται προοδευτικά ο αριθμός των προς συζήτηση λύσεων ή των προς διαπραγμάτευση προσφορών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>17.</td>
<td>Κατά περίπτωση, ειδικοί όροι στους οποίους υπόκειται η εκτέλεση της σύμβασης ή των συμβάσεων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>18.</td>
<td>Τα κριτήρια που χρησιμοποιούνται για την ανάθεση της σύμβασης ή των συμβάσεων. Εκτός από την περίπτωση κατά την οποία η πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά βρίσκεται μόνο με κριτήριο την τιμή, τα κριτήρια που συνιστούν την πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά καθώς και η στάθμιση των κριτηρίων αυτών αναφέρονται εφόσον δεν περιλαμβάνονται στις προδιαγραφές ή, στην περίπτωση του ανταγωνιστικού διαλόγου, στο περιγραφικό έγγραφο.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>19.</td>
<td>Η προθεσμία παραλαβής των προσφορών (ανοιχτή διαδικασία) ή των αιτήσεων συμμετοχής (κλειστές διαδικασίες, ανταγωνιστικές διαδικασίες με διαπραγμάτευση, δυναμικά συστήματα αγορών, ανταγωνιστικοί διάλογοι, συμπράξεις καινοτομίας).</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>20.</td>
<td>Διεύθυνση στην οποία διαβιβάζονται οι προσφορές ή οι αιτήσεις συμμετοχής.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>21.</td>
<td>Στην περίπτωση των ανοικτών διαδικασιών:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>χρονικό διάστημα κατά το οποίο ο προσφέρων δεσμεύεται από την προσφορά του·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>ημερομηνία, ώρα και τόπος αποσφράγισης των προσφορών·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>πρόσωπα τα οποία επιτρέπεται να παρίστανται στην αποσφράγιση.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>22.</td>
<td>Η γλώσσα ή οι γλώσσες στις οποίες μπορούν να συνταχθούν οι προτάσεις ή οι αιτήσεις συμμετοχής.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>23.</td>
<td>Εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση αν:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>γίνεται δεκτή η ηλεκτρονική υποβολή προσφορών ή αιτήσεων συμμετοχής·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>θα χρησιμοποιηθούν ηλεκτρονικές παραγγελίες·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>θα γίνει δεκτή η ηλεκτρονική τιμολόγηση·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>δ)</td>
<td>θα χρησιμοποιηθούν ηλεκτρονικές πληρωμές.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>24.</td>
<td>Πληροφορίες σχετικά με το αν η σύμβαση σχετίζεται με έργο και/ή πρόγραμμα που χρηματοδοτείται με πόρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>25.</td>
<td>Επωνυμία και διεύθυνση του αρμοδίου οργάνου για τις διαδικασίες προσφυγής και, κατά περίπτωση, διαμεσολάβησης. Ακριβείς πληροφορίες όσον αφορά τις προθεσμίες υποβολής των προσφυγών ή, ενδεχομένως, επωνυμία, διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας καθώς και ηλεκτρονική διεύθυνση της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να λαμβάνονται αυτές οι πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>26.</td>
<td>Ημερομηνία ή ημερομηνίες και παραπομπές σε προηγούμενες δημοσιεύσεις στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αφορούν τη σύμβαση ή τις συμβάσεις της σχετικής γνωστοποίησης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>27.</td>
<td>Σε περίπτωση ανανεώσιμων προμηθειών, δημοσιεύεται το εκτιμώμενο χρονοδιάγραμμα της δημοσίευσης των επόμενων γνωστοποιήσεων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>28.</td>
<td>Ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>29.</td>
<td>Διευκρίνιση του αν η σύμβαση καλύπτεται ή όχι από τη ΣΔΠ.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>30.</td>
<td>Ενδεχομένως, άλλες σχετικές πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>ΜΕΡΟΣ Δ</h2>
<p>Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις ανάθεσης σύμβασης</p>
<p>(όπως αναφέρεται στο άρθρο 50)</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>1.</td>
<td>Επωνυμία, αριθμός ταυτοποίησης (εφόσον προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία), διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, τηλέφωνο, αριθμός τηλεομοιοτυπίας, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου της αναθέτουσας αρχής και, εάν διαφέρουν, της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να λαμβάνονται πρόσθετες πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>2.</td>
<td>Τύπος αναθέτουσας αρχής και κύρια δραστηριότητα που ασκεί.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>3.</td>
<td>Εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση ότι η αναθέτουσα αρχή είναι κεντρική αρχή αγορών ή ότι πρόκειται για άλλη μορφή από κοινού προμηθειών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>4.</td>
<td>Κωδικοί CVP.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>5.</td>
<td>Ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο εκτέλεσης των έργων σε περίπτωση συμβάσεων έργων ή ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο παράδοσης ή εκτέλεσης σε περίπτωση συμβάσεων αγαθών και υπηρεσιών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>6.</td>
<td>Περιγραφή της προμήθειας: φύση και έκταση των έργων, φύση και ποσότητα ή αξία των αγαθών, φύση και έκταση των υπηρεσιών. Εάν η σύμβαση υποδιαιρείται σε παρτίδες, οι σχετικές πληροφορίες παρέχονται για κάθε παρτίδα. Εάν συντρέχει περίπτωση, περιγραφή τυχόν επιλογών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>7.</td>
<td>Είδος διαδικασίας ανάθεσης· σε περίπτωση διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση, αιτιολόγηση της επιλογής αυτής.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>8.</td>
<td>Εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση του αν:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>πρόκειται για συμφωνία-πλαίσιο·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>πρόκειται για δυναμικό σύστημα αγορών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>9.</td>
<td>Κριτήρια προβλεπόμενα στο άρθρο 66 τα οποία θα χρησιμοποιηθούν για την ανάθεση της σύμβασης ή των συμβάσεων. Εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση σχετικά με το αν πρόκειται για ηλεκτρονικό πλειστηριασμό (στην περίπτωση των ανοικτών ή των κλειστών διαδικασιών ή των ανταγωνιστικών διαδικασιών με διαπραγμάτευση).</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>10.</td>
<td>Ημερομηνία της σύναψης της σύμβασης ή των συμβάσεων ή της συμφωνίας ή συμφωνιών πλαισίου κατόπιν αποφάσεως για την ανάθεση ή τη σύναψή της.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>11.</td>
<td>Αριθμός των προσφορών που ελήφθησαν για κάθε ανάθεση, στον οποίο περιλαμβάνεται:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>ο αριθμός των προσφορών που ελήφθησαν από οικονομικούς φορείς που είναι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>ο αριθμός των προσφορών που ελήφθησαν από άλλο κράτος μέλος ή από τρίτη χώρα·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>ο αριθμός των προσφορών που ελήφθησαν ηλεκτρονικά.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>12.</td>
<td>Για κάθε ανάθεση, επωνυμία, διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, τηλέφωνο, αριθμός τηλεομοιοτυπίας, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου του αναδόχου ή των αναδόχων, συμπεριλαμβανομένων:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>πληροφοριών σχετικά με το αν ο ανάδοχος είναι μικρομεσαία επιχείρηση·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>πληροφοριών σχετικά με το αν η σύμβαση ανατέθηκε σε όμιλο οικονομικών φορέων (κοινή επιχείρηση, κοινοπραξία ή άλλο).</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>13.</td>
<td>Αξία της (των) επιλεγείσας(-ών) προσφοράς(-ών) ή υψηλότερη και χαμηλότερη προσφορά που ελήφθησαν υπόψη για την ανάθεση της σύμβασης ή των συμβάσεων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>14.</td>
<td>Κατά περίπτωση, για κάθε ανάθεση, αξία και τμήμα της σύμβασης που ενδέχεται να ανατεθεί με υπεργολαβία σε τρίτους.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>15.</td>
<td>Πληροφορίες σχετικά με το αν η σύμβαση σχετίζεται με έργο και/ή πρόγραμμα που χρηματοδοτείται με πόρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>16.</td>
<td>Επωνυμία και διεύθυνση του αρμοδίου οργάνου για τις διαδικασίες προσφυγής και, κατά περίπτωση, διαμεσολάβησης. Ακριβείς πληροφορίες όσον αφορά την προθεσμία υποβολής των προσφυγών ή, ενδεχομένως, επωνυμία, διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας καθώς και ηλεκτρονική διεύθυνση της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να λαμβάνονται αυτές οι πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>17.</td>
<td>Ημερομηνία ή ημερομηνίες και παραπομπές σε προηγούμενες δημοσιεύσεις στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αφορούν τη σύμβαση ή τις συμβάσεις της σχετικής γνωστοποίησης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>18.</td>
<td>Ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>19.</td>
<td>Ενδεχομένως, άλλες σχετικές πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>ΜΕΡΟΣ Ε</h2>
<p>Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις προκήρυξης διαγωνισμών μελετών</p>
<p>(όπως αναφέρεται στο άρθρο 79 παράγραφος 1)</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>1.</td>
<td>Επωνυμία, αριθμός ταυτοποίησης (εφόσον προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία), διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, τηλέφωνο, αριθμός τηλεομοιοτυπίας, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου της αναθέτουσας αρχής και, εάν διαφέρουν, της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να λαμβάνονται πρόσθετες πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>2.</td>
<td>Ηλεκτρονική διεύθυνση ή διεύθυνση διαδικτύου στην οποία θα υπάρχει ελεύθερη, άμεση, πλήρης και δωρεάν πρόσβαση στα έγγραφα της προμήθειας.</p>
<p>Όταν δεν διατίθεται ελεύθερη, άμεση, πλήρης και δωρεάν πρόσβαση για τους λόγους που εκτίθενται στο άρθρο 53 παράγραφος 1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο, παρατίθενται στοιχεία για τον τρόπο αξιολόγησης των εγγράφων της προμήθειας.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>3.</td>
<td>Τύπος αναθέτουσας αρχής και κύρια δραστηριότητα που ασκεί.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>4.</td>
<td>Εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση ότι η αναθέτουσα αρχή είναι κεντρική αρχή αγορών ή ότι πρόκειται για άλλη μορφή από κοινού προμηθειών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>5.</td>
<td>Κωδικοί CPV· εάν η σύμβαση υποδιαιρείται σε παρτίδες, οι σχετικές πληροφορίες παρέχονται για κάθε παρτίδα.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>6.</td>
<td>Περιγραφή των βασικών χαρακτηριστικών του έργου.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>7.</td>
<td>Ενδεχομένως, αριθμός και ύψος των προς απονομή βραβείων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>8.</td>
<td>Είδος διαγωνισμού σχεδίου (ανοιχτός ή κλειστός).</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>9.</td>
<td>Σε περίπτωση ανοιχτού διαγωνισμού σχεδίου, προθεσμία υποβολής των έργων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>10.</td>
<td>Σε περίπτωση κλειστού διαγωνισμού σχεδίου:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>προβλεπόμενος αριθμός συμμετεχόντων·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>ενδεχομένως, επωνυμία των ήδη επιλεγέντων συμμετεχόντων·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>κριτήρια επιλογής των συμμετεχόντων·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>δ)</td>
<td>καταληκτική ημερομηνία για την παραλαβή των αιτήσεων συμμετοχής.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>11.</td>
<td>Διευκρίνιση, ενδεχομένως, εάν το δικαίωμα συμμετοχής περιορίζεται σε μια συγκεκριμένη επαγγελματική κατηγορία.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>12.</td>
<td>Κριτήρια που εφαρμόζονται κατά την αξιολόγηση των μελετών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>13.</td>
<td>Διευκρίνιση του αν η απόφαση της κριτικής επιτροπής είναι δεσμευτική για την αναθέτουσα αρχή.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>14.</td>
<td>Αναφορά ενδεχόμενων χρηματικών ποσών που θα καταβληθούν σε όλους τους συμμετέχοντες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>15.</td>
<td>Διευκρίνιση του αν οι συμβάσεις που θα ακολουθήσουν μετά τον διαγωνισμό σχεδίου θα ανατεθούν ή δεν θα ανατεθούν στον βραβευόμενο ή στους βραβευόμενους του διαγωνισμού σχεδίου.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>16.</td>
<td>Ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>17.</td>
<td>Ενδεχομένως, άλλες σχετικές πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>ΜΕΡΟΣ ΣΤ</h2>
<p>Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις αποτελεσμάτων διαγωνισμών</p>
<p>(όπως αναφέρεται στο άρθρο 79 παράγραφος 2)</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>1.</td>
<td>Επωνυμία, αριθμός ταυτοποίησης (εφόσον προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία), διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, τηλέφωνο, αριθμός τηλεομοιοτυπίας, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου της αναθέτουσας αρχής και, εάν διαφέρουν, της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να λαμβάνονται πρόσθετες πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>2.</td>
<td>Τύπος αναθέτουσας αρχής και κύρια δραστηριότητα που ασκεί.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>3.</td>
<td>Εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση ότι η αναθέτουσα αρχή είναι κεντρική αρχή αγορών ή ότι πρόκειται για άλλη μορφή από κοινού προμηθειών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>4.</td>
<td>Κωδικοί CVP.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>5.</td>
<td>Περιγραφή των βασικών χαρακτηριστικών του έργου.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>6.</td>
<td>Η αξία των βραβείων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>7.</td>
<td>Είδος διαγωνισμού σχεδίου (ανοιχτός ή κλειστός).</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>8.</td>
<td>Κριτήρια που εφαρμόστηκαν κατά την αξιολόγηση των έργων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>9.</td>
<td>Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης της κριτικής επιτροπής.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>10.</td>
<td>Αριθμός συμμετεχόντων.</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>Αριθμός συμμετεχόντων που είναι ΜΜΕ.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>Αριθμός συμμετεχόντων από το εξωτερικό.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>11.</td>
<td>Επωνυμία, διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, τηλέφωνο, αριθμός τηλεομοιοτυπίας, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου του νικητή ή των νικητών του διαγωνισμού και διευκρίνιση του αν ο νικητής ή οι νικητές είναι μικρομεσαίες επιχειρήσεις.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>12.</td>
<td>Πληροφορίες σχετικά με το αν ο διαγωνισμός μελετών σχετίζεται με έργο ή πρόγραμμα που χρηματοδοτείται με πόρους της Ένωσης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>13.</td>
<td>Ημερομηνία ή ημερομηνίες και παραπομπές σε προηγούμενες δημοσιεύσεις στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αφορούν το έργο ή τα έργα της σχετικής γνωστοποίησης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>14.</td>
<td>Ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>15.</td>
<td>Ενδεχομένως, άλλες σχετικές πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>ΜΕΡΟΣ Ζ</h2>
<p>Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις τροποποίησης σύμβασης κατά τη διάρκειά της</p>
<p>(όπως αναφέρεται στο άρθρο 72 παράγραφος 1)</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>1.</td>
<td>Επωνυμία, αριθμός ταυτοποίησης (εφόσον προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία), διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, τηλέφωνο, αριθμός τηλεομοιοτυπίας, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου της αναθέτουσας αρχής και, εάν διαφέρουν, της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να λαμβάνονται πρόσθετες πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>2.</td>
<td>Κωδικοί CPV.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>3.</td>
<td>Ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο εκτέλεσης των έργων σε περίπτωση συμβάσεων έργων ή ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο παράδοσης ή εκτέλεσης σε περίπτωση συμβάσεων αγαθών και υπηρεσιών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>4.</td>
<td>Περιγραφή της προμήθειας πριν και μετά την τροποποίηση: φύση και έκταση των έργων, φύση και ποσότητα ή αξία των αγαθών, φύση και έκταση των υπηρεσιών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>5.</td>
<td>Εάν συντρέχει περίπτωση, αύξηση της τιμής που προκλήθηκε από την τροποποίηση.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>6.</td>
<td>Περιγραφή των περιστάσεων που κατέστησαν αναγκαία την τροποποίηση.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>7.</td>
<td>Ημερομηνία της απόφασης ανάθεσης της σύμβασης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>8.</td>
<td>Εάν συντρέχει περίπτωση, επωνυμία, διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, τηλέφωνο, αριθμός τηλεομοιοτυπίας, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου του νέου οικονομικού φορέα ή των νέων οικονομικών φορέων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>9.</td>
<td>Πληροφορίες σχετικά με το αν η σύμβαση σχετίζεται με έργο και/ή πρόγραμμα που χρηματοδοτείται με πόρους της Ένωσης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>10.</td>
<td>Επωνυμία και διεύθυνση του οργάνου εποπτείας και του αρμοδίου οργάνου για τις διαδικασίες προσφυγής και, κατά περίπτωση, διαμεσολάβησης. Ακριβείς πληροφορίες όσον αφορά τις προθεσμίες υποβολής των προσφυγών ή, ενδεχομένως, επωνυμία, διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας καθώς και ηλεκτρονική διεύθυνση της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να λαμβάνονται αυτές οι πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>11.</td>
<td>Ημερομηνία ή ημερομηνίες και παραπομπές σε προηγούμενες δημοσιεύσεις στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αφορούν τη σύμβαση ή τις συμβάσεις της σχετικής γνωστοποίησης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>12.</td>
<td>Ημερομηνία αποστολής της γνωστοποίησης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>13.</td>
<td>Ενδεχομένως, άλλες σχετικές πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>ΜΕΡΟΣ Η</h2>
<p>Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις προκήρυξης σύμβασης που αφορούν συμβάσεις για κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες</p>
<p>(που αναφέρονται στο άρθρο 75 παράγραφος 1)</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>1.</td>
<td>Επωνυμία, αριθμός ταυτοποίησης (εφόσον προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία), διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου της αναθέτουσας αρχής.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>2.</td>
<td>Ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο εκτέλεσης των έργων σε περίπτωση έργων ή ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο παράδοσης ή εκτέλεσης σε περίπτωση αγαθών και υπηρεσιών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>3.</td>
<td>Σύντομη περιγραφή της σχετικής σύμβασης περιλαμβανομένων των κωδικών CPV.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>4.</td>
<td>Οι προϋποθέσεις συμμετοχής, στις οποίες περιλαμβάνονται</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση ότι πρόκειται για σύμβαση που μπορεί να ανατεθεί μόνο σε προστατευόμενα εργαστήρια ή να εκτελεστεί μόνο στο πλαίσιο προγραμμάτων προστατευμένων θέσεων εργασίας,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση ότι η ανάθεση της παροχής των υπηρεσιών επιφυλάσσεται, με νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις, σε μια συγκεκριμένη επαγγελματική τάξη.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>5.</td>
<td>Προθεσμία επικοινωνίας με την αναθέτουσα αρχή σχετικά με τη συμμετοχή.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>6.</td>
<td>Σύντομη περιγραφή των βασικών χαρακτηριστικών της διαδικασίας ανάθεσης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>ΜΕΡΟΣ Θ</h2>
<p>Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προκαταρκτικές γνωστοποιήσεις για κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες</p>
<p>(που αναφέρονται στο άρθρο 75 παράγραφος 1)</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>1.</td>
<td>Επωνυμία, αριθμός ταυτοποίησης (εφόσον προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία), διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου της αναθέτουσας αρχής.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>2.</td>
<td>Σύντομη περιγραφή της σχετικής σύμβασης περιλαμβανομένης και της εκτιμώμενης συνολικής αξίας της σύμβασης και του κωδικού CPV.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>3.</td>
<td>Στον βαθμό που είναι ήδη γνωστοί:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο εκτέλεσης των έργων σε περίπτωση έργων ή ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο παράδοσης ή εκτέλεσης σε περίπτωση αγαθών και υπηρεσιών·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>το χρονοδιάγραμμα παράδοσης ή παροχής αγαθών, έργων ή υπηρεσιών και η διάρκεια της σύμβασης·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>οι προϋποθέσεις συμμετοχής, στις οποίες περιλαμβάνονται:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση ότι πρόκειται για δημόσια σύμβαση που μπορεί να ανατεθεί μόνο σε προστατευόμενα εργαστήρια ή να εκτελεστεί μόνο στο πλαίσιο προγραμμάτων προστατευμένων θέσεων εργασίας,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>εάν συντρέχει περίπτωση, διευκρίνιση του κατά πόσον η παροχή της υπηρεσίας αφορά αποκλειστικά, βάσει νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων, μια συγκεκριμένη επαγγελματική κατηγορία·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>δ)</td>
<td>σύντομη περιγραφή των βασικών χαρακτηριστικών της διαδικασίας ανάθεσης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>4.</td>
<td>Μνεία του γεγονότος ότι οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί φορείς πρέπει να εκδηλώνουν στην αναθέτουσα αρχή το ενδιαφέρον τους για την ή τις συμβάσεις και της τελικής ημερομηνίας παραλαβής εκδηλώσεων ενδιαφέροντος και διεύθυνση στην οποία διαβιβάζονται οι εκδηλώσεις ενδιαφέροντος.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>ΜΕΡΟΣ I</h2>
<p>Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνωστοποιήσεις ανάθεσης σύμβασης που αφορούν συμβάσεις για κοινωνικές και άλλες ειδικές υπηρεσίες</p>
<p>(που αναφέρονται στο άρθρο 75 παράγραφος 2)</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>1.</td>
<td>Επωνυμία, αριθμός ταυτοποίησης (εφόσον προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία), διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου της αναθέτουσας αρχής.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>2.</td>
<td>Σύντομη περιγραφή της σχετικής σύμβασης περιλαμβανομένου των κωδικών CPV.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>3.</td>
<td>Ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο εκτέλεσης των έργων σε περίπτωση έργων ή ο κωδικός NUTS για τον κύριο τόπο παράδοσης ή εκτέλεσης σε περίπτωση αγαθών και υπηρεσιών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>4.</td>
<td>Αριθμός προσφορών που ελήφθησαν.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>5.</td>
<td>Τιμή ή φάσμα των τιμών (ελάχιστη/μέγιστη) που καταβλήθηκαν.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>6.</td>
<td>Για κάθε ανάθεση, επωνυμία, διεύθυνση συμπεριλαμβανομένου του κωδικού NUTS, ηλεκτρονική διεύθυνση και διεύθυνση διαδικτύου του οικονομικού φορέα ή των οικονομικών φορέων.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>7.</td>
<td>Ενδεχομένως, άλλες σχετικές πληροφορίες.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI</h2>
<h2>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΕΓΓΡΑΦΑ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥΣ ΠΛΕΙΣΤΗΡΙΑΣΜΟΥΣ</h2>
<h2>(άρθρο 35 παράγραφος 4)</h2>
<p>Εάν οι αναθέτουσες αρχές έχουν αποφασίσει να διεξαγάγουν ηλεκτρονικό πλειστηριασμό περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα εξής στοιχεία στα έγγραφα της προμήθειας:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>τα στοιχεία των οποίων οι αξίες αποτελούν αντικείμενο της ηλεκτρονικής δημοπρασίας, εφόσον τα εν λόγω στοιχεία είναι προσδιορίσιμα ποσοτικώς και μπορούν να εκφράζονται αριθμητικώς ή ποσοστιαίως·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>τα ενδεχόμενα όρια των αξιών που μπορούν να υποβάλλονται, όπως αυτά προκύπτουν από τις προδιαγραφές του αντικειμένου της σύμβασης·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>τις πληροφορίες που τίθενται στη διάθεση των προσφερόντων στη διάρκεια του ηλεκτρονικού πλειστηριασμού και, ενδεχομένως, τη χρονική στιγμή που τίθενται στη διάθεσή τους·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>δ)</td>
<td>τις κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με τη διεξαγωγή του ηλεκτρονικού πλειστηριασμού·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>ε)</td>
<td>τους όρους υπό τους οποίους οι προσφέροντες μπορούν να υποβάλουν τις προσφορές τους, ιδίως τις ελάχιστες διαφοροποιήσεις οι οποίες, ενδεχομένως, απαιτούνται για την υποβολή προσφορών·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>στ)</td>
<td>τις κατάλληλες πληροφορίες για το χρησιμοποιούμενο ηλεκτρονικό σύστημα και για τον τρόπο και τις τεχνικές προδιαγραφές της σύνδεσης.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<h2>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII</h2>
<h2>ΟΡΙΣΜΟΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ</h2>
<p>Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας νοούνται ως:</p>
<ol>
<li>«τεχνική προδιαγραφή»: ένα από τα ακόλουθα</li>
</ol>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>όταν πρόκειται για συμβάσεις δημοσίων έργων: όλες οι τεχνικές απαιτήσεις που περιέχονται ιδίως στα έγγραφα της προμήθειας και καθορίζουν τα απαιτούμενα χαρακτηριστικά υλικού, προϊόντος ή αγαθού, ώστε να ανταποκρίνονται στη χρήση για την οποία προορίζονται από την αναθέτουσα αρχή· τα χαρακτηριστικά αυτά περιλαμβάνουν τα επίπεδα περιβαλλοντικής και κλιματικής επίδοσης, τον σχεδιασμό για όλες τις απαιτήσεις (συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας πρόσβασης των ατόμων με αναπηρία) και την αξιολόγηση της συμμόρφωσης, την επίδοση, την ασφάλεια ή τις διαστάσεις, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών σχετικά με τη διασφάλιση της ποιότητας, την ορολογία, τα σύμβολα, τις δοκιμές και τις μεθόδους δοκιμών, τη συσκευασία, τη σήμανση και την επίθεση ετικετών, τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις διαδικασίες και μεθόδους παραγωγής σε κάθε στάδιο του κύκλου ζωής των έργων· τα χαρακτηριστικά αυτά περιλαμβάνουν επίσης τους κανόνες μελέτης και υπολογισμού των έργων, τους όρους δοκιμής, ελέγχου και παραλαβής των έργων καθώς και τις κατασκευαστικές τεχνικές ή μεθόδους και κάθε άλλο όρο τεχνικού χαρακτήρα που η αναθέτουσα αρχή είναι σε θέση να καθορίσει, μέσω γενικών ή ειδικών κανονιστικών διατάξεων, σχετικά με τα ολοκληρωμένα έργα καθώς και με τα υλικά ή τα στοιχεία που συνιστούν τα έργα αυτά·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>όταν πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις αγαθών ή υπηρεσιών: η προδιαγραφή που περιέχεται σε έγγραφο το οποίο προσδιορίζει τα απαιτούμενα χαρακτηριστικά ενός προϊόντος ή μιας υπηρεσίας, όπως τα επίπεδα ποιότητας, τα επίπεδα της περιβαλλοντικής και κλιματικής επίδοσης, ο σχεδιασμός για όλες τις απαιτήσεις (συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας πρόσβασης για τα άτομα με αναπηρία), και η αξιολόγηση της συμμόρφωσης, της καταλληλότητας, της χρήσης του προϊόντος, της ασφάλειας ή των διαστάσεών του, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων που ισχύουν για το προϊόν όσον αφορά την ονομασία πώλησης, την ορολογία, τα σύμβολα, τις δοκιμές και μεθόδους δοκιμών, τη συσκευασία, τη σήμανση και την επίθεση ετικετών, τις οδηγίες για τους χρήστες, τις διαδικασίες και μεθόδους παραγωγής σε οποιοδήποτε στάδιο του κύκλου ζωής του αγαθού ή της υπηρεσίας, καθώς και τις διαδικασίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<ol start="2">
<li>«πρότυπο»: η τεχνική προδιαγραφή που έχει εγκριθεί από αναγνωρισμένο οργανισμό με δραστηριότητα τυποποίησης, για επαναλαμβανόμενη ή διαρκή εφαρμογή, της οποίας όμως η τήρηση δεν είναι υποχρεωτική και εμπίπτει σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες:</li>
</ol>
<p>α)   «διεθνές πρότυπο»: πρότυπο που έχει εγκριθεί από διεθνή οργανισμό τυποποίησης και έχει τεθεί στη διάθεση του κοινού·</p>
<p>β)   «ευρωπαϊκό πρότυπο»: πρότυπο εγκεκριμένο από ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης που έχει τεθεί στη διάθεση του κοινού·</p>
<p>γ)   «εθνικό πρότυπο»: πρότυπο που έχει εκδοθεί από εθνικό οργανισμό τυποποίησης και έχει τεθεί στη διάθεση του κοινού·</p>
<ol start="3">
<li>«ευρωπαϊκή τεχνική αξιολόγηση»: η τεκμηριωμένη αξιολόγηση των επιδόσεων ενός δομικού προϊόντος, σε συνάρτηση με τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του, σύμφωνα προς το αντίστοιχο έγγραφο ευρωπαϊκής αξιολόγησης, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 12 στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου<a href="#ntr1-L_2014094EL.01022001-E0001">(1)</a>·</li>
<li>«κοινή τεχνική προδιαγραφή»: η τεχνική προδιαγραφή στον τομέα ΤΠΕ που έχει εκπονηθεί σύμφωνα με τα άρθρα 13 και 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1025/2012·</li>
<li>«τεχνικό πλαίσιο αναφοράς»: κάθε παραδοτέο το οποίο εκπονείται από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης, πλην των ευρωπαϊκών προτύπων, σύμφωνα με διαδικασίες προσαρμοσμένες στην εξέλιξη των αναγκών της αγοράς.</li>
</ol>
<p><a href="#ntc1-L_2014094EL.01022001-E0001">(1)</a>  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών και για την κατάργηση της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 5).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<h2>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII</h2>
<h2>ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ</h2>
<ol>
<li>Δημοσίευση γνωστοποιήσεων</li>
</ol>
<p>Οι γνωστοποιήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 48, 49, 50, 75 και 79 αποστέλλονται από τις αναθέτουσες αρχές στην Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και δημοσιεύονται σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:</p>
<p>Οι γνωστοποιήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 48, 49, 50, 75 και 79 δημοσιεύονται από την Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή από τις αναθέτουσες αρχές στην περίπτωση προκαταρκτικής γνωστοποίησης που δημοσιεύεται στο «προφίλ αγοραστή» σύμφωνα με το άρθρο 48 παράγραφος 1.</p>
<p>Οι αναθέτουσες αρχές δύνανται, επιπλέον, να δημοσιεύουν τις πληροφορίες αυτές μέσω του διαδικτύου στο «προφίλ αγοραστή», όπως προβλέπεται στο σημείο 2 στοιχείο β).</p>
<p>Η Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης χορηγεί στην αναθέτουσα αρχή τη βεβαίωση της δημοσίευσης των πληροφοριών που αναφέρεται στο άρθρο 51 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο.</p>
<ol start="2">
<li>Δημοσίευση συμπληρωματικών ή πρόσθετων πληροφοριών</li>
</ol>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>Εκτός και εάν προβλέπεται διαφορετικά στο άρθρο 53 παράγραφος 1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο, οι αναθέτουσες αρχές δημοσιεύουν στο διαδίκτυο το πλήρες κείμενο των εγγράφων της προμήθειας.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>Το «προφίλ αγοραστή» μπορεί να περιλαμβάνει τις προκαταρκτικές γνωστοποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 48 παράγραφος 1, πληροφορίες για τις τρέχουσες προσκλήσεις προς υποβολή προσφορών, τις προγραμματιζόμενες αγορές, τις συμβάσεις που έχουν συναφθεί, τις διαδικασίες που έχουν ακυρωθεί, καθώς και κάθε άλλη χρήσιμη γενική πληροφορία, όπως έναν αρμόδιο επικοινωνίας, έναν αριθμό τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας, μια ταχυδρομική διεύθυνση και μια ηλεκτρονική διεύθυνση. Το «προφίλ αγοραστή» μπορεί επίσης να περιλαμβάνει προκαταρκτικές γνωστοποιήσεις που χρησιμοποιούνται ως μέσο προκήρυξης του διαγωνισμού και δημοσιεύονται σε εθνικό επίπεδο δυνάμει του άρθρου 52.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<ol start="3">
<li>Μορφή και λεπτομέρειες σχετικά με την ηλεκτρονική διαβίβαση των γνωστοποιήσεων</li>
</ol>
<p>Η μορφή και οι λεπτομέρειες διαβίβασης των γνωστοποιήσεων με ηλεκτρονικά μέσα που έχουν θεσπιστεί από την Επιτροπή είναι διαθέσιμες στην ακόλουθη διεύθυνση διαδικτύου «http://simap.europa.eu».</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<h2>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX</h2>
<h2>ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΩΝ ΠΡΟΣΚΛΗΣΕΩΝ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΣΤΟΝ ΔΙΑΛΟΓΟ Ή ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 54</h2>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td></td>
<td>1.</td>
<td>Η πρόσκληση υποβολής προσφορών ή συμμετοχής σε διάλογο δυνάμει του άρθρου 54 πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>παραπομπή στη δημοσιευθείσα προκήρυξη διαγωνισμού·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας παραλαβής των προσφορών, τη διεύθυνση στην οποία πρέπει να διαβιβάζονται και τη γλώσσα ή τις γλώσσες στις οποίες πρέπει να συντάσσονται·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>στην περίπτωση του ανταγωνιστικού διαλόγου, την ημερομηνία που έχει καθοριστεί και τη διεύθυνση για την έναρξη της φάσης των διαβουλεύσεων, καθώς και τη γλώσσα ή τις γλώσσες που θα χρησιμοποιηθούν·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>δ)</td>
<td>ένδειξη των εγγράφων που πρέπει ενδεχομένως να επισυνάπτονται, είτε για την τεκμηρίωση δηλώσεων που πρέπει να είναι επαληθεύσιμες και στις οποίες ο υποψήφιος προβαίνει σύμφωνα με τα άρθρα 59 και 60 και, κατά περίπτωση, με το άρθρο 62, είτε για τη συμπλήρωση των πληροφοριών που προβλέπονται στα εν λόγω άρθρα, υπό τους ίδιους όρους με τους προβλεπόμενους στα άρθρα 59, 60 και 62·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>ε)</td>
<td>τη σχετική στάθμιση των κριτηρίων ανάθεσης της σύμβασης ή, εφόσον συντρέχει λόγος, τη φθίνουσα σειρά σπουδαιότητας αυτών των κριτηρίων, εάν δεν περιλαμβάνονται στη γνωστοποίηση προκήρυξης σύμβασης, στην πρόσκληση επιβεβαίωσης ενδιαφέροντος, στις τεχνικές προδιαγραφές ή στο περιγραφικό έγγραφο.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Ωστόσο, στην περίπτωση συμβάσεων που ανατίθενται μέσω ανταγωνιστικού διαλόγου ή σύμπραξης καινοτομίας, οι πληροφορίες που προβλέπονται στο στοιχείο β) δεν περιλαμβάνονται στην πρόσκληση συμμετοχής στον διάλογο ή στην πρόσκληση διαπραγμάτευσης αλλά επισημαίνονται στην πρόσκληση υποβολής προσφορών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td></td>
<td>2.</td>
<td>Όταν η προκήρυξη διαγωνισμού πραγματοποιείται με προκαταρκτική γνωστοποίηση, οι αναθέτουσες αρχές καλούν εκ των υστέρων όλους τους υποψηφίους να επιβεβαιώσουν το ενδιαφέρον τους βάσει λεπτομερών πληροφοριών σχετικά με την εν λόγω σύμβαση, πριν να αρχίσει η επιλογή των προσφερόντων ή των συμμετεχόντων σε διαπραγμάτευση.</p>
<p>Η πρόσκληση αυτή περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>φύση και ποσότητα, συμπεριλαμβανομένων όλων των δικαιωμάτων προαιρέσεως για συμπληρωματικές συμβάσεις και, ει δυνατόν, την εκτιμώμενη προθεσμία η οποία ορίζεται για την άσκηση των εν λόγω δικαιωμάτων προαιρέσεως· εάν πρόκειται για ανανεώσιμες συμβάσεις, φύση και ποσότητα, και, ει δυνατόν, την κατά προσέγγιση προθεσμία δημοσίευσης μεταγενέστερων γνωστοποιήσεων διαγωνισμών για έργα, αγαθά ή υπηρεσίες που προκηρύσσονται·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>είδος της διαδικασίας: κλειστή διαδικασία ή ανταγωνιστική διαδικασία με διαπραγμάτευση·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>ενδεχομένως, ημερομηνία έναρξης ή ολοκλήρωσης της παράδοσης των αγαθών, της εκτέλεσης των έργων ή της παροχής των υπηρεσιών·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>δ)</td>
<td>σε περίπτωση που δεν μπορεί να προσφερθεί ηλεκτρονική πρόσβαση, διεύθυνση και ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την κατάθεση των αιτήσεων των ενδιαφερομένων να λάβουν τα έγγραφα της προμήθειας καθώς και γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συντάσσονται·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>ε)</td>
<td>διεύθυνση της αναθέτουσας αρχής που θα αναθέσει τη σύμβαση·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>στ)</td>
<td>όροι οικονομικού και τεχνικού χαρακτήρα, χρηματοοικονομικές εγγυήσεις και πληροφορίες που απαιτούνται από τους οικονομικούς φορείς·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>ζ)</td>
<td>είδος της σύμβασης που αποτελεί αντικείμενο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών: αγορά, χρηματοδοτική μίσθωση, μίσθωση ή μίσθωση-πώληση ή συνδυασμός των ανωτέρω συμβάσεων και</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>η)</td>
<td>κριτήρια ανάθεσης της σύμβασης και στάθμιση αυτών ή, ενδεχομένως, σειρά σπουδαιότητας των κριτηρίων αυτών, σε περίπτωση που οι πληροφορίες αυτές δεν περιλαμβάνονται στην προκαταρκτική γνωστοποίηση ή στις τεχνικές προδιαγραφές ή στην πρόσκληση προς υποβολή προσφορών ή προς διαπραγμάτευση.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<h2>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X</h2>
<h2>ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΔΙΕΘΝΩΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 18 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2</h2>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>Σύμβαση 87 της ΔΟΕ περί συνδικαλιστικής ελευθερίας και προστασίας συνδικαλιστικού δικαιώματος</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>Σύμβαση 98 της ΔΟΕ περί συνδικαλιστικού δικαιώματος και συλλογικών διαπραγματεύσεων</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>Σύμβαση 29 της ΔΟΕ σχετικά με την αναγκαστική εργασία</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>Σύμβαση 105 της ΔΟΕ σχετικά με την κατάργηση της αναγκαστικής εργασίας</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>Σύμβαση 138 της ΔΟΕ για την ελάχιστη ηλικία απασχόλησης</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>Σύμβαση 111 της ΔΟΕ για την εισαγωγή διακρίσεων (εργασία και απασχόληση)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>Σύμβαση 100 της ΔΟΕ σχετικά με την ίση αμοιβή</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>Σύμβαση 182 της ΔΟΕ σχετικά με τις χειρότερες μορφές παιδικής εργασίας</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>Σύμβαση της Βιέννης για την προστασία της στιβάδας του όζοντος και πρωτόκολλο του Μόντρεαλ για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>Σύμβαση της Βασιλείας για τον έλεγχο της διασυνοριακής διακίνησης επικίνδυνων αποβλήτων και της διάθεσής τους (σύμβαση της Βασιλείας)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>Σύμβαση της Στοκχόλμης για τους έμμονους οργανικούς ρύπους (σύμβαση της Στοκχόλμης για τους ΕΟΡ)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>Σύμβαση σχετικά με τη διαδικασία συναίνεσης μετά από ενημέρωση όσον αφορά ορισμένα επικίνδυνα χημικά προϊόντα και φυτοφάρμακα στο διεθνές εμπόριο (UNEP/FAO) (σύμβαση ΣΜΕ), Ρότερνταμ, 10 Σεπτεμβρίου 1998 και τα τρία σχετικά περιφερειακά πρωτόκολλα.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<h2>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI</h2>
<h2>ΜΗΤΡΩΑ <a href="#ntr1-L_2014094EL.01022401-E0001"> (1)</a></h2>
<p>Τα σχετικά επαγγελματικά και εμπορικά μητρώα καθώς και οι δηλώσεις και τα πιστοποιητικά που αντιστοιχούν σε κάθε κράτος μέλος είναι:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στο Βέλγιο, το «Registre du commerce»/»Handelsregister» και, στην περίπτωση των συμβάσεων υπηρεσιών, το «Ordres professionnels/Beroepsorden»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στη Βουλγαρία, το «Търговски регистър»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στην Τσεχική Δημοκρατία, το «obchodní rejstřík»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στη Δανία, το «Erhvervsstyrelsen»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στη Γερμανία, το «Handelsregister», το «Handwerksrolle», και, στην περίπτωση των συμβάσεων υπηρεσιών, το «Vereinsregister», το «Partnerschaftsregister» και τα «Mitgliedsverzeichnisse der Berufskammern der Länder»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στην Εσθονία, το «Registrite ja Infosüsteemide Keskus»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στην Ιρλανδία, ο οικονομικός φορέας μπορεί να κληθεί να προσκομίσει πιστοποιητικό εκδοθέν από το «Registrar of Companies» ή το «Registrar of Friendly Societies» ή, ελλείψει αυτού, πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι το συγκεκριμένο πρόσωπο δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί το εν λόγω επάγγελμα στη χώρα όπου είναι εγκατεστημένο, σε συγκεκριμένο τόπο και υπό καθορισμένη εμπορική επωνυμία,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στην Ελλάδα, το «Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων — ΜΕΕΠ» του Υπουργείου Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων (Υ.ΠΕ.ΧΩ.Δ.Ε) στην περίπτωση των δημόσιων συμβάσεων έργων· το «Βιοτεχνικό ή Εμπορικό ή Βιομηχανικό Επιμελητήριο» και το «Μητρώο Κατασκευαστών Αμυντικού Υλικού» στην περίπτωση των συμβάσεων αγαθών· στην περίπτωση των συμβάσεων υπηρεσιών, ο πάροχος υπηρεσιών μπορεί να κληθεί να προβεί σε ένορκη δήλωση ενώπιον συμβολαιογράφου σχετικά με την άσκηση του συγκεκριμένου επαγγέλματος· στις περιπτώσεις που προβλέπει η ισχύουσα εθνική νομοθεσία, για την παροχή υπηρεσιών μελετών που αναφέρεται στο παράρτημα I, τα επαγγελματικά μητρώα είναι το «Μητρώο Μελετητών» και το «Μητρώο Γραφείων Μελετών»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στην Ισπανία, το «Registro Oficial de Licitadores y Empresas Clasificadas del Estado» στην περίπτωση των συμβάσεων έργων και των συμβάσεων υπηρεσιών, και, στην περίπτωση των συμβάσεων αγαθών, το «Registro Mercantil» ή, στην περίπτωση μη καταχωρημένων σε μητρώο ατόμων, πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι το οικείο πρόσωπο δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί το εν λόγω επάγγελμα,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στη Γαλλία, το «Registre du commerce et des sociétés» και το «Répertoire des métiers»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στην Κροατία, το «Sudski registar» και το «Obrtni registrar» ή, στην περίπτωση ορισμένων δραστηριοτήτων, ένα πιστοποιητικό που αναφέρει ότι ο ενδιαφερόμενος επιτρέπεται να εκτελεί την οικεία εμπορική δραστηριότητα ή επάγγελμα,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στην Ιταλία, το «Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato»· επίσης, την περίπτωση συμβάσεων αγαθών και συμβάσεων υπηρεσιών, το «Registro delle commissioni provinciali per l’artigianato», ή, επιπλέον των προαναφερθέντων μητρώων, το «Consiglio nazionale degli ordini professionali» για τις συμβάσεις υπηρεσιών· όσον αφορά τις συμβάσεις έργων ή υπηρεσιών, το «Albo nazionale dei gestori ambientali», επιπλέον των προαναφερθέντων μητρώων,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στην Κύπρο, ο εργολάβος μπορεί να κληθεί να προσκομίσει πιστοποιητικό του «Council for the Registration and Audit of Civil Engineering and Building Contractors (Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών Οικοδομικών και Τεχνικών Έργων)» σύμφωνα με τον νόμο περί εγγραφής και ελέγχου εργοληπτών οικοδομικών και τεχνικών έργων όσον αφορά τις συμβάσεις έργων· στην περίπτωση των συμβάσεων αγαθώνκαι υπηρεσιών, ο προμηθευτής ή ο πάροχος υπηρεσιών μπορεί να κληθεί να προσκομίσει πιστοποιητικό από τον «Registrar of Companies and Official Receiver» (Έφορος Εταιρειών και Επίσημος Παραλήπτης) ή, διαφορετικά, βεβαίωση στην οποία να διευκρινίζεται ότι ο ενδιαφερόμενος δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί το εν λόγω επάγγελμα στη χώρα όπου είναι εγκατεστημένος, σε συγκεκριμένο τόπο και υπό καθορισμένη εμπορική επωνυμία,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στη Λετονία, το «Uzņēmumu reģistrs»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στη Λιθουανία, το «Juridinių asmenų registras»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στο Λουξεμβούργο, το «Registre aux firmes» και το «Rôle de la chambre des métiers»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στην Ουγγαρία, το «Cégnyilvántartás», το «egyéni vállalkozók jegyzői nyilvántartása», και, στην περίπτωση των συμβάσεων υπηρεσιών, ορισμένα «szakmai kamarák nyilvántartása» ή, στις περιπτώσεις ορισμένων δραστηριοτήτων, πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι επιτρέπεται στο εν λόγω πρόσωπο να ασκεί τη συγκεκριμένη εμπορική ή επαγγελματική δραστηριότητα,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στη Μάλτα, ο οικονομικός φορέας παρέχει το σχετικό «numru ta’ registrazzjoni tat-Taxxa tal-Valur Miżjud (VAT) u n-numru tal-licenzja ta’ kummerc», ή, εφόσον πρόκειται για σύμπραξη ή εταιρεία, τον σχετικό αριθμό καταχώρισης που έχει εκδοθεί από τη μαλτέζικη αρχή για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στις Κάτω Χώρες, το «Handelsregister»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στην Αυστρία, το «Firmenbuch», το «Gewerberegister» και το «Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στην Πολωνία, το «Krajowy Rejestr Sądowy»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στην Πορτογαλία, το «Instituto da Construção e do Imobiliário» (INCI) στην περίπτωση των συμβάσεων έργων, το «Registro Nacional das Pessoas Colectivas» στην περίπτωση των συμβάσεων αγαθών και υπηρεσιών,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στη Ρουμανία, το «Registrul Comerțului»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στη Σλοβενία, το «sodni register» και το «obrtni register»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στη Σλοβακία, το «Obchodný register»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στη Φινλανδία, το «Kaupparekisteri»/»Handelsregistret»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στη Σουηδία, το «aktiebolags-, handels- eller föreningsregistren»,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>—</td>
<td>στο Ηνωμένο Βασίλειο, ο οικονομικός φορέας μπορεί να κληθεί να προσκομίσει πιστοποιητικό από το «Registrar of Companies», το οποίο βεβαιώνει ότι έχει συστήσει εταιρεία ή ότι είναι εγγεγραμμένος σε μητρώο ή, εάν τούτο δεν είναι δυνατόν, πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι το συγκεκριμένο πρόσωπο δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί το εν λόγω επάγγελμα σε συγκεκριμένο τόπο και υπό καθορισμένη εμπορική επωνυμία.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a href="#ntc1-L_2014094EL.01022401-E0001">(1)</a>  Για τους σκοπούς του άρθρου 58 παράγραφος 2, ως «επαγγελματικά και εμπορικά μητρώα» νοούνται τα περιλαμβανόμενα στο παράρτημα Α και, σε περίπτωση που έχουν επέλθει τροποποιήσεις σε εθνικό επίπεδο, τα μητρώα που τα αντικατέστησαν.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<h2>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII</h2>
<h2>ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΜΕΣΑ ΓΙΑ ΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ</h2>
<h2>Μέρος I:   Οικονομική και χρηματοοικονομική επάρκεια</h2>
<p>Η οικονομική και χρηματοοικονομική επάρκεια του οικονομικού φορέα είναι δυνατόν, κατά κανόνα, να αποδεικνύεται με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα δικαιολογητικά:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>κατάλληλες τραπεζικές βεβαιώσεις ή, ενδεχομένως, πιστοποιητικό ασφαλιστικής κάλυψης επαγγελματικών κινδύνων·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>ισολογισμούς ή αποσπάσματα ισολογισμών, στην περίπτωση που η δημοσίευση των ισολογισμών απαιτείται από τη νομοθεσία της χώρας όπου είναι εγκατεστημένος ο οικονομικός φορέας·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>δήλωση περί του ολικού ύψους του κύκλου εργασιών και, ενδεχομένως, του κύκλου εργασιών στον τομέα δραστηριοτήτων που αποτελεί το αντικείμενο της σύμβασης, για τις τρεις τελευταίες οικονομικές χρήσεις κατ’ ανώτατο όριο, συναρτήσει της ημερομηνίας δημιουργίας του οικονομικού φορέα ή έναρξης των δραστηριοτήτων του, εφόσον είναι διαθέσιμες οι πληροφορίες για τον εν λόγω κύκλο εργασιών.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Μέρος II:   Τεχνική ικανότητα</p>
<p>Αποδεικτικά στοιχεία των τεχνικών ικανοτήτων του οικονομικού φορέα, που αναφέρονται στο άρθρο 58:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>α)</td>
<td>οι ακόλουθοι κατάλογοι:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>i)</td>
<td>κατάλογος των εργασιών που εκτελέσθηκαν την τελευταία πενταετία, κατά μέγιστο όριο, συνοδευόμενος από πιστοποιητικά ορθής εκτέλεσης και ολοκλήρωσης των σημαντικότερων εργασιών εάν είναι απαραίτητο για τη διασφάλιση ικανοποιητικού επιπέδου ανταγωνισμού, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να ορίζουν ότι θα λαμβάνονται υπόψη στοιχεία σχετικών εργασιών που εκτελέσθηκαν πριν από την τελευταία πενταετία,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>ii)</td>
<td>κατάλογος των κυριότερων παραδόσεων ή των κυριότερων υπηρεσιών που πραγματοποιήθηκαν την τελευταία τριετία, κατά μέγιστο όριο, με αναφορά του αντίστοιχου ποσού, της ημερομηνίας και του δημόσιου ή ιδιωτικού παραλήπτη. Εάν είναι απαραίτητο για τη διασφάλιση ικανοποιητικού επιπέδου ανταγωνισμού, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να ορίζουν ότι θα λαμβάνονται υπόψη στοιχεία σχετικών αγαθών ή υπηρεσιών που παραδόθηκαν ή εκτελέσθηκαν πριν από την τελευταία τριετία·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>β)</td>
<td>αναφορά του τεχνικού προσωπικού ή των τεχνικών υπηρεσιών, είτε ανήκουν απευθείας στην επιχείρηση του οικονομικού φορέα είτε όχι, ιδίως των υπευθύνων για τον έλεγχο της ποιότητας και, όταν πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις έργων, εκείνων που θα έχει στη διάθεσή του ο εργολάβος για την εκτέλεση του έργου·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>γ)</td>
<td>περιγραφή του τεχνικού εξοπλισμού και των μέτρων που λαμβάνει ο οικονομικός φορέας για την εξασφάλιση της ποιότητας και των μέσων μελέτης και έρευνας της επιχείρησής του·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>δ)</td>
<td>αναφορά του τρόπου διαχείρισης της αλυσίδας εφοδιασμού και των συστημάτων ανίχνευσης που θα είναι σε θέση να εφαρμόζει ο οικονομικός φορέας κατά την εκτέλεση της σύμβασης·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>ε)</td>
<td>εάν τα προϊόντα ή οι υπηρεσίες που παρέχονται είναι σύνθετα ή, κατ’ εξαίρεση, πρέπει να ανταποκρίνονται σε κάποιον ιδιαίτερο σκοπό, έλεγχος διενεργούμενος από την αναθέτουσα αρχή ή, εξ ονόματός της, από αρμόδιο επίσημο οργανισμό της χώρας όπου είναι εγκατεστημένος ο προμηθευτής ή ο πάροχος υπηρεσιών, με την επιφύλαξη της συναίνεσης του οργανισμού αυτού· ο έλεγχος αυτός αφορά το παραγωγικό δυναμικό του προμηθευτή ή τις τεχνικές ικανότητες του παρόχου υπηρεσιών και, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, τα μέσα μελέτης και έρευνας που αυτός διαθέτει καθώς και τα μέτρα που λαμβάνει για τον έλεγχο της ποιότητας·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>στ)</td>
<td>αναφορά τίτλων σπουδών και επαγγελματικών προσόντων του παρόχου υπηρεσιών ή του εργολάβου ή των διευθυντικών στελεχών της επιχείρησης, υπό την προϋπόθεση ότι δεν αξιολογούνται ως κριτήριο ανάθεσης·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>ζ)</td>
<td>αναφορά των μέτρων περιβαλλοντικής διαχείρισης που μπορεί να εφαρμόζει ο οικονομικός φορέας κατά την εκτέλεση της σύμβασης·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>η)</td>
<td>δήλωση στην οποία αναφέρονται το μέσο ετήσιο εργατοϋπαλληλικό δυναμικό του παρόχου υπηρεσιών ή του εργολάβου και ο αριθμός των στελεχών της επιχείρησής του κατά τα τελευταία τρία χρόνια·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>θ)</td>
<td>δήλωση σχετικά με τα μηχανήματα, τις εγκαταστάσεις και τον τεχνικό εξοπλισμό που διαθέτει ο πάροχος υπηρεσιών ή ο εργολάβος για την εκτέλεση της σύμβασης·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>ι)</td>
<td>αναφορά του τμήματος της σύμβασης το οποίο ο οικονομικός φορέας προτίθεται, ενδεχομένως, να αναθέσει σε τρίτους υπό μορφή υπεργολαβίας·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>ια)</td>
<td>όσον αφορά τα προϊόντα που παρέχονται:</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>i)</td>
<td>δείγματα, περιγραφή ή φωτογραφίες, η αυθεντικότητα των οποίων πρέπει να μπορεί να βεβαιώνεται κατόπιν αιτήσεως της αναθέτουσας αρχής,</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>ii)</td>
<td>πιστοποιητικά εκδιδόμενα από επίσημα ινστιτούτα ή επίσημες υπηρεσίες ελέγχου της ποιότητας, αναγνωρισμένων ικανοτήτων, με τα οποία βεβαιώνεται η καταλληλότητα των προϊόντων, επαληθευόμενη με παραπομπές σε ορισμένες τεχνικές προδιαγραφές ή πρότυπα.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<h2>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII</h2>
<h2>ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 68 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3</h2>
<p>Οδηγία 2009/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου</p>
<p>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIV</p>
<p>ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 74</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>Κωδικός CPV</td>
<td>Περιγραφή</td>
</tr>
<tr>
<td>75200000-8· 75231200-6· 75231240-8· 79611000-0· 79622000-0 [Υπηρεσίες διάθεσης προσωπικού οικιακών βοηθών]· 79624000-4 [Υπηρεσίες διάθεσης νοσηλευτικού προσωπικού] και 79625000-1 [Υπηρεσίες διάθεσης ιατρικού προσωπικού] από 85000000-9 έως 85323000-9· 98133100-5, 98133000-4· 98200000-5· 98500000-8 [Νοικοκυριά που απασχολούν οικιακό βοηθητικό προσωπικό] και 98513000-2 έως 98514000-9 [Υπηρεσίες ανθρώπινου δυναμικού για οικιακές εργασίες, Υπηρεσίες πρακτορείων διάθεσης εργατικού δυναμικού για οικιακές εργασίες, υπηρεσίες υπαλληλικού προσωπικού γραφείων για οικιακές εργασίες, Προσωρινό προσωπικό για οικιακές εργασίες, Υπηρεσίες οικιακής βοήθειας και Οικιακές υπηρεσίες]</td>
<td>Υπηρεσίες υγείας, κοινωνικές υπηρεσίες και συναφείς προς αυτές υπηρεσίες</td>
</tr>
<tr>
<td>85321000-5 και 85322000-2, 75000000-6 [Υπηρεσίες δημόσιας διοίκησης, άμυνας και κοινωνικής ασφάλισης], 75121000-0, 75122000-7, 75124000-1· από 79995000-5 έως 79995200-7· από 80000000-4 Υπηρεσίες εκπαίδευσης και επιμόρφωσης έως 80660000-8· από 92000000-1 έως 92700000-8</p>
<p>79950000-8 [Υπηρεσίες διοργάνωσης εκθέσεων και συνεδρίων], 79951000-5 [Υπηρεσίες οργάνωσης σεμιναρίων], 79952000-2 [Υπηρεσίες εκδηλώσεων], 79952100-3 [Υπηρεσίες οργάνωσης πολιτιστικών εκδηλώσεων], 79953000-9 [Υπηρεσίες οργάνωσης φεστιβάλ], 79954000-6 [Υπηρεσίες οργάνωσης πάρτι], 79955000-3 [Υπηρεσίες οργάνωσης επιδείξεων μόδας], 79956000-0 [Υπηρεσίες οργάνωσης εμπορικών εκθέσεων και εκθέσεων]</td>
<td>Διοικητικές κοινωνικές, εκπαιδευτικές, υγειονομικές και πολιτιστικές υπηρεσίες</td>
</tr>
<tr>
<td>75300000-9</td>
<td>Υπηρεσίες υποχρεωτικής κοινωνικής ασφάλισης<a href="#ntr1-L_2014094EL.01022901-E0001"> (1)</a></td>
</tr>
<tr>
<td>75310000-2, 75311000-9, 75312000-6, 75313000-3, 75313100-4, 75314000-0, 75320000-5, 75330000-8, 75340000-1</td>
<td>Υπηρεσίες παροχής επιδομάτων</td>
</tr>
<tr>
<td>98000000-3· 98120000-0· 98132000-7· 98133110 -8 και 98130000 -3</td>
<td>Λοιπές κοινοτικές, κοινωνικές και ατομικές υπηρεσίες, περιλαμβανομένων υπηρεσιών παρεχόμενων από συνδικαλιστικές οργανώσεις, πολιτικές οργανώσεις, ενώσεις νέων και λοιπές υπηρεσίες συλλογικών οργανώσεων</td>
</tr>
<tr>
<td>98131000-0</td>
<td>Θρησκευτικές υπηρεσίες</td>
</tr>
<tr>
<td>55100000-1 έως 55410000-7· 55521000-8 έως 55521200-0 [55521000-8 Υπηρεσίες τροφοδοσίας ιδιωτικών οικιών με έτοιμα φαγητά, 55521100-9 Υπηρεσίες παροχής γευμάτων κατ’ οίκον από την κοινωνική πρόνοια, 55521200-0 Υπηρεσίες παράδοσης γευμάτων]</p>
<p>55520000-1 Υπηρεσίες τροφοδοσίας, 55522000-5 Υπηρεσίες τροφοδοσίας εταιρειών μεταφορών με έτοιμα γεύματα, 55523000-2 Υπηρεσίες τροφοδοσίας άλλων επιχειρήσεων ή ιδρυμάτων με έτοιμα γεύματα, 55524000-9 Υπηρεσίες τροφοδοσίας σχολείων με έτοιμα γεύματα</p>
<p>55510000-8 Υπηρεσίες καντίνας, 55511000-5 Υπηρεσίες καντίνας και άλλες υπηρεσίες καφετέριας περιορισμένης πελατείας, 55512000-2 Υπηρεσίες διαχείρισης καντίνας, 55523100-3 Υπηρεσίες σχολικών γευμάτων</td>
<td>Υπηρεσίες ξενοδοχείων και εστιατορίων</td>
</tr>
<tr>
<td>79100000-5 έως 79140000-7· 75231100-5·</td>
<td>Νομικές υπηρεσίες στον βαθμό που δεν αποκλείονται βάσει του άρθρου 10 στοιχείο δ)</td>
</tr>
<tr>
<td>75100000-7 έως 75120000-3· 75123000-4· 75125000-8 έως 75131000-3</td>
<td>Λοιπές διοικητικές και κρατικές υπηρεσίες</td>
</tr>
<tr>
<td>75200000-8 έως 75231000-4</td>
<td>Παροχή υπηρεσιών στο κοινωνικό σύνολο</td>
</tr>
<tr>
<td>75231210-9 έως 75231230-5· 75240000-0 έως 75252000-7· 794300000-7· 98113100-9</td>
<td>Υπηρεσίες φυλακών, δημόσιας ασφάλειας και διάσωσης, στο βαθμό που δεν αποκλείονται, βάσει του άρθρου 10 στοιχείο η)</td>
</tr>
<tr>
<td>79700000-1 έως 79721000-4 [Υπηρεσίες ερευνών και ασφάλειας, Υπηρεσίες ασφάλειας, Υπηρεσίες παρακολούθησης συστημάτων συναγερμού, Υπηρεσίες φύλαξης, Υπηρεσίες επιτήρησης, Υπηρεσίες συστήματος ανίχνευσης, Υπηρεσίες ανεύρεσης φυγόδικων, Υπηρεσίες περιπόλου, Υπηρεσίες παράδοσης υπηρεσιακού διακριτικού σήματος, Ανακριτικές υπηρεσίες και Υπηρεσίες γραφείου ιδιωτικής αστυνομίας] 79722000-1 [Υπηρεσίες γραφολογίας], 79723000-8 [Υπηρεσίες ανάλυσης απορριμμάτων]</td>
<td>Υπηρεσίες ερευνών και ασφαλείας</td>
</tr>
<tr>
<td>98900000-2 [Παροχή υπηρεσιών από οργανισμούς και φορείς εκτός επικράτειας] και 98910000-5 [Παροχή ειδικών υπηρεσιών προς διεθνείς οργανισμούς και φορείς]</td>
<td>Διεθνείς υπηρεσίες</td>
</tr>
<tr>
<td>64000000-6 [Υπηρεσίες ταχυδρομείων και τηλεπικοινωνιών], 64100000-7 [Υπηρεσίες κρατικών και ιδιωτικών ταχυδρομείων], 64110000-0 [Ταχυδρομικές υπηρεσίες], 64111000-7 [Ταχυδρομικές υπηρεσίες που αφορούν εφημερίδες και περιοδικά], 64112000-4 Ταχυδρομικές υπηρεσίες που αφορούν επιστολές], 64113000-1 [Ταχυδρομικές υπηρεσίες που αφορούν δέματα], 64114000-8 [Ταχυδρομικές υπηρεσίες συναλλαγής με το κοινό], 64115000-5 [Υπηρεσίες ενοικίασης ταχυδρομικών θυρίδων], 64116000-2 [Υπηρεσίες ποστ ρεστάντ], 64122000-7 [Υπηρεσίες ενδοϋπηρεσιακής αλληλογραφίας και ταχυδρόμησης]</td>
<td>Ταχυδρομικές υπηρεσίες</td>
</tr>
<tr>
<td>50116510-9 [Υπηρεσίες αναγόμωσης ελαστικών], 71550000-8 [Υπηρεσίες σιδηρουργού]</td>
<td>Διάφορες υπηρεσίες</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a href="#ntc1-L_2014094EL.01022901-E0001">(1)</a>  Οι υπηρεσίες αυτές δεν καλύπτονται από την παρούσα οδηγία εάν παρέχονται ως μη οικονομικές υπηρεσίες γενικού ενδιαφέροντος. Τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να οργανώνουν την παροχή υποχρεωτικών κοινωνικών υπηρεσιών ή άλλων υπηρεσιών είτε ως υπηρεσιών γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος είτε ως μη οικονομικών υπηρεσιών γενικού ενδιαφέροντος.</p>
<p>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XV</p>
<p>ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ</p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>Παρούσα οδηγία</td>
<td>Οδηγία 2004/18/ΕΚ</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 1 παράγραφοι 1, 2, 4, 5 και 6</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 10</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 1)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 9 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 2)</td>
<td>Άρθρο 7 στοιχείο α)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 3)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 4) στοιχείο α)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 9 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 4) στοιχείο β)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 9 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 4) στοιχείο γ)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 9 δεύτερο εδάφιο στοιχείο γ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 5)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 6)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) πρώτη πρόταση</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 7)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεύτερη πρόταση</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 8)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο γ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 9)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο δ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 10)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 11)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 8 τρίτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 12)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 8 τρίτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 13)</td>
<td>Άρθρο 23 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 14)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 10</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 15)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 16)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 10</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 17)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 18)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 12</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 19)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 13</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 20)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 21)</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 11 στοιχείο ε)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 22)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2, παράγραφος 1 σημείο 23)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2, παράγραφος 1 σημείο 24)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 2 παράγραφος 2</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 3 παράγραφος 1</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 22, άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο δ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 3 παράγραφος 3</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 3 παράγραφος 4</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 3 παράγραφος 5</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 3 παράγραφος 6</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 4</td>
<td>Άρθρα 7, 67</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 9 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 2</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 9 παράγραφος 3, άρθρο 9 παράγραφος 7 δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 9 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 5</td>
<td>Άρθρο 9 παράγραφος 9</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 6</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 7</td>
<td>Άρθρο 9 παράγραφος 4</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 8</td>
<td>Άρθρο 9 παράγραφος 5 στοιχείο α) πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 9</td>
<td>Άρθρο 9 παράγραφος 5 στοιχείο β) πρώτο και δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 10</td>
<td>Άρθρο 9 παράγραφος 5 στοιχείο α) τρίτο εδάφιο</p>
<p>Άρθρο 9 παράγραφος 5 στοιχείο β) τρίτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 11</td>
<td>Άρθρο 9 παράγραφος 7</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 12</td>
<td>Άρθρο 9 παράγραφος 6</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 13</td>
<td>Άρθρο 9 παράγραφος 8 στοιχείο α)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 5 παράγραφος 14</td>
<td>Άρθρο 9 παράγραφος 8 στοιχείο β)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 6 παράγραφοι 1 έως 6</td>
<td>Άρθρο 78, άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχείο α)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 6 παράγραφος 7</td>
<td>Άρθρο 79 σημείο 2) στοιχείο δ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 7</td>
<td>Άρθρο 12, άρθρο 68 στοιχείο α)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 8 πρώτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 13, άρθρο 68 στοιχείο β)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 8 δεύτερο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 15</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 9</td>
<td>Άρθρο 15, άρθρο 68 στοιχείο β)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 10 στοιχείο α)</td>
<td>Άρθρο 16 στοιχείο α)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 10 στοιχείο β)</td>
<td>Άρθρο 16 στοιχείο β)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 10 στοιχείο γ)</td>
<td>Άρθρο 16 στοιχείο γ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 10 στοιχείο δ)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 10 στοιχείο ε)</td>
<td>Άρθρο 16 στοιχείο δ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 10 στοιχείο στ)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 10 στοιχείο ζ)</td>
<td>Άρθρο 16 στοιχείο ε)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 10 στοιχείο η)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 10 στοιχείο θ)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 10 στοιχείο ι)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 11</td>
<td>Άρθρο 18</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 12</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 13 πρώτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 8 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 13 δεύτερο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 8 δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 14 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 16 στοιχείο στ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 15 παράγραφος 1 και 2</td>
<td>Άρθρο 10, άρθρο 14, άρθρο 68 στοιχείο β)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 15 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 14, άρθρο 68 στοιχείο β)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 16</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 17 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 10 δεύτερο εδάφιο, άρθρο 12 της οδηγίας 2009/81/ΕΚ</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 17 παράγραφος 2</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 18 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 18 παράγραφος 2</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 19 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 4 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 19 παράγραφοι 2 &#8211; 3</td>
<td>Άρθρο 4 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 20 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 19</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 20 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 19 2o εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 21 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 6</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 21 παράγραφος 2</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 22 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 42 παράγραφοι 1, 2 και 4, άρθρο 71 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 22 παράγραφος 2</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 22 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 42 παράγραφος 3, άρθρο 71 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 22 παράγραφος 4</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 22 παράγραφος 5</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 22 παράγραφος 6</td>
<td>Άρθρο 42 παράγραφοι 5 και 6, άρθρο 71 παράγραφος 3</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 22 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχείο ζ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 22 παράγραφος 7 δεύτερο και τρίτο εδάφιο</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 23 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 14 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 23 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχεία ε) και στ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 24</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 25</td>
<td>Άρθρο 5</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 26 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 28 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 26 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 28 δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 26 παράγραφος 3</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 26 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 28 δεύτερο εδάφιο, άρθρο 30 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 26 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 26 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 26 παράγραφος 6</td>
<td>Άρθρο 28 δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 27 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 11 στοιχείο α)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 27 παράγραφος 1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 38 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 27 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 38 παράγραφος 4</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 27 παράγραφος 3</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 27 παράγραφος 4</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 28 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 38 παράγραφος 3 στοιχείο α), άρθρο 1 παράγραφος 11 στοιχείο β)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 28 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 11 στοιχείο β), άρθρο 38 παράγραφος 3 στοιχείο β), άρθρο 44 παράγραφος 3 πρώτη περίοδος</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 28 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 38 παράγραφος 4</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 28 παράγραφος 4</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 28 παράγραφος 5</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 28 παράγραφος 6</td>
<td>Άρθρο 38 παράγραφος 8</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 11 στοιχείο δ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 38 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 11 στοιχείο δ), άρθρο 44 παράγραφος 3 πρώτη περίοδος</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 30 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 4</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 5</td>
<td>Άρθρο 30 παράγραφος 3</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 6</td>
<td>Άρθρο 30 παράγραφος 4</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 7</td>
<td>Άρθρο 30 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 30 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 11 στοιχείο γ), άρθρο 38 παράγραφος 3, άρθρο 44 παράγραφος 3 πρώτη περίοδος</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 30 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 2 παράγραφος 7</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 30 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 3</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 30 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 4</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 30 παράγραφος 5</td>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 5</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 30 παράγραφος 6</td>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 6</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 30 παράγραφος 7</td>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 7</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 30 παράγραφος 8</td>
<td>Άρθρο 29 παράγραφος 8</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 31</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 31 πρώτη πρόταση</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 2 στοιχείο α)</td>
<td>Άρθρο 31 σημείο 1) στοιχείο α)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 2 στοιχείο β)</td>
<td>Άρθρο 31 σημείο 1) στοιχείο β)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 2 στοιχείο γ)</td>
<td>Άρθρο 31 σημείο 1) στοιχείο γ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 3 στοιχείο α)</td>
<td>Άρθρο 31 σημείο 2) στοιχείο α)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 3 στοιχείο β)</td>
<td>Άρθρο 31 σημείο 2) στοιχείο β)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 3 στοιχείο γ)</td>
<td>Άρθρο 31 σημείο 2) στοιχείο γ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 3 στοιχείο δ)</td>
<td>Άρθρο 31 σημείο 2) στοιχείο δ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 31 σημείο 3)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 5</td>
<td>Άρθρο 31 σημείο 4) στοιχείο β)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 33 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 1, άρθρο 1 παράγραφος 5, άρθρο 32 παράγραφος 2 πρώτο και τέταρτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 33 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 2 δεύτερο και τρίτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 33 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 3</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 33 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 4</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 33 παράγραφος 5</td>
<td>Άρθρο 32 παράγραφος 4</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 34 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 33 παράγραφος 1, άρθρο 1 παράγραφος 6</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 34 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 33 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 34 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 33 παράγραφος 2 μέχρι τέλους</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 34 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 33 παράγραφος 3</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 34 παράγραφος 5</td>
<td>Άρθρο 33 παράγραφος 4</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 34 παράγραφος 6</td>
<td>Άρθρο 33 παράγραφος 6</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 34 παράγραφος 7</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 34 παράγραφος 8</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 34 παράγραφος 9</td>
<td>Άρθρο 33 παράγραφος 7 τρίτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 54 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 1 παράγραφος 7</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 54 παράγραφος 2 πρώτο και δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 54 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 54 παράγραφος 3</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 5</td>
<td>Άρθρο 54 παράγραφος 4</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 6</td>
<td>Άρθρο 54 παράγραφος 5</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 7</td>
<td>Άρθρο 54 παράγραφος 6</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 8</td>
<td>Άρθρο 54 παράγραφος 7</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 9</td>
<td>Άρθρο 54 παράγραφος 8 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 36</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 37 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 11 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 37 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 11 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 37 παράγραφος 3</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 37 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 11 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 38</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 39</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 40</td>
<td>Αιτιολογική σκέψη 8</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 41</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 42 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 23 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 42 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 23 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 42 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 23 παράγραφος 3</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 42 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 23 παράγραφος 8</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 42 παράγραφος 5</td>
<td>Άρθρο 23 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 42 παράγραφος 6</td>
<td>Άρθρο 23 παράγραφος 5 πρώτο και δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 43 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 23 παράγραφος 6</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 43 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 23 παράγραφος 6 πρώτη περίπτωση</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 44 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 23 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο, παράγραφος 5 δεύτερο και τρίτο εδάφιο, παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο, παράγραφος 7</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 44 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 23 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο, παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 44 παράγραφος 4</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 45 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 24 παράγραφος 1 και 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 45 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 24 παράγραφος 3</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 45 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 24 παράγραφος 4</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 46</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 47 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 38 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 47 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 38 παράγραφος 7</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 47 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 38 παράγραφος 7</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 48 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 1, άρθρο 36 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 48 παράγραφος 2</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 49</td>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 2, άρθρο 36 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 50 παράγραφοι 1-3</td>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 4 πρώτο έως τρίτο εδάφιο, άρθρο 36 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 50 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 35 παράγραφος 4 πέμπτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 51 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 36 παράγραφος 1, άρθρο 79 παράγραφος 1 στοιχείο α)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 51 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 36 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 51 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 36 παράγραφος 3 και παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 51 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 36 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 51 παράγραφος 4</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 51 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 36 παράγραφος 7</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 51 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 36 παράγραφος 8</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 51 παράγραφος 6</td>
<td>Άρθρο 37</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 52 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 36 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 52 παράγραφος 2 και 3</td>
<td>Άρθρο 36 παράγραφος 5 δεύτερο και τρίτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 53 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 38 παράγραφος 6</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 53 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 39 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 54 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 40 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 54 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 40 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 55 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 41 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 55 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 41 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 55 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 41 παράγραφος 3</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 56 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 44 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 56 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 56 παράγραφος 3</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 56 παράγραφος 4</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 56 παράγραφος 5</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 57 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 45 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 57 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 45 παράγραφος 2 στοιχεία ε) και στ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 57 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 45 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 57 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 45 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 57 παράγραφος 5</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 57 παράγραφος 6</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 57 παράγραφος 7</td>
<td>Άρθρο 45 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 58 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 44 παράγραφος 1 παράγραφος 2 πρώτο και δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 58 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 46</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 58 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 47</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 58 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 48</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 58 παράγραφος 5</td>
<td>Άρθρο 44 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 59</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 60 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 47 παράγραφοι 4 έως 5, άρθρο 48 παράγραφος 6</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 60 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 45 παράγραφος 3</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 60 παράγραφος 3 και 4</td>
<td>Άρθρο 47 παράγραφοι 1 και 5, άρθρο 48 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 60 παράγραφος 5</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 61</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 62 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 49</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 62 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 50</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 62 παράγραφος 3</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 63 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 47 παράγραφοι 2 και 3, άρθρο 48 παράγραφος 3 και 4</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 63 παράγραφος 2</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 63 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 52 παράγραφος 1, άρθρο 52 παράγραφος 7</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 64 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 52 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 64 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 52 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 64 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 52 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 64 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 52 παράγραφος 3</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 64 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 52 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 64 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 52 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 64 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 52 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 64 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 52 παράγραφος 6</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 64 παράγραφος 7</td>
<td>Άρθρο 52 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 64 παράγραφος 8</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 65</td>
<td>Άρθρο 44 παράγραφος 3</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 66</td>
<td>Άρθρο 44 παράγραφος 4</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 67 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 53 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 67 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 53 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 67 παράγραφος 2α</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 67 παράγραφος 4</td>
<td>Αιτιολογική σκέψη 1, αιτιολογική σκέψη 46 τρίτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 67 παράγραφος 5</td>
<td>Άρθρο 53 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 68</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 69 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 55 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 69 παράγραφος 2 στοιχείο α)</td>
<td>Άρθρο 55 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 69 παράγραφος 2 στοιχείο β)</td>
<td>Άρθρο 55 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 69 παράγραφος 2 στοιχείο γ)</td>
<td>Άρθρο 55 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο γ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 69 παράγραφος 2 στοιχείο δ)</td>
<td>Άρθρο 55 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 69 παράγραφος 2 στοιχείο ε)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 69 παράγραφος 2 στοιχείο στ)</td>
<td>Άρθρο 55 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο ε)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 69 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο</td>
<td>Άρθρο 55 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 69 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 69 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 55 παράγραφος 3</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 69 παράγραφος 5</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 70</td>
<td>Άρθρο 26</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 71 παράγραφος 1</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 71 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 25 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 71 παράγραφος 3</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 71 παράγραφος 4</td>
<td>Άρθρο 25 δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 71 παράγραφοι 5 &#8211; 8</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 72</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 73</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 74</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 75</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 76</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 77</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 78</td>
<td>Άρθρο 67 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 79 παράγραφοι 1 &#8211; 2</td>
<td>Άρθρο 69 παράγραφοι 1 &#8211; 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 79 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 70 παράγραφος 1, άρθρο 79 παράγραφος 1 στοιχείο α)</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 80 παράγραφος 1</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 80 παράγραφος 2</td>
<td>Άρθρο 66 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 80 παράγραφος 3</td>
<td>Άρθρο 72</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 81</td>
<td>Άρθρο 73</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 82</td>
<td>Άρθρο 74</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 83 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 81 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 83 παράγραφοι 2 &#8211; 6</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 84</td>
<td>Άρθρο 43</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 85</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 86</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 87</td>
<td>Άρθρο 77 παράγραφοι 3 και 4</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 88</td>
<td>Άρθρο 77 παράγραφος 5</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 89 παράγραφοι 1 και 2</td>
<td>Άρθρο 77 παράγραφοι 1, 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 89 παράγραφος 3</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 90 παράγραφος 1</td>
<td>Άρθρο 80 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 90 παράγραφοι 2 &#8211; 5</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 90 παράγραφος 6</td>
<td>Άρθρο 80 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 91</td>
<td>Άρθρο 82</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 92</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 93</td>
<td>Άρθρο 83</td>
</tr>
<tr>
<td>Άρθρο 94</td>
<td>Άρθρο 84</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα I</td>
<td>Παράρτημα IV</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα II</td>
<td>Παράρτημα I</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα III</td>
<td>Παράρτημα V</td>
</tr>
<tr>
<td>—</td>
<td>Παράρτημα III</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα IV στοιχεία α) &#8211; στ)</td>
<td>Παράρτημα X στοιχεία β) &#8211; η)</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα IV στοιχείο ζ)</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα V – Μέρος A</td>
<td>Παράρτημα VII – Μέρος A</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα V – Μέρος B – I</td>
<td>Παράρτημα VII – Μέρος A</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα V – Μέρος B – II</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα V – Μέρος Γ</td>
<td>Παράρτημα VII – Μέρος A</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα V – Μέρος Δ</td>
<td>Παράρτημα VII – Μέρος A</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα V – Μέρος E</td>
<td>Παράρτημα VII – Μέρος Δ</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα V – Μέρος ΣΤ</td>
<td>Παράρτημα VII – Μέρος Δ</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα V – Μέρος Ζ</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα V – Μέρος H</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα V – Μέρος Θ</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα V – Μέρος I</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα VI</td>
<td>Άρθρο 54 παράγραφος 3 στοιχεία α) &#8211; στ)</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα VII</td>
<td>Παράρτημα VI</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα VIII</td>
<td>Παράρτημα VIII</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα IX, 1</td>
<td>Άρθρο 40 παράγραφος 5</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα IX, 2</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα X</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα XI</td>
<td>Παράρτημα IX, Μέρη A, B, Γ</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα XII, Μέρος I</td>
<td>Άρθρο 47 παράγραφος 1</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα XII, Μέρος II</td>
<td>Άρθρο 48 παράγραφος 2</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα XIII</td>
<td>—</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα XIV</td>
<td>Παράρτημα II</td>
</tr>
<tr>
<td>Παράρτημα XV</td>
<td>Παράρτημα XII</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
